История одной волшебницы
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  История одной волшебницы

Татьяна Фиопентова

История одной волшебницы






16+

Оглавление

Пролог

А верите ли вы, в волшебство? В существование злых ведьм и светлых волшебниц? Верите ли вы, что где-то, действительно существуют неземные светлые создания и кровожадные темные твари?

Волшебство, магия, ворожба, чары и заклятия. Названий много, но суть от этого не меняется. Вы можете оспаривать его существование, сколько угодно, и продолжать думать так, как вы привыкли. И лишь одного вы не сможете изменить, а может и осмыслить. Ведь верите вы в него или нет, а волшебство существует!

Где-то там, за тонкой гранью, недоступной обычным смертным, раскинулся целый мир, полный волшебства и неразгаданных тайн. Мир, в который нелегко попасть, и еще труднее с ним расстаться. Мир, давно уже ожидающий перемен, которые, наконец, и свершились.

* * *

В глуши широкого, цветущего сада, стоял уютный домик. Он полностью утопал в зелени, вокруг были разбиты пышные клумбы, а цветущие лианы доходили до самой мансарды.

Первые лучи восходящего солнца едва позолотили кроны деревьев, и все вокруг еще хранило молчание. Лишь изредка из глубины сада доносилась ранняя песня малой пташки.

В доме тоже было тихо. Его молодая хозяйка еще сладко посапывала, зарывшись в одеяло. Это была Алина, девушка лет двадцати, с короткими каштановыми волосами и крепким сложением. Алина любила поспать, и в этот ранний час едва ли что-то могло заставить её открыть свои большие зеленые глаза. Даже теперь, когда не стало её матушки, и все домашние хлопоты легли на её плечи. Это был сильный удар, и если бы не подруга Мэри, с детства живущая у них, Алине пришлось бы очень туго.

Мэри попала к ним в дом уже давно. Когда то матушка Алины работала няней в богатом особняке. Он, как и все ближайшие земли принадлежал счастливому семейству Грэйвис-Браун, родителям Мэри. Но счастье этой семьи было не долгим.

Сначала пропала мать Мэри. Однажды вечером она просто исчезла из особняка, и никто её больше не видел. Леонард — убитый горем муж, несколько месяцев рассылал по округе людей на поиски своей возлюбленной. Но все они возвращались ни с чем. Сам Леонард оставался с детьми, своей маленькой Мэри, и племянником Дэвидом. Прислуга шепталась, что лишь дети удержали хозяина от того чтобы наложить на себя руки. В таком отчаянии находился Леонард, потеряв жену. Он не принимал гостей, забросил врачебную практику и закрылся в особняке. Так малышка Мэри потеряла мать, но и на этом беды не закончились.

Через некоторое время в особняке случился страшный пожар. Многие погибли. Рискуя собой, няня вынесла Дэвида из горящего дома. Сама Мэри спаслась только чудом. В тот день Мэри потеряла и отца и родной дом. После пожара почти ничего не осталось от, когда то роскошного фамильного особняка. Но кое-что она все же обрела. После этих событий няня забрала Мэри и Дэвида к себе. В ту пору у нее самой была маленькая дочь, и добрая женщина рассудила, что вместе им будет веселее, тем более что больше родственников у детей и не осталось, а она любила их не меньше своей дочери.

Так Мэри и оказалась в доме Алины. А сейчас чтобы помочь подруге, Мэри взяла на себя часть домашних обязанностей. Алина поначалу протестовала, ведь, как и матушка считала себя обязанной управляться самой, но вскоре поняла, что вставать вместе с солнцем выше её сил. Так что утренние дела были за Мэри.

В этот час Мэри была уже на ногах. У них было небольшое хозяйство: куры, гуси и пара лошадей. Мэри покормила животных, и отправилась в конюшню. Там она принялась чесать свою лошадь мягкой щеткой. Она была её любимицей, для нее у Мэри всегда был припасен кусочек сахара. Закончив с лошадьми, Мэри вернулась в дом. Она не могла дождаться, когда проснется Алина чтобы поделиться с ней своей радостью. Сегодня утром девушка получила посылку, которую так долго ждала.


Поднявшись в свою комнату, девушка подошла к шкафу с зеркальной дверцей. Некоторое время она постояла в нерешительности, а затем, вздохнув, распахнула дверцу и взглянула на полки. В этот день ей хотелось выглядеть как можно лучше, ведь она так долго его ждала.

После недолгих раздумий Мэри достала длинное зеленое платье с золотистым поясом. Облачившись в платье, Мэри закрыла дверцу и взглянула в зеркало. Увиденное её вполне устроило, но она все же, ещё долго поворачивалась, то одним, то другим боком и придирчиво разглядывала каждую складочку. Потом улыбнувшись своим мыслям, она приблизила к зеркалу лицо. Ничего необычного Мэри в нем не находила. Правильные черты лица, длинные русые волосы, и черные глаза, обрамленные пушистыми ресницами. Мэри знала, что она симпатична, но красавицей себя не считала. Как и не считала внешнюю красоту, важнее внутренней. От внезапно возникшей мысли ей вдруг стало смешно, и она засмеялась от переполнявшего её чувства огромной радости. Как же мало, на самом деле нужно для счастья. Ведь необязательно быть первой красавицей или даже королевских кровей. Это все ерунда. Для счастья нужно чтобы в жизни было чудо. Такое как ждет её сегодня. И сейчас Мэри ощущала себя самой счастливой на свете.

