To be a writer. Storybook. Book 1
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  To be a writer. Storybook. Book 1

Tatiana Oliva Morales

To be a writer. Storybook

Book 1

Fonts by «ParaType»


Illustrator Tatiana Oliva Morales





Contents

  1. To be a writer. Storybook
  2. From the author
  3. To be a writer
  4. Poems and © Linguistic Reanimator textbooks
  5. Children’s books
  6. About the benefits of books
  7. Sir Thomas and Matilda

From the author

If you want to learn how to write, typeset books and / or illustrate them, you can always contact me. Consultations / classes in person and via Skype are possible.


My contact details

Tel 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Sites:

http://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

Yours faithfully,

Tatiana Oliva Morales

To be a writer

In my view, you are entered into writing, drawn in, sucked like into a swamp. At first you want to kick back, shake off, throw off a heavy pressure load from your shoulders, get to the surface. But the more you flounder and resist, the more you are pulled back.


As a result, having fought for several years, you admit defeat and surrender — now you are a writer.


Your day is clear. In the morning, there is an invariable cup of coffee, the ever-open laptop on the table, a clean white sheet of Word format in it, an endless change of seasons outside the window and the Ministry of Defense with the Russian flag fluttering in the wind.


Sometimes the poems burst into the process of writing prose or textbooks, it cannot be said otherwise. They arrive, uninvited and unexpected, requiring to be immediately written down on a white piece of Word format.

Sometimes they fly in one at a time, and sometimes in packs

accompanied by music, they keep you from sleeping at night, just because they have decided to do so. You cannot refuse them; it is beyond your control. You put off all current affairs and start to please them.

The poet is an ordinary worldly man, and they descend from heaven, like flocks of birds. The poems quietly turn into books, they get their own names and places on the virtual shelves of hundreds of online stores, sometimes they happen to turn into print media on the shelves of familiar and unfamiliar readers.

Poems and © Linguistic Reanimator textbooks

If 10 years ago they told me that someday I would become a writer, I couldn’t stop laughing for a long time, and I would never have believed it. But it happened to me, oddly enough. As they say — you can’t fight fate, run away or hightail it. It will track you down anyway, rein in, showing its sly tail, smiling sarcastically, and bring you in line.


The first time I wrote something I was about five years old, and I began to compose poetry the moment I began to speak. These are the memories of my mother, but personally I remember little about it.


All my childhood and youth I wrote poetry almost daily, the poems just poured from somewhere in heaven, I wrote and wrote everything, and could not stop. Sometimes because of this, I did not sleep at night, as they often started pouring on me at this time of day.


These youth poems have never been published — they disappeared during a renovation. My husband accidentally threw them along together with demolition waste in the trash. I was offended, but soon it was forgotten, a new series of poems began, which I later published.

My first textbooks were written in urgent need in the early nineties of the last century. In the summer, the students of elite Moscow universities began to come to me in droves, after failing to pass exams in English or Spanish.


They were sent for an autumn retake of the exams, and I needed to teach them a one-year, or sometimes a two-year course, in two or three summer months.


They came with zero level knowledge, unable to read or write without clue words in brackets at all. Without the hint words in the textbook, they could not have studied in principle. At first, I allowed them to spoil the textbooks of other authors, inscribing translation or transcription over the foreign words.


Then I realized that the program of those textbooks could not be laid out in two or three months, and decided to write my English and Spanish textbooks while teaching those students.


I had been writing series of exercises for them all the summer, testing their effectiveness in practice, after it I improved them from lesson to lesson, from student to student. Finally, two very strong, powerful textbooks in the series of © Linguistic Reanimator were written.

A miracle happened right in front of my eyes. The textbooks literally saved the students from getting out of the elite university, rescued from backpacking in the army.

It was difficult and painstaking to write those textbooks, I was incredibly tired for the day, but there was nowhere to go. I understood very well that if I stopped halfway then, my students would fail the retake. Of course, I could not let that happen, and I worked hard like a demon, like a field hand, there’s no other word.


But after the textbooks had been written, I promised myself that I would never mess around with writing again. However, the ways of the Lord are inscrutable. A certain amount of time passed, six months, perhaps, and they again began to come to me, the students with serious knowledge gaps.


They also needed the textbooks to solve their particular problems. And I had to write again. That process went on forever and endlessly, it has been going so far, for all my life, since 1991, when I began to teach foreign languages.

It’s like some hideous trick of fate — at first, I wrote textbooks through the motions and laziness, daily going over myself and making me work. Then I got so used to the process, I got involved in it, and could no longer exist without writing.


