автордың кітабын онлайн тегін оқу The comparative typology of Spanish and English. Texts, story and anecdotes for reading, translating and retelling in Spanish and English, adapted by © Linguistic Rescue method (level A1—A2)
The comparative typology of Spanish and English
Texts, story and anecdotes for reading, translating and retelling in Spanish and English, adapted by © Linguistic Rescue method (level A1—A2)
Contents
- The comparative typology of Spanish and English
- About the author
- Copyright
- From the author
- About the © Linguistic Rescue Series books
- About the tutorial series “The comparative typology of English and Spanish”
- Annotation
- What will the lessons on this book give you?
- Guidelines for working with this tutorial
- Highlighting
- Chapter 1. Familia
- Texto 1
- Mi (my) familia (family)
- Text 2
- My (Mi) family (familia)
- Texto 1
- Chapter 2. Estudios, amigos
- Texto 1
- Mis (My) amigos (friends)
- Text 2
- My (Mis) friends (amigos)
- Texto 1
- Chapter 3. Apartamento
- Texto 1
- MI (My) apartamento (apartment)
- Text 2
- MY (Mi) apartment (apartamento)
- Texto 1
- Chapter 4. Países hispanohablantes
- Texto 1
- Comentarios (Comments) Daria, una (one) estudiante (student) mía (of mine)
- 2.Paises (country..) 1.hispanohablantes (Spanish-speaking..)
- Text 2
- Comments (Comentarios)
- 2.Spanish-speaking (hispanohablante..) 1.countries (Pais..)
- Texto 1
- Chapter 5. Преподаватели и студенты
- Texto 1
- Cursante Elava Davidov
- Text 2
- Cursante Davidov
- Texto 1
- Chapter 6. Anécdotas
- Anécdota 1
- En la casa de locos (In the madhouse)
- Anecdote 2
- In (En) 2.the mad (de locos) 1.house (casa)
- Anécdota 3
- En la casa de locos
- Anecdote 4
- In the madhouse
- Anécdota 5
- No hay que (There is no need) aprisurarse (to be in a hurry)
- Anecdote 6
- There is no need (haber + que) to be in a hurry (aprisurarse)
- Anécdota 1