Солнце давно уже встало, и всё настойчивее светило в окна. На ветках в саду загомонили птицы. Ждать дальше пока проснется Алина, Мэри уже не могла и спустилась на кухню варить кофе. Через мгновение на кухне поднялся страшный грохот. Мэри нарочно задевала и роняла посуду, чтобы создать как можно больше шума. В таких условиях спать дольше было просто невозможно. Через минуту на пороге показалось заспанное лицо Алины.

— И тебе, Мэри, тоже доброе утро… — девушка плюхнулась на стул и приняла кружку горячего кофе, услужливо подставленную подругой. — Что у тебя за привычка греметь по утрам посудой? Могла бы немного подождать, пока я проснусь, и сама все сделаю! — Алина осуждающе посмотрела на довольное лицо подруги, и поняла, что раннее пробуждение ждало её не просто так.

— Нет. Дольше ждать я уже не смогла, — словно подтверждая догадку Алины, ответила девушка. Она села напротив подруги и глубоко вздохнула, не зная с чего начать. — Нам нужно поговорить. Ты знаешь, скоро мне исполнится восемнадцать, и сегодня я получила вот это, — Мэри положила на стол небольшой сверток, перетянутый грубой ниткой.

— Ты хочешь, чтобы я его открыла? — Мэри радостно кивнула и подвинула сверток ближе к Алине. Алина потянула нитку, и развернув холщовую ткань, достала маленькую деревянную коробочку. В коробочке, прикрытый сверху душистой сушеной травой, лежал необычный амулет на кожаном шнурке. Алина взялась за шнурок, и достав амулет передала его Мэри. Девушка приняла вещицу и внимательно его рассмотрела. Амулет напоминал полусферу. За тонким стеклом плескалась ярко голубая жидкость. Она омывала четыре драгоценных камня, расположенных по задней стенке. Недолго думая, Мэри повесила амулет на шею, и счастливо посмотрела на подругу.

— Это мой первый магический амулет! Старый Брэннор сдержал своё обещание, и прислал его мне. Теперь я могу сама открыть арку перехода! Сегодня же я отправлюсь к ним. Я так ужасно соскучилась, как они там? Добрый мой Брэннор, малыш Лио, Айс, — при последнем имени девушка слегка покраснела, и чтобы скрыть волнение встала из-за стола и подошла к окну. Как долго она ждала этого дня, и в ожидании дни казалось, тянулись еще дольше. Мэри ждала этого дня и боялась одновременно. Ей предстояло отправиться к своим друзьям, в мир полный волшебства. Мир, который она любила больше своего. Мир, который подарил ей вторую жизнь. Ведь именно Айс, при помощи старого Брэннора спас Мэри из горящего дома, много лет назад. Тогда же Брэннор разглядел в маленькой испуганной девочке большой потенциал, и хотел было взяться за её обучение, но обстоятельства сложились иначе. Несмотря на чудесное спасение, перемещение в другой мир и знакомство с волшебством, Мэри не забыла что там, где когда-то был её дом, остались её самые близкие люди. Отец, Дэвид и няня, которая уже давно стала ей родной. Мэри было жаль проститься со всем увиденным, но она знала, что должна вернуться. Она уговорила Брэннора отправить её назад. Старый Брэннор согласился, и они вместе отправились домой.

Брэннор с помощью специального ритуала и длинного эльфийского заклинания открыл провал, и, взяв девочку за руку, шагнул в сияющий круг. Мэри тогда совсем не испугалась перехода, она испугалась увиденного на той стороне.

Из ослепительного блеска провала они вышли на пепелище. Ничего не осталось от роскошного особняка. Вокруг был лишь черный зловещий пепел, да груда обгоревших камней. В слезах девочка кинулась было туда, но Брэннор удержал её и покачав головой прижал к себе.

Когда Мэри немного успокоилась, то вспомнила о няне. Её домик стоял не так далеко отсюда, и она помчалась к нему. Старый Брэннор едва поспевал за ней.

Когда домик няни показался из-за поворота, Мэри уже едва не падала от усталости, но упрямо продолжала путь. Подойдя к двери, девочка постучала и замерла. Больше всего на свете она боялась, что ей никто не откроет. Но через мгновение за дверью послышались шаги. Приоткрыв дверь, няня осторожно выглянула наружу, показав свое изможденное лицо, с покрасневшими от многих слез глазами. Увидев на пороге Мэри, няня кинулась к ней, подхватила девочку на руки и вновь заплакала. Старый Брэннор осторожно шагнул к ней, и няня только тогда заметила его присутствие.

— О, как я благодарна Вам! Я люблю малышку как свою родную дочь. Все это так ужасно! Вокруг творился настоящий ад, и у многих просто не было шансов. К своему стыду должна признать, что почти смирилась с мыслью, о её потере. Где Вы нашли её? Что я могу для Вас сделать? Как отблагодарить? Проходите скорее в дом! — зачастила переживающая женщина.

