Андрей Куприн
Архив Инсмута: Коллекция рассказов
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Андрей Куприн, 2026
В этой книге страшное и смешное происходит в мире (Вселенной) Лавкрафта. Эта вселенная уже больше нашей, по данным Гидрометцентра. Рассказы про амулеты Ктулху, про корабли, захваченные глубоководными тварями, про дома с протекающей крышей и другие зарисовки. Коротко, но интересно. Захватывает, пусть даже и воображение больное- пребольное.
ISBN 978-5-0069-3209-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Дырлур
На даче было много мест, где можно было спрятаться. Особенно если ты — щуплый паренёк десяти лет. Любо-дорого было сидеть на чердаке, в непередаваемой атмосфере, среди пыльных мешков и коробок, старых кухонных шкафчиков из квартиры и шеренги тулупов и курток, висящих вдоль одной из стен.
Дальше стояла железная кровать, пружины которой давно просели, однако груда наваленных сверху матрасов скрашивала этот эффект.
Печная труба, обложенная белым кирпичом, выходила на крышу. На чердаке висели тяжёлые шторы, потому что вторую половину дня сюда постоянно заглядывало солнце.
Под полом чердака изредка пробегала мышь, несколько раз я их даже видел мельком. На чердаке, между шиферной крышей и досками, было не меньше трёх птичьих гнёзд. Как сказал папа, это соловьиные гнёзда, а соловьи летом пели, рассаживаясь на нашем заборе в ряд.
По правую сторону за домом было самое старое строение на участке — бревенчатый сарай, с амбарным замком на двери. Окно, раньше маленькое, папа забил фанерой, потому что хранил в сарае дачный инвентарь: лопаты, грабли, тачку, косу и много всякого хлама, который мама постоянно хотела выкинуть. Но хлам продолжал лежать, потому что, как говорил папа, одного хотения мало.
Грядки летом превращались в джунгли, из которых, шипя от уколов колючих сорняков, я выдёргивал огурцы.
Зимой, весной и осенью это было кладбище, и я со скорбным лицом аккуратно ходил между грядок, чтобы не потревожить мертвецов.
Полынь росла вокруг грядок весь год, и я растирал её между ладоней, чтобы понюхать удивительный аромат горечи.
В апреле или в конце октября, сад, который находился от дома по левую руку, представлял собой опустевший аквариум, в котором осталось илистое дно, опутанное водорослями- травой, на камнях рос красивый мох, коряги корчились сухими ветками слив и вишнёвых деревьев. Если с утра стоял туман, то воздух был такой влажный, что казалось, будто ты находишься на дне удивительного водоёма, в котором кусты смородины, склонившие по кругу свои пустые ветки, очищенные от ягод, похожи на чёрных медуз, затаившихся перед броском на добычу.
Ведь любой охотник замирает, как неживой, прежде чем атаковать. Эта мысль будоражила моё воображение.
Я наблюдал за микромиром своей дачи — слизни, виноградные улитки, самые разные гусеницы, даже мохнатые, привлекали моё внимание. Нередко я находил обглоданную птичку– ворох перьев и скелет с клювом — так старались по ночам деревенские коты. Видел я и чёрного крота, когда копали котлован под канализацию — ужасно беззащитное существо.
Кучки земли, которые оставались после него на участке, в саду, я представлял подводными вулканами, или, как их ещё называют, чёрными курильщиками.
Тут стоит сказать, что я много читал. На даче, в городе, я читал книги. Тысячи страниц под одной обложкой, чёрный и старинный, но скорее, старый переплёт — обычно у людей такое вызывает скуку и они даже не начинают.
Много я узнал из этих книг, которых на даче было в достатке. И о далёких странах, и о древних временах. Возможно, я не мог полностью осознать всё, и отделить домыслы конспирологов о потустороннем от физики или занимательной ботаники, но сидя днями в одиночестве, я сплетал из этих книг мир, не вполне реальный, но не менее правдивый.
Я узнал о кровосмешениях, древних обрядах и церемониях. Прочитал о знаках луны и облаков. Мог определить по положению звёзд на небе, кто сейчас царствует в Вестибулоне Воздушном.
Однажды я изготовил себе посох в ближайшей лесополосе и убил змею, которую позвал именами трёх мужей Нагайны.
Я читал о перстах Кандыбы, о Великом Пане, о таинственной Шамбале, в которую открыт доступ только вынырнувшим из озера Хали, что находится в созвездии Гиады.
