автордың кітабын онлайн тегін оқу В пламени дракона. Книга 1
В пламени дракона
Книга 1
Оглавление
В ПЛАМЕНИ ДРАКОНА
Книга 1
Пролог
Шёл 2071 год. На Земле жизнь текла своим чередом, но в один день всё изменилось. Никто не понимал, что происходит. Внезапно отключилась связь, пропало электричество, машины не заводились, самолёты падали с небес — все самые невероятные вещи происходили одновременно. Люди были испуганы и растеряны. Первое, что приходило на ум, — началась война. Но даже в самых страшных кошмарах они не представляли, что происходит на самом деле.
Огромная армада инопланетных кораблей встала на орбите планеты. Ни спутники, ни мощные космические телескопы не смогли заметить приближение иноземного флота. Их технологии, невероятно передовые и сложные для людского понимания, позволили им пролететь сквозь всю Солнечную систему и подобраться к Земле не обнаруженными.
Сразу же были отключены все земные спутники, а на планету был послан импульс, который мгновенно вывел из строя всю электронику.
Человечество в одно мгновение погрузилось в каменный век, все людские технологии рассыпались в пыль за одну минуту. Через несколько часов паники и страха людей постигло истинное бедствие. Почти над всеми крупными городами одновременно появились огромные космические корабли.
По форме они напоминали гигантские треугольники: один, самый длинный угол, был раздвоен, а два других немного сглажены и слегка закруглены. На вершине раздвоенного угла появлялось что-то вроде красного плазменного шара, который медленно увеличивался, становился всё больше и больше, и затем в одно мгновение обрушивался огненным столбом на город, полностью уничтожая и сметая всё на своем пути на сотни миль лишь за миг.
Всего за несколько недель были уничтожены все земные города. Почти всё население погибло, выжить удалось лишь жителям маленьких поселений или деревень вдали от мегаполисов. Кто-то из уцелевших прятался в подвалах своих домов, кто-то пытался сбежать в глухие леса, подальше от городов и былой цивилизации. Но таких было совсем немного, ведь машины больше не работали, а пешком далеко уйти было непросто.
Но и те, кто выжил в первой волне атаки, не были в безопасности. Захватчики планировали полностью истребить людской род, и для тех, кто ещё дышал, они готовили новый кошмар.
Когда дым пепелищ рассеялся, уцелевшие люди увидели в небе огромных крылатых ящеров, драконов во плоти, которые изрыгали огненные столбы пламени. Они принялись выжигать всех, кто ещё оставался в живых. Жар их пламени был так горяч, что кирпичные дома плавились и рушились, а деревянные просто разлетались, как при взрыве, на полыхающие щепки. Через несколько месяцев всё было кончено.
Всё самое передовое вооружение землян, которым люди успешно уничтожали друг друга на протяжении всей своей истории, не смогло помочь им, когда они столкнулись с истинной угрозой. Скольким удалось пережить вторую волну, сказать трудно, вероятно, нескольким сотням, в лучшем случае — тысячам. Даже предполагать вряд ли было возможно.
Зачем было уничтожено почти всё человечество, какую цель преследовали захватчики, никто не знал.
ГЛАВА 1
ДУБОВАЯ РОЩА
Этим утром Элейн проснулась от терпкого запаха жасмина, проникавшего сквозь приоткрытое окно её спальни, с лёгкими порывами ветерка. Она так любила этот аромат… Ласковые лучи восходящего весеннего солнца скользнули по её лицу. В приятной утренней неге она сладко потянулась и неспеша начала новый день.
Элейн налила чашку кофе и вышла на веранду. Удобно устроившись в маленьком плетёном кресле, с накинутым поверх него мягким пледом, она наслаждалась прекрасным видом, открывавшимся с веранды на небольшое озеро, в окружении красивых сосен.
Элейн заботливо подстригала и формировала их каждую весну, придавая им экзотические, на мотив бонсай, формы.
Это была красивая женщина, чуть меньше тридцати лет. Первые морщинки ещё не успели лечь тонкой паутинкой в уголках глаз, и она сохраняла свежесть и молодость. Утончённая и хрупкая на вид, с ниспадающими до пояса тёмно-русыми вьющимися волосами и слегка раскосыми карими глазами, она по-прежнему пленяла мужские взгляды. Но теперь её это уже совсем не волновало. У неё был её любимый Джейсон.
Они вместе уже почти три года. Он был клерком в брокерской компании. Высокий и статный, довольно симпатичный мужчина, с коротко стриженными тёмными волосами и крупными чертами лица. Он был немного моложе Элейн, но им это не мешало. Поженившись, они оставили город и переехали на крошечную ферму «Дубовая роща», которая досталась Джейсону от родителей.
Она покоилась в паре сотен миль от Арлингтона, одиноко дремлющая вдали от мирской суеты. Время здесь плелось неторопливо, размеренно. Порой казалось, оно и вовсе застывало в неподвижности утренних предрассветных часов, когда даже самый робкий ветерок не осмеливался потревожить замершую листву деревьев.
Примерно миль за пятьдесят асфальтированная дорога заканчивалась, и дальше приходилось ехать по петляющей отсыпной лесной просеке, что и вела прямо к маленькой ферме, уединившейся на краю лесной опушки, под пологом двух старых раскидистых дубов.
На другой стороне опушки, прямо напротив дома, метрах в ста раскинулось небольшое озеро, в котором водилась форель. Домик, в котором они жили, был небольшим, всего три скромных комнаты, не считая довольно просторного зала с массивным камином из натурального камня и кухни с деревенской кирпичной печью.
Сложенный из красного кирпича, с деревянными ставнями на окнах и черепицей на крыше, дом был обвит плющом с двух сторон и походил на сказочный замок, сошедший с иллюстрации книги или из диснеевского мультфильма.
