Записки япониста о важном и разном
Работа над книгой велась в Доме творчества Переделкино
Яркие, живые, самоироничные записки Кати Тарасовой, переводчицы с японского языка, объездившей полмира — по работе и просто так. Она перевела много замечательных книг, была переводчиком одного из премьер-министров Японии, проработала около года на автомобильном заводе в Тольятти и даже как-то раз организовала гастрольный тур по Японии группе «Ночные снайперы» и отправилась вместе с ними…
Катя блистательно рассказывает о себе, своей семье, своих собаках, многочисленных встречах, опыте пребывания в психиатрической больнице, а также близких и дальних знакомых — людях, которые поразили ее в самое сердце. Она непринужденно перемещается из Москвы в Тель-Авив и Осаку, из Эвенкии — на рижскую Маскачку, собирает невероятные случаи и смешные байки, чтобы лишний раз напомнить себе и своим читателям, какая все-таки удивительная и непредсказуемая штука — жизнь!
«Эта книга — о течении жизни, где каждая мелочь важна, если речь идёт о тех, кого ты любишь… Лёгкое и в то же время серьёзное чтение для приятного вечера».
Евгения Вежлян, литературный критик, поэтесса
«В книге ценна интонация наблюдательного рассказчика, внимательного слушателя и собеседника».
Юлия Вронская, директор по развитию Дома творчества Переделкино
Работа над книгой велась в Доме творчества Переделкино
Яркие, живые, самоироничные записки Кати Тарасовой, переводчицы с японского языка, объездившей полмира — по работе и просто так. Она перевела много замечательных книг, была переводчиком одного из премьер-министров Японии, проработала около года на автомобильном заводе в Тольятти и даже как-то раз организовала гастрольный тур по Японии группе «Ночные снайперы» и отправилась вместе с ними…
Катя блистательно рассказывает о себе, своей семье, своих собаках, многочисленных встречах, опыте пребывания в психиатрической больнице, а также близких и дальних знакомых — людях, которые поразили ее в самое сердце. Она непринужденно перемещается из Москвы в Тель-Авив и Осаку, из Эвенкии — на рижскую Маскачку, собирает невероятные случаи и смешные байки, чтобы лишний раз напомнить себе и своим читателям, какая все-таки удивительная и непредсказуемая штука — жизнь!
«Эта книга — о течении жизни, где каждая мелочь важна, если речь идёт о тех, кого ты любишь… Лёгкое и в то же время серьёзное чтение для приятного вечера».
Евгения Вежлян, литературный критик, поэтесса
«В книге ценна интонация наблюдательного рассказчика, внимательного слушателя и собеседника».
Юлия Вронская, директор по развитию Дома творчества Переделкино
Пікірлер7
Книга абсолютно точно вызывает интерес и читается с увлечением. Это, конечно, личное впечатление, потому что я знакома с автором и ее жизнью. Однако, взглянув на текст более объективно, возникли некоторые размышления.
Во-первых, целевая аудитория книги. Помимо близкого окружения автора, книга, вероятно, адресована коллегам-японистам и тем, кто интересуется всем японским, включая начинающих востоковедов и просто любителей культуры этой страны. Эти читатели найдут отклик в японской части книги и смогут ещё глубже погрузиться в тему. Также книга может быть интересна переводчикам и лингвистам, поскольку затрагивает общие для них проблемы и эмоции. Если же книгу прочитает человек, далекий от японистики, для него это будет познавательный опыт, в том числе благодаря личным историям автора, которые раскрывают его личность и профессиональную деятельность. Таким образом, книга способна привлечь широкий круг читателей за счет разнообразия тем.
Что касается содержания, мне импонируют книги с сюжетом. Я обычно пропускаю описания окружающих пейзажей и философские размышления, а здесь нашла множество увлекательных историй и сюжетных линий. В частности, рассказы о больнице отличаются трогательностью и неожиданностью, японские истории наполнены динамикой, а страницы о родных и близких автора дышат эмоциями и содержат интересные факты. При этом местами создается впечатление, что автор сдерживается и не показывает всей полноты своей личности. Возможно, это часть натуры автора — не раскрывать лишнего.
Книга получилась. Она увлекает и заставляет задуматься, предлагая читателю разные темы и сюжеты для размышлений.
Во-первых, целевая аудитория книги. Помимо близкого окружения автора, книга, вероятно, адресована коллегам-японистам и тем, кто интересуется всем японским, включая начинающих востоковедов и просто любителей культуры этой страны. Эти читатели найдут отклик в японской части книги и смогут ещё глубже погрузиться в тему. Также книга может быть интересна переводчикам и лингвистам, поскольку затрагивает общие для них проблемы и эмоции. Если же книгу прочитает человек, далекий от японистики, для него это будет познавательный опыт, в том числе благодаря личным историям автора, которые раскрывают его личность и профессиональную деятельность. Таким образом, книга способна привлечь широкий круг читателей за счет разнообразия тем.
Что касается содержания, мне импонируют книги с сюжетом. Я обычно пропускаю описания окружающих пейзажей и философские размышления, а здесь нашла множество увлекательных историй и сюжетных линий. В частности, рассказы о больнице отличаются трогательностью и неожиданностью, японские истории наполнены динамикой, а страницы о родных и близких автора дышат эмоциями и содержат интересные факты. При этом местами создается впечатление, что автор сдерживается и не показывает всей полноты своей личности. Возможно, это часть натуры автора — не раскрывать лишнего.
Книга получилась. Она увлекает и заставляет задуматься, предлагая читателю разные темы и сюжеты для размышлений.
👎Ұсынбаймын
Книга совершенно бессвязная, невозможно читать.
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🌴Демалысқа
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
Превосходная книга. Легкая, веселая, с юмором, иногда пронизывающе чувственная и печальная в самом хорошем смысле
Дәйексөздер12
Говорю своей подруге Оляше, что я хороший человек.
— С чего это ты взяла? — спрашивает Оляша.
— Ну ты же ходишь ко мне, значит, я хорошая.
— Это я хорошая, вот к тебе и прихожу, — отвечает Оляша.
— С чего это ты взяла? — спрашивает Оляша.
— Ну ты же ходишь ко мне, значит, я хорошая.
— Это я хорошая, вот к тебе и прихожу, — отвечает Оляша.
Никогда не забуду, как ВР сказала мне: «Здравствуйте, Катя. Я наконец-то очень рада познакомиться с вами, настоящей».
Подруга — творческая личность, у которой особые отношения со временем, расписаниями и прочими атрибутами обыденной жизни
