Глава 1
Она вновь шла по тёмному лесу, не зная пути и времени. Неизвестные голоса звали девушку всё дальше. Они повторяли её имя.
— Иди вперёд, Лиза.
— Сюда, Элизабет…
Голоса были разные: мужские, женские и даже детские.
Девушка шла по узкой тропинке, иногда спотыкаясь об упавшие ветки.
И вновь перед ней старый заброшенный замок. Лизи уже видела его в своих снах. Ворота уже так близко, а голоса всё громче… Элизабет вошла во двор и поднялась по ступенькам при свете полной луны и звёзд, освещающих крыльцо, поросшее мхом и травой.
— Скоро ты узнаешь тайну, Элизабет, — вторили голоса за спиной, но вокруг не было ни души.
— Какую тайну? — Спросила девушка вслух.
— Лизи, просыпайся, детка. Пришел твой учитель танцев.
Сон девушки внезапно развеялся.
— Дори, ну опять ты не дала мне досмотреть сон и узнать тайну замка.
— Какого еще замка, Лизи? — С интересом спросила смуглая служанка.
— Не знаю… Большой такой, красивый замок с башней из белого кирпича. В тёмном лесу.
— И что ты делала в тёмном лесу, Лизи?
— Шла на голоса, она привели меня к замку, после сказали про какую-то тайну, а тут ты со своими танцами, Дори!
— Я тут ни причем! Твои родители наняли тебе учителя, чтобы на своём первом балу ты не была похожа на медведя и не оттоптала ноги будущему мужу.
— Дори, мне семнадцать! Зачем мне муж?! Тебе вон сорок пять, у тебя нет и ничего!
— Девушкам твоего положения положено раньше выходить замуж. Или тебе стоит подольше поучиться, чтобы ты наслаждалась свободой!
— Ты будишь меня в семь утра, милая Дори! Разве это свобода? — Лизи надула губки, изобразив обиду.
— Ну, полно гримасничать, юная леди. Приводите себя в порядок и спускайтесь в низ. Могу помочь зашнуровать корсет.
— А можно танцевать без корсета, Дори?
— Не задавай глупых вопросов. Сама знаешь, что так не положено. И вот тебе легкий завтрак.
— А он красивый, Дори?
— Кто?
— Ну, мой учитель танцев?
— Честно признаться, он хорош собой. Но помни, Лизи, у тебя есть жених!
— Знаю… Генри… — Тяжело вздохнула Лизи, пытаясь съесть бутерброд с сыром и маслом. — Ну, он такой …обычный, что ли. В нём нет шарма, Дори!
— О чём ты думаешь, глупенькая! Он твой будущий муж! Надёжный и богатый. К чему ему шарм? Те, кто обладает шармом, редко умеют хранить верность, Лизи. Просто поверь мне и своим родителям, что лучше Генри тебе мужа не сыскать!
А учитель твой, хоть и хорош собой, но в глазах его я вижу тьму