Няня завела гостей в дом, где их встретили Дэвид и дочь няни Алина. Дети были несказанно рады увидеть свою маленькую подругу невредимой.

Разлив чай, няня усадила гостя на мягкий диван и стала расспрашивать.

— Расскажите же скорее, что произошло, я так волновалась! Никто и понять ничего не успел, когда начался этот страшный пожар! А бедный Леонард… Думаю огонь застиг его врасплох, спящего. Мы потеряли его, — няня воздела очи к потолку и тяжело вздохнула. Затем перевела взгляд и впервые пристально присмотрелась к гостю. Высокий, седовласый, и длинноволосый старец показался ей каким-то необычным. В его теле не угадывалось старческой немощи, которая обычно сопровождает людей его возраста. Да и с возрастом няня определиться не могла, но её не покидало ощущение, что он намного старше чем кажется. Его благородная осанка и изысканные манеры располагали к большому уважению, а когда гость заговорил, няня удивилась ещё больше.

— Я вместе с вами скорблю о вашей потере, — поклонился женщине Брэннор и продолжил. — Я слышал также и о том, что девочка потеряла и мать. Мне жаль, что сей жребий выпал на долю ребёнка. Она потеряла все, в столь юном возрасте. Но Великие Боги не могут быть столь жестоки, и очевидно смиловались над нею, наделив девочку своим утешительным даром. Ведь ребенок сей, наделен волшебством, — после этих слов, няня удивленно захлопала глазами и растерянно пролепетала.

— Что вы такое говорите? Ведь этого не может быть! То есть не может быть совсем!

— Почтенная женщина, я знаю о чем говорю, и у меня очень веские основания имеются для того чтобы считать так. Я открою вам всю правду, чтобы развеять сомнения ваши. Моё имя Брэннор, и я старейшина клана лесных эльфов. Я хранитель всех традиций, тайн и знаний моего народа. Я верно служу молодому принцу нашему и буду опекать его до того дня пока он не взойдет на трон. Я его наставник, но и слуга. Я в то же время и друг его и учитель. Молодой принц наш любит бывать в моей лаборатории. Среди прочих редкостей и артефактов, у меня имеется одна очень любопытная вещь. Одно большое, необычное зеркало. Это очень старый артефакт, созданный нашими Великими предками. Великие приложили всю свою силу и знания, чтобы создать его. Через это зеркало можно увидеть любую точку мира. И не одного. Разглядеть в него ваш мир, не сложнее нашего. Каждый вечер молодой принц приходил любоваться вашим миром, и уговаривая меня произнести заклинание, садился перед ним в ожидании. Но однажды все изменилось, и когда я произнес заклинание, зеркало высветило пылающий особняк. Там мы узрели, как ребенок выбрался из окна на ненадежный навес, который мог вот-вот рухнуть. Наш принц молодой и пылкий юноша с неравнодушным сердцем, умолял меня помочь. И глядя на его терзания, моё старческое сердце дрогнуло, и я сдался. Так ваша девочка и попала к нам, но не будь у неё способностей к волшебству, этого бы не случилось. Открытый мною провал не впустил бы обычного человека в наш мир, пропитанный магией.

— Уважаемый Брэннор! — няня нервно заламывала руки и явно была очень смущена — Я даже не знаю с чего и начать. Дело в том, что я нисколько не удивлена вашим рассказом. Я знаю о существовании волшебства, и догадывалась о том, что наш мир не является единственным. Все дело в матери девочки. Она обладала способностями, и делилась со мною своими секретами. От неё же я узнала, что магия это редкость для нашего мира, и в одном роду не может быть больше одной волшебницы. Иначе говоря, бедная моя хозяйка была абсолютно уверена, что у Мэри не может быть задатков, ведь это просто невозможно! — няня пожала плечами и вопросительно посмотрела на Брэннора, словно ждала от него объяснений, но эльф лишь покачал головой.

— Мне нечего Вам ответить, я не знаю, как такое могло получиться, ведь вы абсолютно правы. Волшебница не может иметь детей со способностями к магии. Это верно. Но чувствую я в этой девочке большую силу, и если ещё сила не проснулась, то это лишь времени вопрос. Мэри — волшебница. Я уверен в этом, и ошибиться я точно не могу. Её место рядом с нами, в нашем мире, в мире магии. Я могу обучить её магии, и поделиться всеми нашими знаниями. А в библиотеке моей немало любопытных книг, ведь на правах старейшины я обладаю всеми письменными знаниями рода. Я лишь с большим огорчением вернул девочку вам. Я ведь говорил вам — её место с нами. И со временем Мэри сама это поймет, — эльф закончил речь и встал, ожидая ответа.

