БТ. Баттлы терминов
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  БТ. Баттлы терминов

Олег Лубски

БТ

Баттлы терминов

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Дизайнер обложки Татьяна Трубникова

Редактор Энн Уотер

Переводчик Олег Лубски

Составитель Олег Лубски

Иллюстратор Олег Лубски





18+

Оглавление

Это не книга.

Это сундук знаний.

Второй по порядку[1].

Откройте его.

И он станет вашим.

 Первый — книга-справочник «Т» (ISBN 978-5-0065-0312-0).

 Первый — книга-справочник «Т» (ISBN 978-5-0065-0312-0).

БТ, или Баттлы терминов

Книга «БТ» — продолжение книги «Т». Расшировка аббревиатуры «БТ» в названии — баттлы[1] терминов. Помочь через книгу «БТ» сделать прочтение вами чужих текстов и вашу речь более понятными — задача этой книги-энциклопедии.

Если мне удалось снабдить читателей пониманием терминов с объяснением в доступной форме, я буду рад. Употребляемые термины, правильно понимаемые широким кругом, на который вы хотели бы рассчитывать как автор, как докладчик и как инфлюенсер, — это же и ваша цель. Если вы нормальный человек.

Так совпало (как и в «Т»), по количеству в «БТ» объяснено более 120 терминов. Поскольку специализация серии книг про термины — на медиаиндустрии, гейминге, шоубизе и книгоиздании, сосредоточение — на терминах из них.

Данный справочник связан с авторским каналом ПРИГОДИТСЯ на Дзене. Собственно, там у меня и родилась идея и первой книги («Т»), и этой как продолжения.


Олег Лубски

Автор, составитель и издатель

Издательский дом «Не читать!»

 Баттл — жаргонный неологизм, по смыслу состязание в мастерстве исполнения (чаще всего рэпа, брейк-данса).

 Баттл — жаргонный неологизм, по смыслу состязание в мастерстве исполнения (чаще всего рэпа, брейк-данса).

Инструкция

Как пользоваться справочником-энциклопедией:


° Ищите и находите интересующий вас термин в облаке тегов. Если нашли — он есть в данной книге, возможно и отдельной главой.

° Второй вариант поиска искомого термина (терминов) также доступен — по оглавлению в конце тома.

° Основной раздел называется «Термины в сравнении», все главы до него — вспомогательные.

° С точки зрения расположения в оглавлении ориентируйтесь на следующее: 1) Сначала идут термины, начинающиеся с цифр, далее — с букв на кириллице, и в завершение — с букв на латинице. 2) В каждом из трёх условных разделов расстановка глав выполнена по порядку цифр и по алфавиту (от 0 до 9, от А до Я и от A до Z соответственно). 3) В заголовках глав для пар терминов тоже использовано правило русского и английского алфавита — первым стоит термин, у которого начальные буквы ближе к началу алфавита (от А до Я и от A до Z соответственно). 4) В текстах каждой главы-баттла терминов расстановка подглавок — произвольная, определена автором по логике изложения.

° В некоторых главах-баттлах устроены условные сражения не в парах, а в тройках и т. д. Совсем как в баттлах настоящих.


ДИСКЛЕЙМЕР


* Расстановка терминов исключительно для облегчения поиска. Главная идея автора — в создании для читателя удобства поиска и ознакомления.

* Выбор терминов для книги сделан автором-составителем, руководствовавшимся субъективным пониманием их актуальности.

* Комбинация терминов в пары для баттлов выполнена по усмотрению автора-составителя, в качестве игровой формы — так легче запоминать.

* В книге отсутствуют отсылы на первоисточники, это сделано осознанно — для лёгкости чтения и восприятия и отнюдь не означает, что автор-составитель не делал дабл-чек.

* В книге присутствуют сравнения, ирония и примеры из жизни, что не свойственно академическим справочникам, но автором-составителем это применено целево — чтобы придать практический характер и продемонстрировать самобытное знание предмета рассмотрения.

* Некоторые правила русского языка нарушены автором-составителем справочника сознательно, но не с целью ввести в заблуждение, а потому что есть мнение, что эти правила языковой интеграции нужно обновить.

* Широкий спектр теоретических знаний и практических навыков автора-составителя отнюдь не означает, что справочник охватил буквально всё и ему (справочнику) не может потребоваться уточнений и дополнений. Если у вас найдутся предложения на этот счёт — присылайте их на имейл с пометкой ПРЕДЛАГАЮ ПРАВКУ. Адрес — в конце тома.

* Русский язык, как и любой другой — живой организм. Изменения не останавливаются. И поэтому в будущем данному справочнику и его баттлам терминов предречены новые и новые редакции. Следите за обновлениями.

Облако тегов

#2D #3D #4D #5D


#адаптация #анимация #анимэ #аутро #баттл #бот #бт #виджей #влогер #глонасс #дипфейк #дорама #драма #издательскийдомнечитать #ии #инсайд #инсайт #инструкция #интерквел #интерпретация #интраквел #интро #ит #кегль #кегля #консалтинг #консультация #копирайт #копирайтер #корректор #лайфхак #меломан #мидквел #мудборд #напутствие #нат #нонфикшн #облакотегов #олеглубски #онлайн #определение #отзыв #офлайн #офсет #оффсет #параллелквел #пт #приквел #применение #промпт #пункт #райтинг #редактор #рерайтинг #ресетквел #референс #референт #рецензия #риквел #робот #сегодня #сиквел #скрипт #слэш #слэшер #сториборд #сценарий #тег #термин #тип #транскрибация #транскрипция #транслитерация #тэг #фанфик #фанфикшен #фейк #фикшн #хак #хакер #хакинг #хроматическаяадаптация #хэштег #цветопостоянство #цифровойрубль #шоубиз #шоумен #экранизация #экспромт #этимология


#AR #AVoD #CMYK #Ext #FT #FVoD #GDPR #GET #GPS #GS #H #HD #ID #IMAX #Int #ISBN #KPI #LCCN #mp3 #mp4 #MPEG #MR #NFT #NLE #OKR #oleglubske #OTT #PAN #PII #PIN #POST #pt #publishinghousedonotread #PvE #PvP #RGB #RP #Ru #RUS #SD #SDE #SFX #SVOD #TVOD #UID #V #VFX #VR #vs #XR