Рядом с ним, метрах в тридцати и чуть утопленным в лес, стоял амбар для сена. Раскидистые сосновые лапы почти полностью скрывали его от глаз. А поодаль расположился длинный, метров пятнадцать, фермерский сарай, утопающий в пышной зелёной хвое высоких елей. К постройкам вели мощёные дорожки из натурального камня, окаймлённые вереском.
Это было прекрасное, живописное место, которое пленило Элейн с первой минуты, как только коснулось взора. Она была городским жителем, но всегда мечтала именно о таком райском уголке вдали от шума городов, в уединении и в полной гармонии с природой.
Она была человеком творческим, художницей. Её картины пользовались успехом, и она сумела скопить небольшую сумму, которую они потратили, заселив свой маленький мирок двумя крошечными шпицами, очень важной кошкой, курочками, утками, гусями, небольшой отарой овец и тремя козами.
Хорошие дивиденды, которые поступали от весьма удачных и выгодных вложений Джейсона, позволяли им не заботиться о деньгах и вести безбедную, неспешную жизнь, без опасений за будущее.
Простой деревенский быт умиротворял Элейн, рождая в душе волну вдохновения, что отражалась живописными мазками на холсте. Она могла подолгу любоваться на пасущихся козочек, беззаботно ощипывающих сочную зелень лужайки, на суетливых, умилительных маленьких шпицев. Или с упоением наблюдать, как на опушку вышла дикая косуля, нервно подёргивая влажным носом. Или выбежал любопытный кролик, опасливо прижимая длинные уши. Или же заворожённо следить за мужем, чьи сильные загорелые руки, обнажённые до локтей, ловко взмахивали косой, рассекая густую росистую траву под восходящим солнцем.
Порою она даже не верила, что такое счастье возможно, что можно жить так размеренно и просто, без суеты, дышать чистым воздухом, наполненным ароматами трав, цветов и хвои, засыпать в объятиях любимого и просыпаться под утреннее пение горластого петуха.
Может показаться, что их жизнь протекала в праздности и безделье, но это не так. Элейн пришлось научиться доить коз, ухаживать за птицей и овцами, печь хлеб и готовить еду, к тому же она разбила маленький огородик, где выращивала овощи и цветы.
Старый яблоневый сад, высаженный ещё родителями Джейсона, прекрасно плодоносил, обеспечивая яблоками их и всю многочисленную живность. Было несколько сливовых и черешневых деревьев, которые тоже давали урожай, хотя и небольшой.
За амбаром густились заросли малины с очень крупными и сладкими ягодами. Неподалёку, в сосновом бору, раскинулась делянка черники, а в ельниках, под ворохом опавших иголок, таилось изобилие белых грибов и лисичек.
Джейсон заготавливал сено на зиму и дрова для камина и печи. Их требовалось много, ведь Элейн очень любила готовить именно в дровяной печи.
Он помогал жене по хозяйству, иногда выбирался на охоту, а в их небольшом озере водилось много рыбы, и вечерами они любили посидеть с удочками на берегу.
На много десятков миль вокруг других поселений не было. А до ближайшего города несколько сот миль. И этим утром Джейсон уехал в город Арлингтон купить запчасти для генератора и продукты по списку, который составила Элейн накануне.
Допив чашку кофе, Элейн пошла доить козочек и кормить домашнюю живность. Покончив с утренними делами и приготовив обед, она решила сесть за мольберт и завершить этюд, начатый неделю назад. Но краски не ложились на холст. Что-то беспокоило её, но она не могла понять что. Возможно, то, что Джейсон уехал рано утром, ещё затемно, и всё ещё не вернулся, хотя время было уже за полдень. До города три часа на машине, и он должен был уже быть дома. Но вдруг раздался звонок:
— Привет, милая, у меня для тебя сюрприз.
— Какой? — сразу немного успокоившись, спросила Элейн.
— Я еду не один, я встретил Макса и Стива, и мы приедем впятером. Вэл и Хелен тоже с нами. Так что тебе самое время приготовить что-то особенное сегодня на ужин.
— Вообще-то я уже приготовила, но я не рассчитывала на такую компанию. Хорошо, сейчас я исправлю положение. Во сколько вас ждать?
— Часа через три будем.
— Хорошо.
Это были их старые друзья, с которыми теперь они виделись не часто.
С Максом Джейсон дружил ещё со школы. Они были закадычными приятелями, и Джейсон буквально боготворил его, он готов был на всё ради друга. Макс всегда был душой компании. Весёлый, остроумный, дерзкий, очень привлекательный и с бьющей через край энергией, он очаровывал всех вокруг себя.
Его жену Вэллори, которую все звали Вэл, не слишком радовал этот факт, она втайне немного ревновала. Вэл была совсем юной, невысокого роста девушкой, с тёмными густыми волосами до плеч, с карими глазами, чуть больше двадцати лет от роду. Обладая от природы весёлым, безудержным, порою даже взрывным и безрассудным нравом, она притягивала к себе людей и чем-то походила в этом на мужа.
Стив, напротив, был уравновешенным и сдержанным мужчиной, довольно крепкого телосложения, с коротко стриженными светлыми волосами, иногда слегка медлительным… он напоминал викинга. Его кроткий, мягкий нрав позволял его жене Хелен частенько злоупотреблять его терпимостью и добротой и открыто манипулировать им. Друзья в шутку дразнили его подкаблучником, а он лишь улыбался в ответ, не видя в этом ничего обидного. Хелен была немного старше его и пыталась нарочито, напоказ доминировать в их отношениях, и ей это легко удавалось. Кареглазая, яркая жгучая красотка Хелен хоть и была довольно взбалмошной, но всё ж обладала добротой и была искренне привязана к Стиву, а он готов был простить ей что угодно.
