Глава 1
Секреты расширения словарного запаса
Английские слова в русском
Начнём с тех слов, которые так замечательно спрятались в русском языке, что до сих пор не все догадываются, что они английские. Вы 100% их знаете. Так не пора ли применить их в беседе на инглише?
manager — менеджер, управляющий (от английского глагола «manage» — «управлять»)
leader — лидер, вождь, руководитель (от английского глагола «lead» — «вести»)
director — директор, начальник (от английского глагола «direct» — «направлять»)
traffic — трафик, поток (информации), движение (транспорта)
master — мастер, специалист, знаток своего дела (так же является глаголом со значением «достичь вершин мастерства», «овладевать», «справляться»)
know-how — ноу-хау, умение, знание дела (дословно: «know» — «знать», «how» — «как»)
speaker — спикер, оратор (от английского глагола «speak» — «говорить»)
fast food — фаст фуд (дословно: «fast» — быстрый, «food» — еда)
talk-show — ток-шоу (дословно: «talk» — «говорить», «show» — «шоу», «показ»)
smart phone — смартфон (дословно: «smart» — умный, «phone» — телефон)
freelancer — фрилансер; человек, работающий не по найму (дословно «free» — «свободный», «lance» — «бросаться», «устремляться»)
make-up — макияж, грим (от фразового глагола «make up» — «составлять»)
look — лук, облик, наружность (от глагола «look» — «выглядеть», «смотреть»)
case — кейс, случай, дело, история
hobby — хобби
auto — автомобиль
film — фильм
bestseller — бестселлер (дословно: «best» — лучший, «seller» — «ходкий товар», «ходкая книга»)
assistant — ассистент (от английского глагола «assist» — «помогать», «содействовать»)
price list — прайс-лист (дословно: «price» — «цена», «list» — «список»)
office — офис
deadline — дедлайн, крайний срок (дословно: «dead» — «мёртвый», «изживший себя, «кончившийся»; «line» — «строка», «граница»)
training — тренинг (от английского глагола «train» — «тренироваться», «обучаться», «готовиться»)
click — клик, щелчок мышью (так же является глаголом со значением «щёлкать»)
finish — финиш (так же является глаголом со значением «завершать», «заканчивать»)
start — начало, старт (так же является глаголом со значением «начинать»)
machine — машина, станок, механизм
supermarket — супермаркет (дословно: «super» — «супер», «чрезвычайно» и «market» — «рынок», «базар»)
comfort — комфорт (так же является глаголом со значением «поддерживать», «успокаивать»)
hand-made — хенд мейд, сделанный вручную (дословно: «hand» — «рука», «made» — «изготовленный»)
Это далеко не все слова, которые удачно вписались в наши повседневные беседы на родном языке. Но данный список является прекрасным примером того, что большинство профессий (как «manager», «director» и др.) не имеет ничего общего с русским языком. И более того, обычно в названиях рода деятельности спрятано еще одно слово — глагол, от которого и произошла сама должность. Термины, связанные с научно-техническим прогрессом (как «click», «machine» и др.) тоже пришли к нам из английского языка. Вспомните названия спортивных игр, вы тоже можете смело применять их, не заглядывая в словарь, в беседе на английском. Sport, football, baseball, tennis…. Всё это лишь начало ещё одного списка уже известных вам слов.
Если копнуть глубже, то можно выяснить, кто «виноват» в том, что русский язык сегодня всё меньше остаётся русским. Известно, что английские фразочки стали появляться в России еще во времена правления Петра I. Именно он активно развивал торговлю с Англией. Естественно, никто не придумывал русские названия товарам из других стран. Поэтому просто брали готовый вариант. А еще именно Пётр I отправлял мастеров в Европу осваивать новые ремёсла. Конечно же, вместе с этими новыми ремёслами люди привозили с собой и замысловатые термины. Вот так!
(!) СПОРТИВНЫЕ ТЕРМИНЫ, МНОГИЕ ПРОФЕССИИ И СЛОВА, СВЯЗАННЫЕ С КОМПЬЮТЕРОМ, ПРИШЛИ К НАМ ИЗ АНГЛИЙСКОГО
Помимо этого, считается, что русские слова на — мент, — инг тоже совсем нам не родные. Так что не придётся искать английский эквивалент для «мониторинг» или «парламент». Это просто «monitoring» и «parliament». А еще английский суффикс -tion и русский -ция совершенно идентичны. Сравните:
администрация — administration
информация — information
И таких слов великое множество! Надеюсь, я вас вдохновила наличием большого количества английских слов в родном русском. Пора перейти к следующему этапу.
