Слова назидания. Краткое изложение в стихах
Переложение на стихи А. Корниенко.
Переложение создано в форме шестистиший, которые Абай любил и впервые применил в казахской поэзии. Использован трехсложный размер и рифмовка, которая приближает перевод к разговорнуму стилю филосовского трактата оригинала, не испортив рифмой. А с другой стороны, это усиливает эмоциональность его высказываний, не ретушируя боль переживаний за свой народ красками метафор. Книга полезна для духовного и нравственного воспитания молодёжи. Актуальна и в наши дни.
Переложение создано в форме шестистиший, которые Абай любил и впервые применил в казахской поэзии. Использован трехсложный размер и рифмовка, которая приближает перевод к разговорнуму стилю филосовского трактата оригинала, не испортив рифмой. А с другой стороны, это усиливает эмоциональность его высказываний, не ретушируя боль переживаний за свой народ красками метафор. Книга полезна для духовного и нравственного воспитания молодёжи. Актуальна и в наши дни.
Жас шектеулері: 12+
Құқық иегері: ООО "Издательские решения"
Түпнұсқа жарияланған күн: 2022
Басылым шыққан жыл: 2022
Баспа: Ridero
Қағаз беттер: 49
Пікірлер243
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы
💧Көз жасын төктіреді
Одна из лучших книг всех времен и народов. Абай говорит о потоке, если говорить современным языком, говорит, как можно достичь этого состояния. Всем это нам знакомо, он говорит, как можно управлять этим состоянием. Есть свойства этого состояния, например: светлый ум, душа, сила, вера во Всевышнего Аллаха, любовь и справедливость. Зная и используя эти свойства, можно стать тем лидером, о котором говорит Абай. Такие люди — костяк человечества, с ними приходит порядок во всем мире. Хочешь быть таким, говорит Абай, — трудись не покладая рук, учись, будь сильным мусульманином.
Дәйексөздер568
Не могут быть для мусульман
Земные заботы важней, чем о мире загробном,
Ведь мы, на земле этой — гости.
Не может для нас быть двух радостей: «здесь» выбирай — или «там».
А если не думать об этом, тебе так удобно,
То не мусульманин ты, и человек ли ты вовсе?
Земные заботы важней, чем о мире загробном,
Ведь мы, на земле этой — гости.
Не может для нас быть двух радостей: «здесь» выбирай — или «там».
А если не думать об этом, тебе так удобно,
То не мусульманин ты, и человек ли ты вовсе?
Допустим, тебе захотелось
Богатым стать, чтобы скота было много.
Тогда научись ремеслу.
Скот может иссякнуть, а знанию что можно сделать?
Ты с ним как подкованный конь на дороге
Найдёшь все к богатству пути — в этом суть.
Богатым стать, чтобы скота было много.
Тогда научись ремеслу.
Скот может иссякнуть, а знанию что можно сделать?
Ты с ним как подкованный конь на дороге
Найдёшь все к богатству пути — в этом суть.
Всё зло оттого, что работой
Казах не загружен, привык он к безделью,
Привык кочевать по степи.
Когда бы он был хлебопашец, тогда с неохотой
Бросал бы он поле своё, обрабатывал землю.
Торговцем был — занят был делом: продать и купить.
Казах не загружен, привык он к безделью,
Привык кочевать по степи.
Когда бы он был хлебопашец, тогда с неохотой
Бросал бы он поле своё, обрабатывал землю.
Торговцем был — занят был делом: продать и купить.