— Почтенный Брэннор, я услышала все, что вы мне сказали. Думаю, нет ничего плохого в том, чтобы развивать свои способности. Какие бы они не были. Но ведь речь сейчас не об этом. Вы видите — перед вами ребенок! Я согласна отдать Вам её на обучение, но лишь с одним условием! Обучение начнется лишь после её совершеннолетия! Я знаю ее с рождения. Я растила её, на мне лежит ответственность за её жизнь. Я не хочу с Вами спорить. И не буду этого делать. Просто примите мои условия. На нас и так слишком многое свалилось… — сказала няня, и устало посмотрела на эльфа. Брэннор лишь сдержанно кивнул и подозвал Мэри.

— Дитя, я буду навещать тебя, так часто как смогу. Береги себя. Мне следует вернуться к наследнику. Но не забывай мои слова! Пройдут годы, и однажды я вернусь за тобой, — сказал Брэннор и шагнул к двери. Но не успел он сделать и пары шагов, как Мэри кинулась за ним и повисла на длинных рукавах его плаща. В глазах девочки стояли слёзы.

— Брэннор, пожалуйста, не уходи! Останься с нами! А вдруг ты больше не придёшь? Вдруг ты меня обманываешь? — умоляла девочка. Старый эльф стоял в растерянности, он не привык к такому проявлению эмоций. Он слегка отодвинул Мэри и взглянул ей в лицо.

— Дитя! Посмотри на меня. Разве я похож на обманщика? Я не солгал ещё ни разу за свою длинную жизнь! Я всегда говорю лишь правду. Я вернусь к тебе позже, обещаю! Но сейчас, я не могу остаться. Ведь у каждого есть свои обязанности. Сейчас моя обязанность, это удерживать молодого принца от глупостей. Но когда-нибудь я найду время и на тебя. И очень скоро вернусь. — Брэннор поклонился няне, и, бормоча что-то себе под нос, вышел в дверь. Мэри побежала вслед за ним, но открыв дверь, никого не увидела. Старый эльф растворился в сгущающихся сумерках.

Именно таким Мэри запомнила тот день. Правда некоторые незначительные детали выпадали из памяти, и стирались временем, но суть от этого не менялась. Вспоминая всё это, девушка потеряла счет времени, и голос Алины доносился до неё словно издалека. Она не сразу поняла, что подруга настойчиво повторяет один и тот же вопрос. Словно вынырнув из омута памяти, Мэри повернулась к Алине и удивленно спросила.

— Ты что-то сказала?

Алина в ответ фыркнула, всплеснув руками.

— Я? Да! Я уже несколько раз тебя спросила, что происходит? Похоже, мысли твои уже совсем далеко! — девушка положила голову на руки и лукаво взглянула на подругу

— Думаешь, как там поживает твой Эльфийский принц?

— Алина! — Мэри укоризненно покачала головой и грустно добавила — Он не мой принц! Айс принадлежит своему народу и готовится стать мудрым и рассудительным правителем. А ты говоришь глупости!

Этим разговором, Алина невольно задела Мэри за живое, и та вдруг побледнела. Но подруга продолжала допытываться, не замечая этого.

— Говорю, как думаю! Ты знаешь, я всегда говорю все в лицо! А вот ты подруга явно темнишь. Да я просто не поверю, что ты так безразлична к нему, как пытаешься показать! Мэри, кого ты обманываешь?

— Себя, наверное, — тихо проговорила девушка. — Ты просто не понимаешь, в чем дело!

— Ну, так расскажи! Не нужно себя терзать. Вдруг я смогу тебе помочь? Неужели твоё чувство не взаимно? — Алина удивленно посмотрела на подругу, а та лишь грустно улыбнулась. Она поняла, что не сможет дольше держать в секрете, свои душевные терзания.

— Нет. То есть я не знаю. Понимаешь, дело даже не в этом… Дело в том, что Айс будущий король, и не имеет права на ошибку. Я не хочу быть ошибкой. Нет, у них нет строгих правил на счет брака, даже родители Айса были из разных кланов. Что обычно не приветствуется. Но, вот их союз обернулся великой трагедией. Я сама точно не знаю, что там произошло, но новый объединенный клан потерял сразу обоих правителей. А старый Брэннор говорит, что во всем виновата их большая любовь…

— Вот это да! Это конечно грустно, но с каких это пор, чувство стало преступлением? Похоже, твой Брэннор, сам бесчувственный чурбан! — в сердцах воскликнула девушка.

— Или это не единственная причина? — Алина подозрительно присмотрелась к подруге, а Мэри, казалось, погрустнела ещё больше.

— Ну да, ты угадала. И вторая причина усложняет все намного больше. И для меня, пожалуй, является главной.

— Ну, же подруга не томи! В чем причина? — не понимая, спросила Алина. Мэри вымученно подняла на нее глаза.

— Во мне, Алина! — Мэри глубоко вздохнула, ей было досадно от того, что подруга явно недооценивает всю сложность ситуации, и не видит очевидных вещей. И именно это, стало для нее последней каплей.