Элейн очень обрадовалась гостям, ей нравилось, когда они все собирались вместе. Она очень любила Макса и Вэл, и это было взаимно. Со Стивом они тоже были хорошими друзьями, но вот Хелен порой вызывала у Элейн настороженность и недоумение. Она не всегда понимала поступки подруги, но всё ж это не мешало им испытывать радость от общения друг с другом.
Элейн, быстро собрав кисти и краски, побежала колдовать на кухне. К приезду гостей румяная утка, помимо прочих закусок, уже красовалась на накрытом столе, испуская манящий аромат.
После радостной встречи все уселись за столом и наперебой рассказывали о новостях под бокал хорошего вина. В кругу любимых людей время текло незаметно, и уже смеркалось. Элейн с мужем оставили ненадолго своих друзей, нужно было подоить коз и накормить живность. Завершив свои хозяйские дела, они вернулись за стол и проболтали до полуночи.
Проснувшись рано, Элейн вновь побежала на хозяйство, чтобы побыстрей завершить утренние заботы. Ей хотелось как можно больше времени провести с друзьями, ведь они приехали всего на два дня.
К тому времени, как гости проснулись, их уже ждал завтрак из домашней яичницы с беконом, блинчики с вишнёвым вареньем, домашней сметаной и парным молоком.
— Ну, чем сегодня займёмся? — спросил Джейсон за завтраком.
Макс, доедая яичницу и смачно вымакивая куском мягкого хлеба желток, растёкшийся по тарелке, пробубнил с набитым ртом:
— А какие у тебя предложения?
— У меня в погребе висят бараньи туши на вызревании, я предлагаю сделать шашлык и порыбачить на озере, тем более что погодка благоволит, — растекаясь в довольной улыбке, предложил Джейсон.
Вэл, заметно оживившись, воскликнула:
— Да, точно, это будет здорово, а в озере можно купаться? И загорать, я хочу загореть за эти выходные!
— Да конечно же, вода тёплая, как парное молоко, — засмеялся Джейсон.
Элейн обняла подругу, подойдя к ней сзади:
— И к тому же на озере твёрдое песчаное дно, так что никакого ила и пиявок, которых ты до смерти боишься.
Джейсон хлопнул рукой по столу:
— Всё, тогда решено.
Он принёс из погреба мясо, ловкими движениями разделал тушу, вместе с женой замариновал шашлык. Они приготовили закуски, овощи, и все вместе направились к озеру. На берегу было обустроено место для пикника. Из больших камней была выложена костровая чаша, небольшой деревянный стол из дуба и скамейки, накрытые бараньими шкурами. Мужчины принесли из амбара плетённые шезлонги, дабы их дамы могли расслабиться и позагорать, а сами занялись костром. Макс сразу закинул удочки, он был заядлым рыбаком, и много времени проводил за этим занятием. Мужчины потягивали пиво, болтали о своём, а девушки чуть поодаль, на шезлонгах делились своими секретами друг с другом, тихонько хихикая и наслаждаясь тёплыми, ласковыми лучами весеннего солнца.
— Девчонки, а давайте-ка я сделаю вам молочный коктейль с клубникой, в городе вы такого нигде не попробуете, — предложила Элейн.
— Конечно, тебе помочь? — спросила Хелен.
— Давай.
Элейн посмотрела на мужчин:
— Ребят, вам что-нибудь принести?
— Девчонки, захватите мой телефон, он на столе, в зале, нужно сделать один звонок. В вашем маленьком раю я совсем забыл о делах, — засмеялся Стив.
— Хорошо, — кинула Элейн через плечо, направляясь к дому.
Они собрали клубнику в маленьком огородике Элейн, немного земляники, сделали напитки и вернулись, снова уютно устроившись на шезлонгах, потягивая коктейль.
Стив копался с телефоном:
— Ребят, а у вас бывают проблемы со связью, я что-то не могу сделать звонок. Странно, связь резко оборвалась, и телефон выключился.
Джейсон немного удивился, вытягивая лицо:
— Вообще-то, раньше ничего подобного не было, может телефон разрядился?
— Может, пойду попробую зарядить, — и Стив ушёл.
Через пять минут он вернулся:
— Джейс, у вас электричества нет, наверно, генератор вырубился.
Джейсон недоумённо приподнял брови:
— Сейчас проверю.
Генератор и до этого барахлил, но Джейсон купил нужную запчасть в городе, и решил, что пора её заменить. Вместе со Стивом они произвели ремонт, но генератор не включился. Попробовав запустить его ещё несколько раз, они оставили эту затею.
— Стив, иди заряди телефон в машине. Зарядка есть? — спросил Джейс.
Стив кивнул:
— Да, точно. А что с генератором делать будешь?
— Отвезу его потом в город на ремонт, если не смогут починить, придётся купить новый, — засмеялся Джейс и пошёл обратно к озеру.
Вскоре вернулся Стив:
— Ребят, машина не заводится. Джейс, иди попробуй свою завести.
Макс, развалившись на берегу рядом с заброшенными удочками, и покручивая в зубах длинную травинку, ехидно захихикал:
— Ха-ах, да у тебя всё пора выкидывать на помойку, и телефон, и машину.
Джейсон засмеялся, и ободряюще похлопал Стива по плечу:
— Идём, сейчас зарядим твой телефон.
Но машина Джейсона тоже не завелась. Полностью обескураженные мужчины вернулись к озеру:
— Ничего не понимаю, моя тоже не заводится, хотя она почти новая, и проблем с ней раньше не было.
Улыбка и задор медленно сползали с лица Макса, и выплюнув уже слегка пожёванный стебель, он озабоченно пробубнил:
— Да что за тачки вы себе напокупали? Сплошной хлам! И как нам отсюда выбираться? Пешком не вариант. А мне через два дня, кровь из носа, надо быть на работе.
— Пойдём позвоним с моего телефона, вызовем ремонтников, — ответил Джейс, и мужчины ушли.