Я напевал странные песни, глядя на горизонт, и тучи уходили стороной, а папа ругался, что синоптики опять наврали, и вместо дождя ему лично придется поливать грядки из шланга.
Я размышлял о тайне Умр-ат-Авила, о кругах на полях, о зловещем Йог-Сототе и признаках его пришествия.
Мелом на заборе я рисовал знак «Киш», чтобы оградить нашу дачу от необъяснимых сил Хаоса Извне. Пока действовало — мы все были здоровы и в своём уме.
Когда шли проливные дожди, я читал при свете старинного абажура с колпаком малинового цвета, под загадочную игру теней на стенах.
Но я готовился и знал, что страшный Дырлур, « Тот, кто забирает совершенных», скоро начнёт охотиться за мной.
В день Суперлуния я увидел за окном своей комнаты стремительно пролетевшую летучую мышь. Это был первый знак.
После этого я начертил на скрытой забором и зарослями малины стене сарая знак «Вууриш», хотя знал, что это только отсрочит неименуемое.
Каждый день я сжигал в своей комнате по листку лавра, однако то была лишь ничтожная попытка оттянуть кошмарное противостояние.
Все ходили с мрачными лицами, когда умер дед.
Я понял, что тело, которое не забрали на вскрытие, будет лучшим вместилищем для Дырлура до похорон. Оно лежало на первом этаже, в гостиной. Дед умер от старости, в возрасте девяноста семи лет, и врачи именно этот диагноз и записали.
С содроганием сердца я вспомнил, что сегодня Вальпургиева ночь.
Тогда я пошёл в заросли крапивы в самом тёмном углу участка, и стал плести венок, обдирая руки и шипя, как та гадюка, которой я посохом размозжил голову.
Сделав венок и дуя на горящие от уколов невидимых колючек пальцы, я вернулся в свою комнату и неожиданно для себя заснул.
Проснувшись, я понял, что уже стемнело. Что-то скреблось, то ли за дверью, то ли под полом. Быстро прочитав шёпотом седьмую Сатхлатту, я подошёл к двери и вслушался в звуки коридора. Кто-то слепо шарил в темноте, бормоча слова из Зобнианских трактатов. Тогда я посмотрел на светящийся циферблат своих наручных часов и увидел цифры: 19:45
Оказывается, ещё только вечер. Но Дырлур уже встал в теле моего дедушки и искал того, кто полон знаний.
Я понял по звукам, что сейчас труп, подчинённый воле Дырлура, отошёл от моей двери. Видимо, он ещё не полностью освоился в теле немощного старика.
Это был шанс. Я приоткрыл дверь так, чтобы увидеть в щёлочку коридор. Мои глаза привыкли к темноте, и я увидел чёрный силуэт, у которого словно отсутствовал позвоночник. Он странно выгибал спину вперёд и вбок, шарил руками по двери в ванную комнату.
Я быстро проскользнул за дверь, не забыв посох с болтающимся на нём венком и побежал от Дырлура. Но коридор привёл меня к лестнице на чердак, а не к лестнице на первый этаж.
Дырлур резко обернулся на звук. Я видел его вытаращенные глаза, которые блестели холодным нездешним светом. Вокруг стало прохладно, словно я попал в морозильную камеру. Труп дедушки издал нечленораздельные звук, которого лучше бы никому на свете никогда не слышать.
Я захлопнул люк чердака. Стал двигать старое кресло, баррикадируя единственный вход.
Не скажу, что это получилось быстро. Я тужился, упирался в кресло спиной, а в пол пятками. Но, наконец, кресло намертво встало над люком.
Снизу доносились осторожные, медленные шаги. Дырлур постучал в люк костяшками пальцев, и мне впервые по-настоящему стало страшно. Потом он заскрежетал чужими зубами. Я дрожал в кресле, прислушиваясь к дому.
Что он сделал с моими родителями? Или они ещё ничего не подозревают?
Бросил взгляд на руку и часы. Четверть девятого.
Труп навалился на люк с той стороны. Кресло чуть подпрыгнуло, и я вместе с ним.
Так продолжалось целую вечность, но внезапно я снова услышал скрежет зубов и быстрые шаги вниз по лестнице.
Я стёр холодный пот со лба, посмотрел в окно на гололобую луну и услышал голоса снизу:
— Где этот хулиган? — кричала мама. Наверно, она имела в виду меня.
— Не знаю, — крикнул в ответ папа с другой комнаты.
