В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы — она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице — детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее.
Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними — чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения.
Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык.
Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorciéres» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).
В целом, книга интересная: узнать про быт прошлых веков, как тяжек был труд и жизнь в смертельное больное время. Особенно девушки. Необычно было услышать употребление старинных слов - первый раз встречаю книгу с таким обилие оборотов под старину, хотя, особенно сначала, бесило, хотелось, чтоб было написано обычным простым языком. Но... Очень затянуто и растянуто начало, ждёшь: когда же начнут разворачиваться события?Романтики я особо не заметила. Только капелька в конце. А на протяжении книги только похотливые намерения в её сторону
СПОЙЛЕР: И так я и не поняла (может проблема во мне), почему были даны такие силы ей? Кем она являлась? В чем их секрет, как работала дудка? Почему она и дети не заразились проказой и чумой?
Потрясающе! Лучшее, что я читала! Добрая, смелая, настоящая героиня 💛 дружба и волшебство, и заветное ‘любовь все победит’! совсем-совсем-совсем недетская книга! И огромная благодарность переводчицам, этот слог и стилистика прекрасно вписались в саму историю
Изумительная стилизация сказки, где-то с тонким юмором, а где-то и с едкой сатирой. Прекрасный слог автора ли или переводчика, великолепные перевертыши давно знакомых сюжетов, а авторские словечки запомнятся надолго. Спасибо 🙏 за историю, которая подойдет как детям, так и взрослым. Последним особенно 🤗
В Гамельне же ежегодно во время торжественной обедни священник освящал сточные канавы и ночные горшки всего града, а также потроха всей своей паствы. Благодаря чему если и случалось какому ротозею омочиться или омараться зловонной жижей, то с помоями принимал он и святое помазание, полезное для спасения души.
Дайте юницам плясать и гулять по улицам града, хоть в нарядах, хоть без, а не то крепко поплатиться придется. Слушайтесь детей — они хоть и безотчетны, зато не ведают ни колебаний, ни сомнений, ни трепета. И остерегайтесь сказок. Кто знает, какая жуткая правда сокрыта за всякой шутливой побасенкой?