Фантасмагорический шедевр, книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней. В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…
Описать этот роман лучше всего цитатой Хантера Томаса из «Страх и отвращение в Лас-Вегасе»: «У нас было два пакетика травы, семьдесят пять ампул мескалина, 5 пакетиков диэтиламида лизергиновой кислоты или ЛСД, солонка, наполовину наполненная кокаином, и целое море разноцветных амфетаминов, барбитуратов и транквилизаторов, а так же литр текилы, литр рома, ящик «Бадвайзера», пинта чистого эфира, и 12 пузырьков амилнитрита». ⅔ романа отведено совершенно ненужным, не влияющим на сюжет описаниям путей героев. Персонажи настолько подробно описаны, что представить всех, кроме вирма Чай Вдвоем и мотылька просто невозможно. Некоторые персонажи выныривают и проваливаются совершенно не влияя на сюжет. Мир построен сложно и сумбурно. Вывод: книга написана очень неопытным автором. Единственный плюс- интересный сюжет. До Толкина, Кларка, Льюиса и Пулмана очень далеко.
И конечно, просто безобразный перевод, не вычитанный совершенно. Например, в названии «Вокзал потерянных снов», а в тексте вокзал на потерянной улице, что ближе к оригиналу. У Ткача то руки, то лапы. Вирм Чай Вдвоем вдруг становится Чаем-для- Двоих.
Не смотря на довольно тяжёлый порог вхождения, книга читается почти на одном дыхании. У автора достаточна изощренная фантазия, приходилось включать воображение на максимум. Во вселенной Нью-Кробизона нет розовых пони и доброго волшебства, а напротив сплошная мерзость, серость и безнадёга. Зайдёт безусловно не каждому. Кстати, кто-нибудь смог нормально представить как выглядит мистер Поппури?
Что есть общество, как не способ, позволяющий всем… всем нам, индивидуальностям, иметь выбор? – Каръучай пожал плечами и повел рукой вокруг себя. – В твоем городе много говорят об индивидуальностях, но давят их, загоняя в иерархии, пока их выбор не ограничивается тремя видами убожества.