Но телефоны не работали ни у Макса, ни у Джейса. Телефоны их жён тоже отсвечивали чёрными экранами и не желали включаться. Совершенно не понимая, что делать, Джейсон попробовал завести маленький трактор, что стоял в сарае, но и он не демонстрировал признаков жизни.
Весьма озадаченные таким развитием событий, и слегка обескураженные, они пытались понять, что происходит. Они были отрезаны от мира, до ближайшего города сотни миль и ни малейшего шанса добраться туда пешком. Вызвать ремонтников без телефона не получится.
— Что-то не так. Такого не бывает. Мне кажется, случилось что-то плохое. Не понимаю что, но мне немножко страшновато, — тихо произнёс Макс, выдавив нервозный смешок.
Они вернулись к озеру, и поведали девушкам о постигших злоключениях. Забыв про пикник, все возвратились в дом. Все попытки включить телефоны были бесплодны.
Элейн упорно пыталась вернуть к жизни свой гаджет, нажимая на кнопки по нескольку раз. Не добившись успеха, откинула его на стол, и совершенно растерянно произнесла:
— Мой телефон точно не разряжен, я его зарядила утром, он полностью заряжен. Не пойму, почему он не включается. Здесь что-то другое.
— Ладно, я думаю, нужно пожарить мясо, костёр уже прогорел, и тогда будем думать, что нам делать, — заключил Джейсон, и мужчины ушли.
Растерянные и немного расстроенные, девушки поплелись за ними следом.
Гнетущее чувство тревоги медленно просачивалось в мысли каждого из них. Что-то слишком уж странное и необычное происходило в Дубовой роще.
И какое-то зловещее предчувствие, ещё не овладевшее ими, но уже неотвратимо приближающееся, рассеяло их беззаботность и утренний задор… Веселье и шутки прекратились, и нависла пугающая тишина. Они заметили, что всё как-то неестественно стихло, казалось, природа замерла в ожидании чего-то, чего-то недоброго.
Элейн обратила внимание на овец. Животные явно нервничали. Вместо того чтобы мирно пастись, как это бывало по обыкновению, они столпились около амбара, но блеяния не было. Они стояли тихо и неподвижно, казалось, что они очень напряжены и напуганы. Как и козы. Что происходит? Вся птица ушла в сарай, на улице не было ни кур, ни гусей, ни уток. И только сейчас Элейн заметила, что и шпицы, неизменно следовавшие по пятам, в этот раз не увязались за ней, а остались в доме.
Ощущение тревоги медленно обволакивало Элейн, и это чувство передавалось всем остальным. Над поляной нависла гнетущая, гробовая тишина. Даже щебетанье птиц смолкло, даже назойливо кружащие насекомые, в один миг куда-то пропали. Ни стрекоз, ни мошкары, ни бабочек, ни даже слабого ветерка… ничего. Мир словно застыл, и время остановилось. Лишь гнетущее безмолвие, мёртвая, оглушающая тишина….
Ребята тревожно переглянулись. Макс, напрочь позабыв про удочки, забеспокоился:
— Да что за хрень тут у вас творится?
Джейс, приподняв бровь, недоумённо покачал головой:
— Да чёрт его знает.
В тишине, молча, он дожарил мясо, и снимая шампуры с углей, произнёс:
— Всё, пошли домой, мне всё это чертовски не нравится.
— Ребят, смотрите, что это! — внезапно, истерично заголосила Вэл, указывая рукой вверх.
Вдалеке падал самолет, на огромной скорости, неумолимо приближаясь к земле, завалившись хвостом вниз. Не было ни огня, ни отломанных частей, ни каких других видимых повреждений. Лайнер стремительно нёсся вниз. Через мгновение он скрылся за лесом. Доля секунды… и взрыв, подобно раскату грома. Вдалеке, над макушками деревьев, взвился огненный столб и облако чёрного дыма. Это крушение.
Они не отводили глаз от неба, и Вэл, окидывая взором небосвод, вновь закричала, тыча пальцем вверх.
Очень высоко в небе, прямо над ними, окутанный в какую-то дымку, показался огромный объект. Он медленно снижался и одновременно с этим двигался по направлению к Арлингтону. Опускаясь, он становился всё больше и больше. Быстро и бесшумно проплывая в небе, он отбрасывал гигантскую тень на землю, закрывая собой солнце.
Рассмотреть было невозможно, плотная пелена, скрывающая его, обозначала лишь рваные контуры этого гигантского нечто. Сквозь мутную завесу слабо пробивались красные огоньки, мигающие вдоль всего объекта.
В его силуэте угадывалась треугольная форма, и это всё, что можно было разглядеть. Даже удаляясь по направлению к городу, казалось, что он не становился меньше, скорее наоборот. Бесшумно отплыв на приличное расстояние, он всё ещё поражал своими размерами.
Все стояли и молча таращились, задрав головы вверх. Ужас парализовал ребят, сковав каждый мускул. Они оцепенели, застыли на месте. Это уже было чересчур.
Когда же объект оказался довольно далеко, а его гигантские контуры наконец стали сужаться, первый шок отступил, и все посмотрели друг на друга, с застывшим немым вопросом в глазах. Наконец Стив нарушил тишину:
— Это что такое? Что за хрень? Пришельцы, мать твою?
Ответа не последовало, Вэл заплакала, а Хелен обняла мужа, уткнувшись ему в плечо. Элейн продолжала, как завороженная, смотреть на удаляющееся нечто. Теперь, когда оно было на весьма приличном расстоянии, стало очевидно, что оно двигается с огромной скоростью. Вероятно, объект был уже в сотне миль от них, а может и больше, но всё ещё казался невероятно огромным, гораздо больше всего того, что им доводилось видеть прежде.
И вдруг на конце объекта загорелось оранжево-красное свечение в форме сферы. Сначала совсем небольшой, но с каждой секундой этот шар постепенно увеличивался, набирая яркость.
