Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar
Бывают ли люди честными и добродетельными? Трагедии Уильяма Шекспира «Король Лир», «Отелло» и «Юлий Цезарь» показывают, как легко под весом судьбоносных решений и человеческого несовершенства в ничто обращаются и добродетель, и честь. «Король Лир» — пьеса о преданном дочерьми монархе, чьи владения рассыпаются подобно его разуму, уступающему место хаосу безумия. «Отелло» — трагедия об уважаемом генерале, который попал в искусно сплетенные сети обмана и позволил яростной ревности заглушить доводы сердца и рассудка. «Юлий Цезарь» — история о честолюбии и политических интригах, о том, что люди ошибаются, а власть влечет слишком многих.
Насладитесь изящным слогом Шекспира на языке оригинала за чтением величайших трагедий в истории английской литературы.
Насладитесь изящным слогом Шекспира на языке оригинала за чтением величайших трагедий в истории английской литературы.
Дәйексөздер3
Is man no more than this? Consider him well. Thou
owest the worm no silk, the beast no hide, the sheep
no wool, the cat no perfume. Ha! here’s three on
’s are sophisticated! Thou art the thing itself:
unaccommodated man is no more but such a poor bare,
forked animal as thou art.
owest the worm no silk, the beast no hide, the sheep
no wool, the cat no perfume. Ha! here’s three on
’s are sophisticated! Thou art the thing itself:
unaccommodated man is no more but such a poor bare,
forked animal as thou art.
KING LEAR
Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench’d our steeples, drown’d the cocks!
Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench’d our steeples, drown’d the cocks!
Сөреде1
55 кітап
2
