Роман-мемуар, самая личная книга классика израильской литературы. Семейная сага и автопортрет писателя, который был свидетелем рождения нации и бурной эпохи послевоенного времени. Это история взросления мальчика, который вырос в истерзанном войной Иерусалиме, в маленькой квартирке, забитой книгами на двенадцати языках, и которого окружали двенадцать родственников. Это история подростка, жизнь которого навсегда изменилась после смерти матери. Это история молодого человека, который сумел вырваться из удушливого мира семьи, влиться в неведомый новый мир, изменить свое имя. Это история известного писателя, который становится активным участником политической жизни своей страны. Очень теплая книга, где есть и юмористические сюжеты, и очень серьезные рассуждения о добре и зле, о месте человека в новом, формирующемся мире, о семье, родителях, о войне, о противостоянии с народом-соседом. Амос Оз, став уже знаменитым писателем, смотрит на свое детство, где было больше бед и лишений, чем радости, и видит там лишь тепло и любовь.
считаю, что путешествие — это величайшая глупость. Единственное путешествие, из которого возвращаешься не с пустыми руками, — это погружение в себя. Там, внутри, нет границ, нет таможни, там можно достичь даже самых далеких звезд. Либо бродить по тем местам, которых уже не существует, и навещать людей, которых уже нет. Даже посетить места, которых никогда не было, а возможно, никогда и быть не могло.
Когда эти чувствительные гимназистки вдруг оказались на ухабистой дороге жизни — среди пеленок, мужей, мигреней, очередей, запахов нафталина и кухонных раковин, — выяснилось что пища духовная, на которой они взросли в ровенской гимназии, бесполезна, более того, она им в тягость.
И возможно, дело тут не в байроновско-шопеновской романтике, а в одиночестве и меланхолии, что окутывали этих девушек из “хороших семей”, внутренний мир которого так хорошо показан в пьесах Чехова и рассказах Ури Нисана Гнесина. Детство одарило их обещаниями, но затем неотвратимо наступила взрослая жизнь — с ее скукой, рутиной, с ее пренебрежением к обещаниям детства. Моя мама выросла в некоей туманной зачарованности — зачарованности миром духовности и красоты. И крылья этой зачарованности в конце концов ударились об иерусалимский каменный пол — голый, раскаленный и пыльный.
Кстати, и надписи на стенах в Европе совершенно изменились: в дни юности моего отца в Вильне, да и во всей Европе на каждой стене было написано: “Евреи, убирайтесь к себе в Палестину!” — спустя пятьдесят лет, когда отец приехал вновь повидать Европу, все стены кричали ему: “Евреи, убирайтесь вон из Палестины!”
В который раз убеждаюсь: историю в учебниках можно переписывать сообразно с нужной повесткой сколько угодно, но литература, письма, рукописи (которые "не горят" - слова классика) и мемуары останутся такими как есть. Может поэтому "цифра" вытесняет "бумагу"...?
Данная книга относится к мемуарам. Повествование нелинейное, отрывочное. Амос - практически ровесник государства Израиль (ему было 9 лет когда Великобритания сложила мандат в Палестине). Через его детское восприятие мы видим, как страна зарождалась и развивалась дальше. А то, что действие происходит в Иерусалиме, имеет особый смысл... Говоря про сионизм нельзя не касаться политики, но тут этот момент максимально сглажен через рядовые моменты жизни семьи Амоса, друзей и знакомых. И всё же, их позиция считывается вполне отчётливо. --- Читала долго, под соответствующее умонастроение. Для меня книга вышла искренне тёплой, с толикой специфической самоиронии, немного грустной (в хорошем смысле) и очень-очень душевной. По личным причинам, многое мне откликнулось, а в некоторых главах так (!) пробило на эмоции, что даже в обычной жизни случается довольно редко. P.S. Пару раз переключала на аудио, но поняла, что воспринять именно эту книгу "на ходу" у меня не выйдет. Тем не менее, очень рада, что аудио-версию озвучил именно Григорий Иосифович Перель.