— Надо убираться отсюда, бегом в дом, — скомандовал Макс, хватая Вэл за руку, и увлекая её в сторону фермы.
Остальные рванули за ними. Около дверей Джейсон остановился, впиваясь взглядом в пугающее нечто:
— Да что это такое? Мать твою! Смотрите, этот шар растёт… всё больше и больше.
Элейн быстро затащила мужа в дом, хватая за рукав:
— Хватит глазеть, Джейс, и так ясно, что ничего хорошего. Давай быстрее.
Он забежал, и они захлопнули дверь. Джейсон бросил шампуры на стол, и прильнул с Максом к окну. Он процедил сквозь зубы, не в силах оторвать тревожного взгляда от объекта:
— Похоже, он остановился. Но этот шар уже просто огромный. Да что же за чертовщина творится? Отойди от окна, Макс. Боюсь, эта херня долбанёт.
Вэл забилась в дальний угол, и села на пол, прижавшись к каменному камину. Хелен со Стивом примостились рядом. Хелен обняла Вэл:
— Не бойся, надеюсь, пронесёт.
Макс нервно стучал пальцами по деревянной столешнице, а Джейсон опустил локти на стол и упёрся подбородком в сложенные в кулак ладони. В глазах застыли смятение и страх. Леденящий ужас прокатывался волной колких мурашек по спине.
Элейн медленно ходила по комнате, взад и вперёд, нервно теребя пальцы. Джейсон встал и, взяв жену за руку, усадил рядом со Стивом у камина, на пол, со словами:
— Не мельтеши, хватит ходить. Сядь тут. Боюсь, это плохо кончится. Нам….
Ослепительная вспышка света не позволила Джейсу закончить фразу. Яркое свечение ворвалось сквозь окна и мгновенно заполнило комнату. И гул… Пугающий, нарастающий, точно сход гигантской снежной лавины в горах. Это не было похоже на взрыв, это был оглушающий, отдающий звоном в ушах гул. А потом толчок…
Сидящих у камина словно вдавило в стену на мгновение…. Джейса что-то сбило с ног, какая-то волна, и он упал на пол. Окна в доме зазвенели и разбились, разлетаясь на мелкие осколки.
Шпицы истошно орали от страха, и вдруг…… всё стихло. Но они замерли, они продолжали сидеть неподвижно, не осмеливаясь произнести хоть слово. Совсем скоро удушливый смрад и гарь окутали ферму, словно обволакивая её густой пеленой.
Второпях Макс и Джейсон закрыли деревянные ставни на разбитых окнах. Застыв в молчании, они смотрели друг на друга. Глаза наполнял ужас. Непонимание происходящего пугало больше всего.
— Это война, это точно война, может, даже инопланетное вторжение, что ещё это может быть? — тихо пролепетала Вэл и заплакала, тихонько царапая ногтем камни камина.
— Успокойся, Вэл, мы не знаем, что это, наверное, нужно просто подождать, и всё прояснится. А пока, в любом случае, вы застряли здесь с нами. И это хорошо, ведь, судя по всему, эта штука висит как раз над городом. Так что давайте просто ждать, — пытаясь сохранять видимое спокойствие, прошептала Элейн.
Макс подошёл к Вэл и обнял её:
— Вэл, чтобы это ни было, мы все здесь, мы живы, не плачь. Всё будет хорошо.
Вэл захныкала, морща нос и собирая брови на переносице:
— Да откуда ты знаешь? Уже ничего не хорошо. А дальше может быть ещё хуже.
И они ждали, погружённые в собственные тревожные мысли, но больше ничего не происходило. Казалось, всё стихло.
Когда через час они выглянули на улицу, смрад рассеялся, а огромный объект в небе исчез. Но всё же что-то зловещее, пугающее витало в воздухе. Мысли, роившиеся в головах людей, рисовали самые страшные сценарии происходящего, и, долго обсуждая между собой, что же это было, они склонились к тому, что, вероятно, это нападение. Но кто напал, оставалось неясным, должно быть, что-то не из этого мира.
Они боялись, что Арлингтон подвергся атаке, и что там сейчас, волновало их больше всего. Теория об инопланетянах казалась невероятной и неправдоподобной, но в то же время они понимали, что это вряд ли могли быть земные технологии. Никто в этом мире не мог создать что-то подобное.
Макс и Стив решили остаться в Дубовой роще, впрочем, других вариантов и не было. Пока они не починят машины, выбраться из этой глуши невозможно. А между тем шли часы, дни, но больше ничего необычного не происходило.
Жизнь, казалось, могла войти в обыденное русло, за исключением того, что ни электричество, ни приборы, ни электроника не работали. Конечно, это осложняло их бытие, но не настолько, чтобы сделать его невыносимым. Просто теперь прибавилось работы. То, с чем раньше справлялась мясорубка, хлебопечка, кухонный комбайн, зернодробилка и газонокосилка, теперь приходилось делать вручную.
Но, с другой стороны, и рук у Элейн и Джейсона прибавилось. Вэл и Хелен охотно помогали на кухне, а Макс и Стив выполняли поручения Джейсона, хотя, нужно признаться, без особого рвения и энтузиазма.
Неизвестность давила на всех тяжёлым грузом. А неведение заставляло придумывать самые безрадостные картины, вызывая тревогу и страх.
Отсутствие информации и осознание, что они застряли и не могут попасть домой, побуждало их к действию. Макс теребил друзей, пытаясь найти решение.
Джейсон знал, что в двадцати милях от фермы, дальше по дороге в глубь леса, в маленькой хижине живёт старик отшельник, у которого есть старая рация и радио. В общем-то, это и всё, что у него было. Он был странным и напрочь отвергал все блага цивилизации, обходясь лишь малым. И ребята решили пойти к нему, в надежде, что рация или радио могут работать, когда всё прочее отказало. Хотя надежда была невелика, они всё же рискнули, и Джейсон с Максом отправились к старику.