Я стал толкать кресло назад. Надо было предупредить родителей. Сбежав вниз по ступенькам на первый этаж, я вспомнил, что забыл посох.
Вдруг я замер как вкопанный. Большие часы на стене показывали минуту до полуночи.
Я бросился на кухню, но мамы там не было. А часы на плите показывали почти полночь.
Что же за трюк провернул Дырлур с моими наручными часами?
Раздался настойчивый стук.
— Эй, малой, зачем ты нас запер? — услышал я голос папы из спальни.
— Что за шутки? — раздался немного обеспокоенный голос мамы.
Я хотел бросился к ним, но на пути встала тёмная тень.
Труп деда, в котором обитал Дырлур, появившийся из необъяснимой бездны, попытался улыбнуться морщинистым ртом. Он замер, как чёрная медуза.
И свет в доме, мигнув на прощанье, погас.
Цикл Расследует Трогмортон
Океан сокрытый в луже
Когда детектив Трогмортон прибыл в Фиш-Хаус, он был сильно потрясён страшной смертью хозяина и всей его семьи. Комнаты старинного особняка были буквально обагрены кровью, уже застывшей и потемневшей. Следствие в лице инспектора Фаулера зашло в тупик (именно для таких дел и вызывали знаменитого Видящего, детектива с паранормальными способностями, Сэмюэля Трогмортона). Ситуация была такова: никто чужой не мог незамеченным проникнуть в особняк с улицы через трехметровый забор- ряд дорогих усадеб шёл вплоть до дороги на Бостон, все их обитатели находились дома по причине разыгравшейся непогоды и свидетельские показания, собранные тут же, говорили о том, что в элитном посёлке не появлялись новые люди и, в частности, в поместье никто не приходил со стороны.
Некто Ребекка Моррилл рассказывала, что её окна в сад были открыты, когда она услышала душераздирающие крики: мужской, женский и детей… Она вздрогнула, схватилась за больное сердце и стала искать лекарство, а после позвонила в полицию. Сама она слышала кроме всего прочего Некие странные звуки, похожие на сломанную аудиокассету, зажёванную, которая исторгала коверканые слова. Вот и всё, что удалось узнать.
Фотограф из полиции, Найт Моттон заметил, что трупы скорее разорвать какими-то зверями, нежели бандитами.
— У людей нет таких мощных когтей, следы от которых покрывают несчастные трупы. — приглушенно сказал он.
И правда, детектив Трогмортон сразу отметил про себя глубокие рваные раны на телах жертв: их убили с поражающей жестокостью.
— Что-нибудь исчезло? Золото, деньги, драгоценности? — спросил он Фаулера.
— Понять это сложно, так как все слуги тоже мертвы. Они на кухне. Причём на двери кухни есть следы, говорящие о том, что слуги пытались забаррикадироваться от преступников. Осмотреть их будет сложнее из-за мух. Их там тысячи!
— То есть дверь кухни подпирали изнутри? — закурил сигару Трогмортон.
— Так и есть, коллега.
— Любопытно и наводит на размышления. Вы говорите, соседи наблюдали за дорогой и никто по ней не проходил… А есть ли другие дороги?
— Дом со всех сторон окружён другими. Ворота имеются перед крыльцом- те, через которые вы пришли, и у чёрного входа-те, что за домом.
Через такой забор трудно перелезть незамеченным.
— Вы нашли какие-нибудь записи покойного хозяина, как его там…
— Гарольд Макбланчард. Нет, к сожалению, только чековую книжку. Последнее, что он купил- три кучи песка.
— Три кучи песка? — переспросил Трогмортон.
— Да, мы полагаем, что он хотел убрать понижения грунта, эти канавы, как раз три штуки, которые по весне заполняются водой. Вчера был ливень и уровень воды поднялся. Но Макбланчард не успел выровнять участок… И…я не хотел её вшивать в дело… — Фаулер вытащил из кармана какую-то бумажку в герметичном пакетике. — В общем, ЭТО написала его жена, Сюзанна Макбланчард.
Трогмортон аккуратно взял записку, скрученную лентой и, развернув, прочёл:
«Гарольд болен. Я не знаю, что делать. По возвращении из Австралии и Микронезии он привёз с собой коричневый сундук, больших размеров, около полутора метра длинной. Что в нём, он отказался говорить. Но каждый вечер он самолично запирает все засовы и ходит на чердак, проверять сундук. Он долго там сидит, шепчет что-то, а потом запирает чердак на ключ, который постоянно носит с собой. Это похоже на манию. И его странный смех без причины… Он часто поговаривает, только бы не было дождя, до того, как он засыпет канавы во дворе. Бред, точно он бредит, ведь мы живём в этом доме 15 лет, с рождения первой дочери Джудит и ему раньше почему-то не мешали эти канавы.»