— Мы никогда не сможем быть вместе, ведь я — человек! Думаю, не стоит даже ничего начинать. Всё это бессмысленно! А знаешь ли ты, сколько живут эльфы? Ни один человек столько не проживет! А можешь ли ты себе представить, каково это, наблюдать, как твой любимый человек медленно угасает от старости? К чему причинять такие страдания? Лучше этому вообще не быть! — Мэри отвернулась от подруги и вновь уставилась в окно. По щекам девушки текли слезы. Она не хотела плакать, но слезы текли помимо её воли. Она впервые вслух призналась в том, что так сильно её терзало. Мэри смотрела в сад, и он казалось, также был окутан грустью, как и сама девушка. Из-за набежавших туч природа казалась мрачной и безмолвной. Мэри хотелось дождя, он всегда успокаивал ее.

Через мгновение небо разрезала молния, а спустя несколько секунд послышался гром. Первые крупные капли дождя упали на землю. А через несколько минут дождь уже вовсю барабанил по крыше. Стекло окна тут же покрылось каплями, которые стекая, образовывали затейливые водяные сети, в которых путался взгляд.

Алина медленно подошла к подруге и обняла её за плечи.

— Прости меня. Я не знала что всё так серьёзно. Но ты так трагично всё описала… Мне показалось, даже, что это были не твои слова.

Мэри вытерла слёзы и обернулась к Алине.

— Да, так и есть, это не мои слова. Так сказал мне старый Брэннор. Он предвидел такую ситуацию, и решил поговорить со мной сразу. Ведь он должен заботиться о благе наследника и Клана. И знаешь, он абсолютно прав. Я считаю так же. — Мэри натянуто улыбнулась, чтобы успокоить Алину. — Так что, нужно постараться выкинуть все эти глупости из головы. Нужно думать только о хорошем. Как ты думаешь, неплохо ведь отправиться учиться магии у эльфийского старейшины? Возможно, Брэннор будет довольно строгим учителем, но я уверена, ничто не сможет испортить мне настроение, когда я снова окажусь в Эльфийском лесу!

* * *

Этот тихий вечер застал Брэннора на его обычном месте. Огромная комната была заставлена высокими стеллажами с книгами, и длинными полками с различными артефактами. Там же покоились и плоские деревянные ящички, внутри которых в стеклянных колбах хранились разноцветные порошки. Это были ингредиенты для разных магических ритуалов. У дальней стены располагался камин и два кресла.

Там же стояло огромное зеркало в тяжёлой оправе. Его поверхность не отражала комнату, а была покрыта жидким серебром, которое находилось в постоянном движении. При взгляде на него, всегда казалось, что жидкость вот-вот начнет стекать на мраморный пол, но этого не происходило, вопреки ожиданиям, и все оставалось на своих местах.

Старый эльф сидел в кресле и читал какой-то свиток. Периодически он отрывался от чтения и глядел в огонь, задумавшись о чём-то своем, лишь ему одному понятном. Близился день, когда Мэри впервые откроет арку перехода, и прибудет сюда на срок гораздо более долгий, чем когда либо.

Брэннор сдержал слово, данное маленькой девочке, и Мэри не раз уже бывала тут. Он показывал ей древние книги и пытался обучать легеньким заклинаниям, но все было без толку. С намного большим воодушевлением, девочка играла в салки с наследником, да обучалась у него же стрельбе из лука. По дворцу разносились детские крики и громкий смех, а старый эльф становился мрачным. Он понял, что не добьётся никакого толку от Мэри, пока та не подрастёт. Шли годы, Мэри взрослела. Брэннор не переставал периодически навещать её и часто забирал с собой на несколько дней. В их последнюю встречу Брэннор обучил Мэри заклинанию, чтобы она сама открыла арку перехода. Тогда же он пообещал прислать ей магический амулет, для концентрации силы. Мэри поблагодарила эльфа и пошла прощаться с Айсом и его братишкой Лио. Старый Брэннор неотрывно следил за каждым ее, словом и жестом.

Старый эльф боялся, как бы не случилась беда. Ведь Мэри уже была не маленькой девочкой, а довольно хорошенькой девушкой. Да и Айс уже достаточно возмужал. Оба они находились в том нежном возрасте, когда наиболее вероятно зарождение первой любви.

Только бы между ними не возникло чувства! Больше всего Брэннор боялся этого. Ведь не бывать же любви между человеком и эльфом! Будущему королю не нужны лишние страдания. А Клану — позор! Надо обязательно поговорить об этом с ними. Главное чтобы не было поздно. А ведь у детишек все шансы полюбить друг друга. Ведь это Айс спас Мэри из огня, а потом они проводили слишком, много времени играя вместе. Мэри, Айс, и его братишка Лио. Последний был особенно рад появлению Мэри. В первую их встречу Лио начал носиться по дворцу с радостными криками о том, что у них появилась сестрёнка, и очень расстроился, узнав, что ей придётся вернуться. Лио был лишь на три года младше Мэри, но его всё равно все называли малышом. Да и понятно почему — вёл он себя соответствующе. Очень живой и подвижный, Лио находился в вечном движении, в поиске новых идей и проказ. Уж Брэннору то от него досталось! После гибели правителей, старый эльф как самое приближенное лицо взял на себя ответственность за воспитание их детей. К нему же, как к старейшине обращались по вопросам Клана, и просто за советом. Но время скоротечно, жизнь меняется, а дети растут. Уже в этом году Айсу предстоит занять своё законное место на троне Клана.