Но, к сожалению, опасения оправдались, батарейки, на которых работали эти приборы, у старика имелись в избытке, вот только все они оказались испорчены или разряжены, хотя тот и утверждал, что купил их недавно, и они были в порядке.
Когда Джейс и Макс собрались в обратный путь, старик как-то странно посмотрел на них и предостерёг не ходить по дороге, а идти через лес. Якобы он видел огромного дракона в небе. Макс рассмеялся:
— Я скорее поверю в инопланетян, чем в драконов. Тебе, наверное, показалось, может, это самолёты уже начали летать, и всё налаживается, просто мы тут в глуши ничего не знаем.
Старик прикрыл глаза и покачал головой:
— Не будет больше самолётов. Ничего больше не будет. Будьте осторожнее. Я старый, но не дурак, самолёт от дракона я ещё могу отличить.
Конечно, парни не поверили старому мужчине и лишь сожалели, что им по-прежнему придётся оставаться в неведении. Они вернулись на ферму и продолжили жить в ожидании того, что что-то изменится.
И со временем всё же что-то изменилось. Правда, не то, на что рассчитывали жители маленькой фермы.
ГЛАВА 2
ДРАКОН
Через несколько дней после визита к отшельнику Макс предложил Джейсону пойти до ближайшего населённого пункта, может, там у кого-то можно будет хоть что-нибудь узнать. До Арлингтона было слишком далеко, но вот в 30 милях по направлению к городу была ещё одна ферма, где семья Харперов выращивала телят. И хоть путь был не близким, туда и направились друзья.
Дорога заняла несколько дней, путь пролегал через лес, а затем на первой развилке они свернули и вышли на пустырь. Дом Харперов должен был стоять прямо в поле, в двухстах метрах от леса, но, к своему удивлению, они увидели, что его больше нет. Он был сожжён дотла, причём не так давно, ведь пепелище всё ещё слегка дымилось тонкими струйками от тлеющих головешек. Запах горелой древесины стоял в воздухе. Джейсон покачал головой и с тревогой в голосе процедил:
— Ох, не нравится мне всё это.
Друзья решили подойти и посмотреть на месте, что к чему. Осматривая руины, они нашли два обгоревших и почти рассыпавшихся скелета. Супруги жили вдвоём, скорее всего, это были именно их останки.
Помимо дома были сожжены амбар и телятник. Но стоявшие неподалёку стога сена остались нетронуты. Да и сами телята гуляли неподалёку, хотя их количество сильно сократилось.
Джейсон знал, что у Харперов их было около пяти сотен. А на поле было никак не больше трёхсот штук. Хотя коровы и предпочитают держаться вместе, возможно, они были напуганы пожаром, и потому разбежались, рассуждал Джейсон.
Но его смущало ещё кое-что:
— Макс, почему сгорели все постройки? Ведь если предположить, что у Харперов было электричество, в отличие от нас, то не могло же произойти замыкание сразу везде? А если не замыкание, то что это, чёрт возьми, такое?
— Джейсон, да у вас тут творится какая-то чертовщина.
Теперь парням нужно было решить, двигаться ли дальше или вернуться назад. Они уселись под пологом большой раскидистой липы перекусить и поразмыслить. Макс, распираемый любопытством и желанием понять происходящее, настаивал на продолжении пути, и в итоге, конечно же, уговорил Джейсона, хотя тот и сопротивлялся. Поднявшись, они стали укладывать остатки трапезы в свои рюкзаки. Внезапно Макс схватил Джейсона за рукав и замер, прижимая палец к губам:
— Тише, молчи… ты слышишь? Пригнись, сядь на землю.
Какой-то странный шум… Шуршащий, тихий… Словно неторопливые взмахи исполинских крыльев разрезают воздух. И звук неумолимо приближался. Вдруг нечто огромное пронеслось прямо над их головами. Тёмная, зловещая тень накрыла пространство размером со стадион, на несколько мгновений заслонив собой солнце и скрыв дневной свет.
Задрав головы, ребята попытались разглядеть что-то сквозь густой полог. Но пышная крона скрывала неведомое. Лишь чувствовалось, что это нечто огромно… чудовищно… Когда оно миновало их, и листва больше не могла скрыть обладателя зловещей тени, они оцепенели… То, что они увидели, было за гранью реальности… Дракон… Мать его… Огромный дракон проплыл в небе прямо над ними, направляясь к пасущемуся стаду телят.
Бычки, завидев его, в панике шарахнулись в разные стороны и врассыпную понеслись по полю. Дракон снижался неторопливо, плавно описывая дугу над перепуганным, обезумевшим стадом. Медленные, размеренные взмахи исполинских крыльев завораживали, одновременно вызывая благоговейный трепет и первобытный страх.
Внезапно невероятный столб пламени извергся прямо из чудовищной глотки, заливая огнём несчастных животных.
Два обугленных бычка свалились как подкошенные, и огромный ящер приземлился прямо рядом с ними. Он грузно опустил мощные когтистые лапы на землю, попеременно сложив крылья. Прижал рогатую башку к земле и издал оглушающий, клокочущий рёв, пробирающий до костей, заставляя стынуть в жилах кровь.
А потом он сделал несколько шагов к своим жертвам.
Макс и Джейсон лежали на земле под раскидистой липой, молясь лишь о том, чтобы это существо не заметило их. Меньше сотни метров отделяло их от чудовища. Холодный пот прошиб парней, и они лежали, не смея пошевелиться. Сердца колотились так, словно старались проломить грудную клетку.
Дракон ещё раз обдал пламенем свою добычу и, схватив одного телёнка пастью, затолкал его себе в глотку и проглотил целиком. Он снова издал рёв и сделал ещё шаг ко второму телёнку, и сожрал и его.
