Конец ХVIII века. Индийский город Майсур. Юный резчик по дереву Аббас работает вместе с французским изобретателем Люсьеном Дю Лезом над созданием рычащего механического тигра. Тигр должен стать величайшим сокровищем в коллекции Типу Султана. Однако в Майсур приходят англичане, дворец Типу Султана разграблен, автоматон в качестве военного трофея уезжает в Британию. И Аббас, едва выживший в кровавой бойне, неожиданно понимает, что творец и его творение накрепко связаны друг с другом. Ему приходится отправиться за тигром в холодную и непонятную Европу…
Невероятно захватывающий, трогательный исторический роман о чуде истинной любви и о волшебстве таланта, который превозмогает любые обстоятельства и расовые предрассудки.
«Захватывающая сага об искусстве, войне, любви и поиске собственного предназначения, события которой разворачиваются в Индии и Европе». NPR «Восхитительная история с идеями, достаточно масштабными для того, чтобы в них вонзились зубы тигра. В этой сказке есть место любви, путешествиям и колониальному неравенству». Washington Independent Review of Books
«Самый увлекательный роман, который мне довелось прочитать за последние годы». Ребекка Маккай, автор романа «Мы умели верить»
Говорят, у англичан врожденная любовь к морю. Некоторые утверждают, что это связано с нашей твердостью характера и жаждой приключений. Моя мать говорит, что Англия — это крошечный остров с плохой погодой. Неудивительно, что англичане одержимы желанием покинуть его.
На корабле есть только две вещи: долг и мятеж. Все, что тебе приказали сделать, — это долг. Все, что ты отказался сделать, — это мятеж. А наказание за мятеж — рангоут».
— У каждого мужчины должно быть четыре жены, — заявляет парень, пригласивший Аббаса. — Персиянка для общения, турчанка для работы по дому, индианка для воспитания детей и узбечка для битья в назидание другим. (Почему узбечка? — недоумевает Аббас, всегда воспринимавший их как захватнический народ; вероятнее всего, ударив узбечку, ты сам уйдешь со сломанным ребром.)
В принципе, рекомендую. Любопытно, но как-то незрело. Много всего намешано. Но чего-то не хватило, не могу понять чего. Есть вопросы к достоверности некоторых исторических моментов (не фактов и событий, а правил поведения и социальных аспектов, в принципе, к поведению и поступкам героев), к органичности повествования, иногда возникало ощущение «склейки» хода событий. Не было такого, что не могла оторваться (параллельно четыре книги проглотила), хотя, вроде, книга приключенческая.
P.s. Сначала думала, что название «добыча» в охоте (тигр, бесправный индийский мастер, которого кидает жизнь сначала на родине, потом в Европ, сталкивая с хищниками-людьми), но оригинальное название - это loot, где добыча как награбленное добро, например, у пиратов или мародеров. (Не хватает чтения в оригинале, как раньше, теперь отдаюсь в руки переводчиков. Либо придется стать пираткой и добывать свой loot в виде книг, чтобы не потерять ни смыслов, ни игры слов, ни тонкостей повествования).
PP.S. Французский надо было бы погуглить редактору. Вопрос даже не в полноценных предложениях, не акцентах, а в таких элементарных коротких фразах, как de rien (в книге du rien). Во мне проснулся душнила, но… для создания атмосфЭры сойдет
Роман мне понравился, прочитала я его достаточно быстро, хотя при начале чтения он показался немного трудным для понимания. В тексте встречались незнакомые слова, но на них в книге есть сноски, что является большим плюсом. Роман интересный. Мне понравилось, как переплетаются между собой судьбы персонажей и меняется их жизнь, как совмещаются какие-то реальные исторические факты и вымысел. Жизнь главного героя, Аббаса, наполнена сюжетными поворотами и приключениями, на протяжении книги он хотел учиться мастерству у Дю Леза и развивать свой талант, у него была мечта. Другие персонажи тоже не появляются просто так, они играют определённую роль в романе, их сюжетные линии хорошо прописаны. Если вас привлекают книги, где сочетаются исторические события и любовь, то советую вам прочитать этот роман.