Главное чтобы мальчик не наделал глупостей. Эта мысль неотступно следовала за старым эльфом. О чём бы он ни думал, но мысли его каждый раз возвращались к этому. Не хватало еще, чтобы новый правитель отдал Вечность богам.

Вот и в тот раз старый эльф, тяготимый грустными мыслями, наблюдал за прощанием детей. Мэри сказала что-то Лио, тот усмехнулся и что-то ответил. Тогда Мэри махнула рукой, обняла его, приговаривая и Лио смеясь, умчался вниз по лестнице. Мэри повернулась к Айсу. Брэннор прищурился. Наскоро обнявшись, девушка произнесла несколько слов и опустила взгляд. Айс же напротив, говорил, не отводя глаз от неё. Мэри что-то отвечала, постоянно отводя взгляд, затем кивнула и направилась к Брэннору. А тот стоял в стороне, и несмотря на внешнее спокойствие, был взволнован до глубины души. Неужели он опоздал?! Ничто не укрылось от его проницательного взора. Сомнений нет. Это то, чего он так сильно боялся. Мэри влюблена. Бедное дитя. Им нужно серьезно поговорить. Быть может, она все поймет. Но как найти слова?

Брэннор тогда пытался объяснить все девушке очень аккуратно, но не знал как, и разговор получился довольно жестким. Мэри была в смятении и попрощалась со старым эльфом довольно сухо.

Сейчас Брэннор сидел и размышлял над ситуацией. Миру нужна волшебница. Если бы нет, Брэннор не настаивал бы на обучении Мэри. Но ведь он и подумать не мог, что все так выйдет. О, Боги! За что же ему старому всё это?

— Что тебя терзает? — Внезапно послышался голос Айса. — Ты говоришь сам с собой? — Брэннор обернулся, он и сам не понял, что последнюю мысль высказал вслух.

— Нет, мой мальчик, всё в порядке. Я рассуждал о жизни и увлёкся. Ты уже закончил своё занятие? Чем ты сегодня был занят?

— Я упражнялся с клинком, учил новые приёмы. Проверил окрестности, и убедился что все в порядке. Потом я сходил в кузницу, и изучал работу кузнеца. Я запомнил все техники и завтра опробую себя в этом деле. Я хочу сам выковать себе добрый эльфийский клинок, — Айс присел рядом со старейшиной. Брэннор улыбнулся.

Его воспитанник стал уже совсем взрослым. Иногда Брэннору казалось, что Айс хочет уметь всё. Таким же был его отец. Он тоже думал, что хороший король должен уметь делать всё своими руками. И не было такого ремесла, которого бы он не знал. Вспоминая это, Брэннор опять впал в задумчивость, и молча, глядел в огонь. Языки пламени отражались в его глазах, но не оживляли взгляда. Глаза старого эльфа давным-давно обесцветились. Слишком многое они видели, за всю его длинную жизнь.

— Я знаю, ты сейчас думаешь о моём отце, — сказал Айс, будто читая мысли Брэннора. — Я давно это заметил. Когда ты смотришь на меня таким взглядом, а затем впадаешь в задумчивость — ты думаешь о нем. Мне кажется, ты нас сравниваешь. Может, ты боишься, что я не справлюсь? Но ведь ты сам меня всему учил! А это значит, что я прекрасно готов ко всему. Разве не так?

— Нельзя быть готовым ко всему. Кто знает, что ждет тебя?

— Я несу ответственность за Клан. И я не могу его подвести. Я готов. Я справлюсь.

* * *

После разговора на кухне, Мэри поднялась к себе в комнату и не выходила до вечера. Она очень злилась на себя, за то, что дала волю чувствам. Ведь она привыкла скрывать всё в себе. Чтобы даже самые близкие люди не могли догадаться, что её что-то тревожит. С близкими Мэри делилась лишь радостью. Она сама не поняла, как выболтала о наболевшем подруге. Да ещё, в разговоре вдруг всплыла любовь. Нет, девушка, конечно, питала тёплые чувства к Айсу, но всегда принимала их за чувство благодарности и братскую любовь. Он спас её жизнь, практически подарил ей новую. Они часто виделись, играли и росли вместе. Конечно же, Мэри привязалась к эльфу. Но только сейчас она призналась и Алине, и самой себе, в том, что это совсем другое чувство.

Когда старый Брэннор заговорил с ней о невозможности союза человека и эльфа, Мэри удивилась. И только сейчас поняла, что старейшина предвидел такой расклад событий. После того разговора Мэри много думала и прислушивалась к своим чувствам. Чем это закончилось, мы уже знаем. Но после этого, собирая свои вещи в дорожную сумку, девушка пришла к выводу, что не откажется от своих слов. Лучше этому не быть. Она будет заниматься своими делами, а наследник своими. Они будут реже видеться, и может это пойдет ей на пользу. Нужно забыть всё. Это глупости. Выкинуть эту мысль из головы, а чувство из сердца. Ведь так будет лучше всем. Мэри думала об этом, пытаясь размышлять головой, так как правильно, но всё это время ощущала, как сердце её разрывается от ноющей боли. Она приносила в жертву свою любовь, ради общего блага. От этой мысли на глаза снова навернулись слёзы, и Мэри решив не сдерживать себя в последний раз, разрыдалась, бросившись на кровать.