Дракон был огромен, он был очень тёмного цвета, но не чёрный, скорее цвета жжёной умбры. Всё его тело покрывали пластины наподобие крокодильих, но только гораздо более толстые, выпуклые, заострённые к концу и как бы наплывающие одна на другую, делая его защиту максимально непроницаемой.
Огромные зубы размером с добротный кухонный нож торчали из гигантских челюстей. Вся морда и шея были в толстых защитных шипах, а также два огромных рога на голове, направленные назад, и ещё два немного поменьше, чуть ниже первых двух.
Длина его головы, включая рога, была метров шесть. Хотя вполне возможно, что и больше. Передние конечности были видоизменены в крылья с перепонками наподобие как у летучих мышей.
Задние ноги были мощные, крепкие, мускулистые, с тремя пальцами и огромными толстыми крючковатыми когтями.
Массивное тело с превосходно развитой грудной клеткой. Длинный хвост с шипами слегка приплющивался к концу, наподобие весла. Сложно было даже предположить, сколько могло весить это существо. Но одно было очевидно: этот ящер просто огромен и, должно быть, безумно силён.
Мужчины никогда не видели ничего более устрашающего, вызывающего первобытный трепет и ужас, нежели этот дракон. Теперь стало понятно, как сгорела ферма Харперов.
Дракон тем временем, сожрав второго телёнка, осмотрелся, взревел так, что едва не порвал перепонки, и, каким бы невероятным это ни казалось, присев и отпружинив мощными задними лапами, оттолкнулся от земли и с места взлетел, подхватив своё громадное тело сильными, могучими крыльями.
Макс больше не хотел идти дальше в неизвестность:
— Джейс… Ты тоже это видел? Мне это не померещилось? Что это за хрень такая сейчас была?
Джейсон поднялся и сел:
— Это чёртов апокалипсис, Макс. По ходу, нам всем крышка. Ты видел, что творило это чудовище? Валим отсюда поскорее.
И друзья со всех ног поспешили назад на ферму. По дороге они припомнили старого отшельника, которому они не поверили, и теперь очень боялись за своих жён, понимая, что может сотворить дракон. Единственное, на что могли надеяться мужчины, так это спасительная крона двух старых раскидистых дубов, скрывающая дом от взора в с высоты драконьего полёта. Амбар с сараем находятся в толще леса и, по идее, тоже не должны быть заметны с воздуха.
Но вот пасущиеся овцы вполне могут привлечь его внимание. Они размышляли, откуда мог появиться этот дракон, ведь на земле ничего подобного нет и не было, разве что в сказках и в фантастических фильмах. И сколько их? Один или много? Ответов не находилось. В это было бы невозможно поверить, не увидев собственными глазами. Это выходило за рамки всего, что считалось реальным.
Мужчины спешили домой как могли и, добравшись, облегчённо выдохнули, когда вышли на опушку леса. Всё было на месте, никаких следов драконьего налёта они не заметили. Но в доме их ждали перепуганные жёны, да и на Стивене тоже не было лица. Элейн рассказала, что уже дважды видели пролетающего гигантского ящера, что овцы и птицы больше не гуляют на поляне, а пасутся теперь только в лесу. Даже шпицы перестали постоянно шуметь, будто понимая, что могут накликать беду, но, скорее всего, просто насмерть перепугавшись.
Вероятно, что пока дракон не заметил ферму, но чтобы так и оставалось, ребята решили действовать. Они нарубили в лесу много еловых, сосновых веток, орешника и клёна и замаскировали крыши и стены всех зданий на ферме. Плющ тоже оказался очень кстати, обвивая стены и делая их менее заметными. Решено было, что отныне все проживающие в Дубовой роще не должны выходить на открытое пространство, а передвигаться — только под защитой густой лесной кроны. Готовить что-то на огне было решено по ночам, чтобы дым не выдал их.
Так они прожили ещё неделю и ещё дважды видели дракона, но теперь они понимали, что этих ящеров должно быть много, потому как из пяти увиденных ими ящеров как минимум трое были разными по окрасу и размеру. Джейсон с Максом видели очень тёмного дракона. А над фермой пролетали ящеры тёмно-болотного и тёмно-пурпурного цвета.
ГЛАВА 3
ПЕЩЕРА
Завтра я снова сюда приду, решила Элейн. И пришла. Но в этот раз дракон не появился. Она пришла на следующий день, и на следующий, и на следующий тоже, но дракона больше не было. Все её мысли были заняты только этим существом. Ей хотелось хотя бы ещё разок его увидеть.
ГЛАВА 4
ПОХОД
Тем временем Макс и Джейсон продвигались по направлению к городу. Шли они только ночью, придерживаясь обочины дороги или кромки леса, чтобы в случае появления дракона быстро укрыться под спасительным, густым пологом или притаиться на земле у обочины.
И хотя ночью они видели драконов лишь дважды, во время своих дневных передышек они довольно часто слышали их рёв.
По мере удаления от Дубовой рощи чудищ становилось всё больше, но парням удавалось скрывать своё присутствие. Они осмотрели восемь домов, встретившихся по дороге. Точнее, не домов, а то, что от них осталось. Все они стояли на открытой местности и были сожжены.
Вскоре они добрались до небольшой деревушки, в которой когда-то было одиннадцать дворов, но и тут всё было разорено. Надежды на то, что они что-то найдут, таяли с каждым днём.
К тому же им приходилось экономить провизию, воду они могли найти и находили. В колодцах у сгоревших ферм и домов добыть её не было проблемой. Но вот еды им найти пока не удавалось.
Но до города было уже недалеко, и они продолжали свой путь, на котором пока не встретили ни одного человека, и это сильно тревожило. Казалось, что все словно вымерли или просто покинули эти места.