Poems and textbooks smoothly turned into prose. It also began to pour from heaven, like poetry. But it was easier to negotiate with it. Prose was more humane to me, it let me sleep. All that flew in was left in my head, not being forgotten as long as circumstances and lack of time required.

Children’s books

Children’s books are a special, very responsible kind of literature, I would say. Therefore, it requires a responsible and high-quality approach. The books read in childhood partially forms the character of the future adult — I know firsthand. I still remember what books were read to me, and what I read at that time.


Some of my personality traits were partially formed by my parents and people around me, and partially that was due to the content of the books I had read.


For example, a heightened sense of responsibility in me was formed by both parents and books. That was the Soviet era, and therefore my handbooks were: “A Tale of a Real Man,” “How Steel Was Tempered,” “Yuta,” “Timur and his Team, the good books of Agniya Barto and Samuel Marshak, Korney Chukovsky.


While working on a children’s book, I recall precisely such authors as Barto, Marshak and Chukovsky. I try to leave a bit of my soul and warmth in each such book. This is extremely important for me.

The illustrations for children’s books are a matter for a separate talk. I believe that the illustrations should certainly be juicy, tasty and vibrant, so that, while reading a book, children could develop taste, spatial thinking, fantasy, correct perception of color matching, their gamut.

About the benefits of books

The way I see it, every published book should contain the maximum benefit, otherwise why this book should be at all. I decided this for myself long ago. Now, if you ask me why I am writing this book, I will answer you so:


— I’m writing it in order to derive the maximum benefit later.

It will be immediately translated into English and Spanish. Next, I’ll turn the book into a collection of short stories for translation from Russian, English and Spanish, and I’ll offer it to a wide circle of people studying these languages. This way, I’ll get the maximum benefit.

In such way I act with all books I write. I even turn children’s poems into educational literature — let the children not only read them, but also learn to write, count, draw and compose poems.


At one time, such kind of knowledge was very useful to me, it means that it can do good service for today’s kids. It was very well said by A. Suvorov in his time: " Knowledge is the light in the darkness of ignorance.”

Sir Thomas and Matilda

Sir Thomas is an editor, such a program in the publishing house. The material for book in Word format is loaded in and the book is typeset here. For some reason, I gave such a name to the editor, it happened suddenly and long ago.


My attitude of how I feel about Sir Thomas is changeable. Sometimes we are friends, it happens when he does not slow down, and= works properly. But sometimes, the real battles begin between us.


He slows down and freeze, and I cast horrifying and offensive curses at him through and through.


At first, I curse him all the way, then I beg him to work correctly, but from time to time he does not heed my words and persuasions at all, and continues acting as a hooligan.


But one month ago, there was a glaring incident. Sir Thomas and I were making a big book. We had reached it up to three hundred pages, working all day long. Suddenly, at some point, it took and destroyed the entire table of contents. A minute ago, there was a table of contents in the book, but now it’s gone, it has gone cold as a trace.


It was Saturday. On weekends, there is only a duty employee in the publishing house, he does not deal with such type of technical support. Only the omnipotent moderator is able to roll back a book to the previous version, and it’s only possible on weekdays.


So, my book and I remained without a table of contents until Monday evening. Then it was rolled back to the previous version which contained a table of contents. After what the book was safely compiled, sent for moderation, and from there to the stores.

Sir Tomas

Matilda worth to be talked about in a special way. I call Matilda an untamed, constantly rebellious program for production of a new book. Sometimes it seems to me that Matilda was specifically designed to test my patience.


It does not want to work correctly under any circumstances and always slows down. Her nature is scandalous, and her spirit is rebellious.


Recently, I don’t upload files to it at all, I just click on the button called “Show me the book”. After what it begins to demonstrate all the inexhaustible manifestations of her scum character. It makes a new book as long as if baking buns or pies in the oven of my kitchen.


Motya freezes, and sags, and makes the page black as Malevich’s square, or it may even issue the command “Reload the Page”, then the whole process of book making starts one more time from the very beginning. It is useless to argue with it, you can only have patience and wait, wait and keep waiting.


These programs hang because I do not reset the so-called cookies, and I do not reset them because I don’t remember some logins and passwords.


By dropping cookies, I risk to take leave, for example, of

Yandex money, as well as of my Yandex e-mail. Therefore, Sir Thomas and Matilda continue to fail, and I continue to develop exceptional patience and nonchalant.

Matilda

Продолжение следует…