Воспоминания одного из самых влиятельных художников и активистов современности Ай Вэйвэя на фоне драматических событий истории Китая последних ста лет. Сын выдающегося китайского поэта Ай Цина, подвергшегося репрессиям в годы «культурной революции», Ай Вэйвэй разделил судьбу семьи в изгнании и теперь, воскрешая в памяти картины страшного детства, пытается осмыслить связь времен. Он рассказывает о собственном схожем опыте переживания насилия и унижения, о непростом решении оставить семью, чтобы изучать искусство в Америке — где позже подружился с Алленом Гинзбергом, был вдохновлен творчеством Энди Уорхола и работами Марселя Дюшана. Откровенно и остроумно он описывает подробности своего возвращения на родину и становления — от никому не известного художника до суперзвезды мирового искусства и международного правозащитника, показывая, как на его творчество влияла жизнь в условиях авторитарного режима.
Сильная книга, повествующая о тяготах и лишениях, о силе человека и его ценностях, о предательстве и любви, о жизни и смерти.
Не смотря на то, что я проживаю в Китае уже продолжительное время, данное произведение дало возможность взглянуть на страну и систему под совсем иным углом и многие вещи теперь воспринимаются мной иначе, так же как и сам автор, работы которого я имела возможность наблюдать в музее современного искусства, но они не воспринимались так глубоко, как сейчас, осознав, какой за ними стоит сложный путь и контекст.
Поделившись своими воспоминаниями и заметками, автор дал возможность узнать больше о тяжелом историческом периоде Китая и существовавшем режиме, и данная информация очень ценна, поскольку, в открытых Китайских источниках, она, действительно, умалчивается и будто стёрта ластиком со страниц истории.
Для меня данное произведение носит в том числе и мотивирующий характер, ведь через историю о своём отце и о себе, Аэ Вэй Вэй показал, насколько может быть сильным человек и что, не смотря на все испытания, нельзя сломить того, кто предан идеям, ценностям и правде. И, на мой взгляд, отрывок из стихотворения отца Ай Вэй Вэя - Ай Цина невероятно точно передает эту мысль:
"Волна, за ней другая без устали кидаются на риф. … Но камень — стоит как прежде, глядя на море с улыбкой… ".
Мне повезло иметь настоящего — и могущественного — врага, это сделало свободу осязаемой, ведь свобода проистекает из жертв, которые человек приносит ради нее.