Теперь мысли о том, что города, скорее всего, больше нет, становились всё навязчивей. Вероятно, та вспышка уничтожила его, иначе как объяснить исчезновение людей. После того что они видели, гипотеза о пришельцах им уже не казалась такой абсурдной. Но они двигались дальше, в надежде понять, что же всё-таки произошло. Еще одна ночь подходила к концу, на горизонте уже забрезжил рассвет, медленно растворяя мглу и друзьям нужно было поскорее найти убежище на день. Они свернули на просёлочную дорогу, и вдалеке, сквозь рассеивающуюся ночную тьму, им показались развалины очередного сгоревшего дома. Они решили прибавить шаг и спрятаться там.
Когда они добрались до места, почти рассвело. Ребята огляделись и заметили рядом с пепелищем небольшой земляной холм, отделанный камнем, и дверь. Это был погреб. К их радости, он оказался совершенно не тронутым огнём. Макс сбил висевший на двери замок, и они вошли внутрь.
Погребок оказался маленьким, едва ли они могли комфортно в нём устроиться, чтобы переспать день, но зато в нём было множество припасов, домашних заготовок и даже вяленый свиной окорок. Наевшись вдоволь, Джейсон пошёл осмотреть руины. К своему удивлению, он обнаружил, что цоколь дома был сделан из камня и не сильно пострадал от пожара. Перекрытие было сделано из железобетонных плит, и они, хоть и были завалены обгоревшими досками и рухнувшей крышей, тоже остались почти целыми. Он обошёл дом вокруг и на глаза попался дверной проём в цоколе, ведущий в подвал под домом.
— Макс, иди сюда, я нашел место, где мы сможем укрыться.
Они спустились в подвал по узкой бетонной лестнице. Спёртый влажный запах ударил в нос. Свет, проникавший из дверного проема и тот, что сочился сквозь трещины в потолке, едва освещал довольно просторное помещение. Не сразу, но когда глаза немного привыкли к полумраку, присмотревшись, в углу они увидели молодого юношу лет двадцати, сидевшего на полу и обхватившего коленки руками, и старенькую бабушку, лежавшую на матрасе в углу. Лицо и светлые взъерошенные волосы парня были перепачканы сажей, и выглядел он очень удивлённым и испуганным.
Макс медленно подошёл к ним:
— Не бойтесь, мы не причиним вам вреда. Давно вы здесь?
Срывающимся голосом юноша испуганно произнёс:
— Очень давно, с самого начала. А вы кто? Как вы здесь оказались?
Джейсон подошёл к ним поближе и присел на корточки. Он протянул парню руку:
— Я Джейсон, а это Макс. Это был ваш дом?
Парень робким несмелым движением медленно протянул ладонь Джейсону для рукопожатия:
— Да, наш.
Джейсон некрепко сжал трясущуюся ладонь юноши и, улыбнувшись, сказал:
— Нам нужно укрытие на день, можно мы останемся у вас до вечера? Не бойтесь нас, мы очень рады, что наконец-то нашли кого-то живым.
Старушка, хранившая до этого молчание, утёрла слезу в уголке глаза и измождённым голосом произнесла, глядя на Джейсона:
— Сынок, оставайтесь сколько хотите. Это даже хорошо, что вы здесь, меня скоро не станет, что будет с моим Филиппом, если он останется один?
Когда первый испуг прошёл и обитатели подвала немного успокоились, они рассказали то немногое, что видели и знали о случившемся.
Филипп был абсолютно уверен, что гигантское нечто было инопланетным кораблём. От их дома до города оставалось каких-то двадцать миль. Ударная волна, которую лишь слегка ощутили обитатели Дубовой рощи, наполовину разрушила дом Филиппа и старушки, их спасло то, что они сразу спустились в подвал, как только увидели корабль.
Юноша считал, что город разрушен до основания. Помимо волны, он упомянул о сильном жаре, который они едва стерпели. Он рассказал, что, если бы они пришли тогда, то увидели бы, что вся растительность была как бы опалена или высушена. Сейчас трава уже выросла, но на многих деревьях до сих пор нет листьев.
Потом появились драконы. Их было очень много. Они жгли всё, что видели, даже полуразрушенные дома.
Что удивило Макса и Джейса, так это то, что парень утверждал, что он видел наездников на многих драконах, ему даже казалось, что они точь-в-точь как люди, что звучало совершенно невероятно. Но Фил настаивал, он говорил, что их не видно, когда дракон в небе прямо над головой, но когда дракон разворачивается и наклоняется, всадника можно увидеть. К тому же он сказал, что однажды видел, как наездник слез с дракона, когда тот приземлился недалеко от их подвала, чтобы сожрать сожжённых им овец, которые скитались по округе.
Фил показал ребятам дыру в цоколе, сквозь которую он наблюдал за происходящим. Он утверждал, что наездник был в чём-то вроде облегающего комбинезона тёмно-серого цвета, с плотным капюшоном на голове. Лучше рассмотреть он не мог, потому что дракон приземлился примерно в двухстах метрах от их подвала, но то, что очертания тела всадника были вполне как у людей и двигался тот как человек, юноша не сомневался.
Хотя всё это и звучало невероятно, но, вспомнив случай с отшельником и повидав за это время много всякого, ребята были склонны верить пареньку, к тому же он казался им вполне разумным и здравомыслящим, несмотря на всё происходящее. Макс повинился, сказав, что они съели кое-какие припасы, но Фил лишь улыбнулся, заверив, что это не страшно.
Теперь, когда стало очевидным, что города больше нет, вопрос о том, идти ли дальше или вернуться, снова встал на повестке. Но ребята слишком устали и решили отложить этот вопрос до вечера, а теперь им хотелось только спать.
Фил с бабушкой тоже выходили на поверхность только по ночам и спали днём, так что решено было, что всем пора отдыхать. Но Макс ещё долго не мог заснуть. Его глодала мысль о том, что все его близкие люди мертвы. Вообще все мертвы.