Лучшие способы запоминания английских слов
1) путём создания ассоциаций
2) с помощью анализа
3) по схеме «предмет + действие»
4) путём применения суффиксов и приставок
5) методом визуализации и повторения
Рассмотрим более подробно каждый из них.
1. Запоминание слов путём создания ассоциаций
Этот способ станет настоящей находкой для тех, кто является счастливым обладателем безграничного воображения. Вам просто нужно найти похожее слово или фразу в русском и представить нестандартное объяснение для запоминания.
Например: clever — умный
Английский «clever» очень сильно напоминает название русского растения — клевер. Составьте словосочетание и с тем и с другим вариантом. Получится «умный клевер». Фраза легко запоминается и, как только вам понадобится английский эквивалент для слова «умный», в сознании сразу всплывёт «clever». Ну, или «smart» из «умного телефона» (smart phone).
Рассмотрим ещё один пример: list — список
Это слово очень сильно похоже на русское «лист» (бумаги). Придумываем словосочетание «лист со списком» и снова всё прекрасно запоминается.
Или представим, что вам надо усвоить что-то посложнее. Например, «traffic jam» — «пробка» (на дороге). Представляем в воображении поток машин, который тянется так же долго, как капает густое варенье с ложки («jam» — «варенье»).
2. Запоминание слов с помощью анализа
Если у вас совсем всё плохо с ассоциациями, значит, вы любите анализировать. И это прекрасно. Я уже отмечала ранее, что есть много сложных английских слов, которые образуются путем соединения двух других. Пришло время разобрать некоторые самые интересные случаи, которые, по сути дела, представляют собой целых 3 слова в 1.
1. lip (губа) + stick (палка) = lipstick (губная помада)
2. tea (чай) + spoon (ложка) = teaspoon (чайная ложка)
3. tea (чай) + bag (сумка) = teabag (чайный пакетик)
4. back (спина) + pack (узел, пакет) = backpack (рюкзак)
5. ice (лёд) + cream (сливки, крем) = ice cream (мороженое)
6. sick (больной) + list (список) = sick-list (больничный лист)
7. book (книга) + shelf (полка) = bookshelf (книжная полка)
8. head (голова) + ache (боль) = headache (головная боль)
9. head (голова) + line (линия, шнур) = headline (заголовок)
10. head (голова) + phones (телефоны) = headphones
(наушники)
11. time (время) + table (стол) = timetable (расписание)
12. arm (рука) + chair (стул) = armchair (кресло)
13. sun (солнце) + screen (ширма, щит, экран) = sunscreen
(солнцезащитный крем)
14. sun (солнце) + glasses (очки) = sunglasses
(солнцезащитные очки)
15. horse (лошадь) + shoe (туфля) = horseshoe (подкова)
16. lady (леди) + bird (птица) = ladybird (божья коровка)
17. master (мастер) + piece (кусок) = masterpiece (шедевр)
18. tooth (зуб) + pick (отмычка) = toothpick (зубочистка)
19. cup (чашка) + cake (пирог) = cupcake (кекс)
20. pine (сосна) + apple (яблоко) = pineapple (ананас)
Это лишь малая часть всех сложносоставных слов (больше вариантов вы можете найти в приложении). Но только представьте, что в этом списке из 20-ти пунктов далеко не 20 единиц, а целых 60! Приплюсуйте сюда те заимствования из английского, о которых шла речь в самом начале этого урока, и получится, что вы знаете уже минимум 100 английских слов. Неплохо для начинающего, не так ли?
Вы можете объединить первый способ запоминания слов со вторым. Так учить иностранный язык будет еще веселей. Мне очень нравится lipstick, что дословно обозначает «губная палочка» (!!!) и masterpiece (кусочек от мастера). Здесь можно представить какие-то интересные ситуации, в которых красим губы мини-палкой или что-то вроде этого. В общем, всё зависит от безграничности воображения.
И ещё я не удержалась, и решила вместе с вами пофантазировать о ladybird (леди + птичка = божья коровка). Прям представляю эдакую изящную леди в красном платье, которой на чёрную шляпку садится божья коровка. Это надо же такое придумать — ladybird!))))