К вечеру дождь прекратился, и умытая природа блистала каплями, сверкающими в лучах теплого солнца. Свежесть разливалась по саду. На небе не виделось ни единого облачка, и его голубизна казалась неестественной и резала взгляд.

Мэри постучала в комнату Алины. Девушка тут же открыла, и, оглядев подругу, спросила с сожалением.

— Уже уходишь? Может, отложишь до завтра?

— Да, пора. Я думаю, не стоит откладывать. Брэннор пунктуален, и ждёт меня сегодня.

— Да уж, твои эльфы те еще зануды, — Алина поморщилась. — Да, кстати, если увидишь своего брата, передай привет. Что-то давненько его не было. Надеюсь с ним всё хорошо?

— Алина, о чем ты говоришь? Это же Дэвид! А у него есть две уникальные способности: неизменно влипать в истории, и гениально из них выпутываться. Думаю с ним всё в порядке. Хотя он действительно уже давно не заглядывал. Но если хочешь, я могу передать ему что ты просила навестить тебя?

Алина в ответ протестующее замахала руками, и сделала большие глаза.

— Нет, нет, не стоит! Лучше возвращайтесь вместе, когда у тебя будет время.

— Я думаю, это будет не скоро. Но твои слова я запомнила! — Мэри подмигнула подруге и вышла из дома.

Спустившись в заросший сад, девушка долго петляла меж деревьев, уворачиваясь от мокрых ветвей. Наконец она остановилась у беседки с каменной аркой. Взявшись за амулет и закрыв от волнения глаза, Мэри прочитала длинное заклинание. Подождав пару секунд для верности, девушка прислушивалась к стуку собственного сердца. А затем, нерешительно открыла глаза и засмеялась от счастья. Арка перехода мерцала перед ней. Получилось! Она смогла сама открыть портал! Мэри не терпелось поскорее поделиться своей радостью с кем-нибудь, и, схватив сумку, она шагнула сквозь сверкающую завесу.

* * *

На той стороне портала, её уже ждали. Мэри попала на опушку леса, застланную мягкой травой. В центре поляны стояла каменная арка, которая казалось, врастала в землю, и до половины была покрыта мягким мхом. Арка медленно переставала мерцать и вновь погружалась в сон. Бросив сумку, девушка глубоко вдохнула. Ей казалось, даже воздух здесь другой. Лес, пропитанный солнцем, источал непередаваемые ароматы счастья и свободы. Мэри любила этот лес всей душой. Здесь она обретала спокойствие. Здесь она была как дома. А иногда ей казалось, что именно здесь — она дома. Фамильный особняк Мэри почти не помнила, и даже уютный домик няни она всё же не могла назвать родным. Так и вышло, что родными для неё стали Священная эльфийская роща, да каменный дворец Правителей Клана.

Мэри стояла на опушке и не могла надышаться этим волшебным воздухом, но пора было отправляться дальше. Краем глаза, девушка заметила движение на другой стороне поляны. Не шелест листвы, не хруст сухой хвои, ни один звук не выдал его. Мэри резко обернулась, навстречу ей беззвучно скользил Айс. Молодой эльф был прекрасен. Его серо-голубые пронзительные глаза резко выделялись на фоне бледной бархатистой кожи. Не слишком широкие скулы были, тем не менее, четко выражены. Прямой, аккуратный нос. Овал лица сужался книзу и завершался мягкой округлостью подбородка. Над ним находились бледные, едва розоватые губы. Уголки его тонких губ были чуть приподняты. При разговоре эльф растягивал губы, старательно выговаривая слова, и тогда, у уголков его рта ложились вертикальные складочки. Традиционно длинные волосы, были зачёсаны назад, открывая широкий лоб, и струились по плечам и спине тремя белыми волнами. Аккуратные, лишь слегка заострённые уши, почти не отличались от человеческих. Он был выше среднего роста, и хоть плечи его не отличались особой шириной, но всё в нём казалось идеальным: безупречная внешность, пропорции тела, лёгкость движений. Эльф обладал грациозной тонкостью, граничащей с хрупкостью. Но таким было лишь первое, обманчивое впечатление. Ведь Айс был очень вынослив и чрезвычайно силён для своих лет.

На принце был зелёный охотничий костюм, облегающий фигуру и подчеркивающий её легкость. Увидев эльфа, Мэри кинулась было к нему, но сделав пару шагов, остановилась в нерешительности. Как теперь быть? Ведь лучше избегать лишних проявлений эмоций. Но если не приветствовать Айса как обычно, дружескими объятиями, это наоборот вызовет лишние вопросы. Глубоко вздохнув, Мэри пошла к эльфу, и с каждым шагом её сердце стучало всё громче. По телу бежала крупная дрожь. Айс подхватил девушку на руки и счастливо улыбаясь, закружил по поляне. Поставив Мэри на землю, Айс мягко обнял её и удивлённо спросил.

