Посвящается Ранкину,
моему замечательному мужу,
и Джулиану,
моему блестящему литературному агенту,
без которых ни одна из моих книг
не была бы написана
автордың кітабын онлайн тегін оқу Анна Болейн. Страсть короля
Alison Weir
ANNE BOLEYN. A KING’S OBSESSION
Copyright © 2017 Alison Weir
All rights reserved
Перевод с английского Евгении Бутенко
Серийное оформление Ильи Кучмы
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Екатерины Платоновой
Уэйр Э.
Страсть короля. Роман об Анне Болейн / Элисон Уэйр ; пер. с англ. Е. Бутенко. — СПб. : Азбука, Издательство АЗБУКА, 2025. — (The Big Book. Исторический роман)..
ISBN 978-5-389-15082-9
16+
Юная Анна Болейн, получившая блестящее воспитание во Франции, была представлена английскому королю Генриху VIII и сразила его наповал. Смелая, умная, разносторонне одаренная, она убеждена, что женщины рождаются не только для того, чтобы подчиняться мужчинам. Презирая любовные интриги, Анна отказывает королю, разжигая его страсть. Но разве она не достойна короны более, чем кто-либо другой, ведь в ее жилах течет кровь Плантагенетов? Она не любит жестокого Генриха, но королевская власть для нее важнее любви. Ей не жаль заплатить за корону любую цену. Главное — действовать хладнокровно, не теряя головы...
Силой своего писательского таланта популярный автор и известный историк Элисон Уэйр пытается восстановить справедливость по отношению к своей героине, одной из самых трагических фигур XVI столетия — королеве, которую ненавидели подданные; женщине, оболганной перед мужем. «Анна Болейн. Страсть короля» — это второй роман принадлежащей перу Элисон Уэйр драматической серии, каждая книга которой посвящена одной из жен короля Генриха VIII.
Впервые на русском языке!
© Е. Бутенко, перевод, 2018
© Издание на русском языке,
оформление.
ООО «Издательство АЗБУКА», 2025
Издательство Азбука®
Чья она добыча, мне предельно ясно,
Быть может, его время я трачу понапрасну.
Чеканные слова сложились из бриллиантов,
Вкруг шеи вьются лентой, четко, без изъянов:
Noli me tangere [1], ведь Цезарева я
И жажду обладать, пусть с виду кроткая.Сэр Томас Уайетт
Нет, право, лучше в нищете родиться
И скромно, но достойно жизнь прожить,
Чем вознестись в блистающее горе
И облачиться в золотую скорбь [2].У. Шекспир. Король Генрих VIII. Акт III, сцена 3
[1] Не прикасайся ко мне (лат.). Евангелие от Иоанна, 20: 17. Эти слова сказал после Воскресения Христос Марии Магдалине, которая первой увидела Его. — Здесь и далее примеч. перев.
[2] Перевод В. Томашевского.
[1] Не прикасайся ко мне (лат.). Евангелие от Иоанна, 20: 17. Эти слова сказал после Воскресения Христос Марии Магдалине, которая первой увидела Его. — Здесь и далее примеч. перев.
[2] Перевод В. Томашевского.