Трогмортон свернул записку.
— Где вы её нашли?
— В халате Миссис Макбланчард. К слову, в доме нет коричневого сундука. Мы обследовали чердак. Правда, на лестнице есть свежие царапины- как будто кто-то неаккуратно двигал тяжёлую мебель.
_А ключ от сундука при Гарольде нашли?
— Нет, связка ключей была, но чердак и так не заперт…
— Отлично. — Трогмортон будто взял след и резко выскочил из особняка. Фаулер семенил следом.
— Ага! — Трогмортон указал на странное сооружение. — Это очень хитроумно со стороны хозяина- перекрыть доступ из глубин!
— Что? Я вижу просто канализацию, на которой зачем-то выставлен каркас с тяжёлым грузом кирпичей.
— Действительно, Гарольд боялся, -сам себе под нос бубнил Трогмортон- Но не только канав. Он боялся любой воды, которая уходит в ГЛУБИНУ. И нельзя сказать, чтобы зря.
— Я полагаю, что он рехнулся- придирчиво ответил Фаулер.
— Это не противоречит моим выводам-невозмутимо сказал Трогмортон. — Очевидно одно: семья погибла, а пропал из дома только таинственный сундук.
— Его можно было увезти только на машине-улыбнулся Фаулер. — Но первая машина, которая появилась здесь за три дня-а погибли Макбланчарды не далее как вчера ночью, это вам судебный медик скажет, — была моя.
— А почему у них не было сторожевой собаки? — спросил Трогмортон.
— Ребекка Моррилл, которая выложила мне все факты и сплетни этого посёлка, сказала, что у дочки Макбланчардов аллергия на шерсть.
— А входные двери? Они взломаны? — спросил Трогмортон.
Фаулер неловко кашлянул.
— Открыли изнутри. Все замки целы. Конечно, не исключены отмычки…
— А что, если в сундуке кто-то был? — тихо спросил Трогмортон.
— Кто-то? — Фаулер эта мысль явно не приходила раньше в голову.
— Допустим, что Гарольд Макбланчард привёз в сундуке КОГО-ТО. И КАЖДЫЙ ВЕЧЕР НАВЕЩАЛ ЭТО СУЩЕСТВО.
— На что вы намекаете? — вздрогнул Фаулер. — А чем же он его кормил?
— Возможно ему НЕ НУЖНА ЕДА В ПРИВЫЧНОМ СМЫСЛЕ ЭТОГО СЛОВА.
— Это ваши мистические книжки дают о себе знать! — возмутился Фаулер.
— Не будем делать поспешных выводов. Я должен осмотреть канавы подробнее. — с этими словами Трогмортон перешёл к созерцанию глубоких луж у самого забора. Он всматривался в грязь у кромки воды, собравшейся после вчерашнего ливня.
— Вы видите? Это следы ботинок, возможно, Гарольда, а вот тут что-то нечёткое… Лапа…
— ЛАПА? — удивился Фаулер. — Дикий зверь? Или опять ваши фантастические чудовища?
— Фаулер, вы же в детстве читали сказку о спящей принцессе, которую заточили в замок и поставили охранять чудовище, а добрый рыцарь на белом коне её спасал, целовал, пробуждал, а после убивал чудовище?
— Странные у вас аналогии, — хмуро сказал Фаулер. — Только не говорите мне…
— В общем картина акварелью-Трогмортон бросил окурок в канаву.
— Всё было так: Гарольд привёз из Австралии некое существо, следил за ним в тайне от жены с маниакальной любовью, а вчера произошло то, чего он давно опасался: воды стало ДОСТАТОЧНО для того, чтобы некие собратья явились за украденной, и, убив Гарольда, скрылись тем же непостижимым путём. Должно быть, по суше им было не добраться- Гарольд это знал, я ещё в доме заметил книгу «Хтаат Аквадинген» с заложенной страницей.
Бьюсь об заклад, если вы потрудитесь освободить канализационный люк от тяжёлой баррикады, с обратной стороны вы увидите следы тех же когтей.
— А не думаете ли вы, что это всё подстроено? Записка, несуществующий сундук — может его с самого не было! Может, жена Гарольда замыслила изощренное убийство и пустила нас по ложному с