— Как ты заметила меня? Я был абсолютно уверен, что шел бесшумно. Но, что с тобой, ты замерзла? Я ощущаю твою дрожь, — эльф заглянул Мэри в глаза, но та лишь мягко освободилась из его радостных объятий.

— Да, мне слегка нездоровится. А ты шел действительно бесшумно, но у меня был хороший учитель! И он учил меня, и слушать, и смотреть. Я заметила тебя уголком глаза, когда ты обходил поляну кругом. Нам пора. Как поживает Брэннор?

Айс подхватил сумку, и они пошли в сторону дворца, делясь новостями и разговаривая о всяких мелочах. По мере их приближения к поселению местность менялась. Когда Алина допытывалась у подруги как выглядит поселение эльфов, Мэри долго не могла правильно подобрать слова чтобы описать его. Его нужно было видеть. Слова, слишком безлики, и не в силах описать всё это великолепие.

Деревья на их пути становились всё толще, их кроны, казалось, подпирали небосвод, но, несмотря на это, вокруг было очень светло и уютно. Вскоре стали попадаться первые жилища. Огромные стволы деревьев обвивали резные лестницы из белого камня. Подняв голову вверх можно было увидеть множество переходов, галерей и открытых площадок, а где-то высоко в кронах терялись целые комнаты и закрытые залы.

В первый раз, увидев эти дворцы на деревьях, Мэри очень изумилась и начала расспрашивать Брэннора, в чём же здесь секрет. Старый эльф смеялся и говорил, что Мэри ему всё равно не поверит. Но Мэри настаивала и пообещала, что «честно-пречестно поверит» в его слова. Тогда Брэннор взял её за руку, подвёл к одному из деревьев и сказал следующие слова:

— Дитя, ты видишь это дерево? Ему почти столько же лет сколько и мне. Все эти деревья росли тут ещё во времена наших предков. У них есть свой секрет недоступный непосвящённому. Когда дерево доживает до определённого возраста, то его кора начинает медленно каменеть. Пройдет лишь сотня лет, и она целиком превратится в камень. А если правильно подгадать момент, можно сделать с ним всё что угодно. Это целая наука, и для этого у нас есть специальные мастера.

— Брэннор, я честно тебе поверила! Но что-то всё равно не пойму, а как тогда у каменного дерева не засохли листики? Ведь эти листики совсем не похожи на каменные!

— А это, уже другой секрет. Его я открою тебе позже. Когда подрастёшь.

Вот и сейчас девушка шла и любовалась этими необычными строениями. А они тем временем уже подходили к дворцу. Дворец был не характерен для Клана. Он стоял почти у самого Священного Озера. Его построил предыдущий правитель Клана — отец Айса, в качестве свадебного подарка для принцессы соседнего Клана.

Клан принцессы Иллариэль располагался на окраине Зеленых гор, обрамляющих противоположных берег Священного Озера. Там две древние скалы сходились клином, с острием, уходящим вглубь скалистого, высокого берега. Иллариэль привыкла к роскошным дворцам своего Клана. Они были вырублены прямо в массиве горы, а по изяществу напоминали белокаменное кружево. Вокруг них погружённые в зелень струились три водопада, носящих каждый своё имя, а маленьких ручьёв было и вовсе не счесть. Вокруг роскошных залов петляли открытые лестницы, а над переходами парили невесомые остроконечные арки. Трудно было поверить, что эти воздушные строения созданы из камня. Внутри всё было также отделано холодным камнем и теплым деревом.

Правитель Клана лесных Эльфов, король Гиллиард, увидел прекрасную Иллариэль на одном из совместных праздников. В этот день два Клана собирались воедино на Холме Отречения. Они воздавали дань Великим Богам. После традиционной Оды Благодарности, правители Кланов взошли на вершину Холма. Он резко обрывался, нависая над Священным Озером. На самой вершине его лежал огромный камень с грубыми колоннами, стоящими по краям. Камень, наклоненный в сторону обрыва, был испещрён древними письменами. Именно в этом скорбном месте, эльфы отдавали Вечность Богам. И далеко не каждый взошедший сюда за этим эльф возвращался назад.

Но сейчас Кланы собрались здесь не для скорби. Правители Кланов приносили свои драгоценные дары. Приняв из рук прислужников по серебряному кувшину, правители совершили возлияние драгоценного вина на жертвенный камень. А после, взяв ритуальный кинжал, обагрили жертвенник каплями королевской крови. Так был окончен праздник Благодарности Богам. Кланы расходились, каждый в свою сторону, а молодой Гиллиард не сводил глаз с красавицы Иллариэль.

Спустя несколько дней после праздника, правитель Клана лесных эльфов отослал гонца с предложением помолвки. Соседний Клан отнёсся к этому вполне благосклонно, но решающее слово оставалось за принцессой. Тогда она потребовала, чтобы Гиллиард лично посетил их клан с визитом. После церемоний встречи, Иллариэль дали время на разговор с Гиллиардом.

— Ваше предложение, Правитель, было для меня сколь лестно, столь и неожиданно. Я была бы рада его принять, но не слишком ли Вы торопитесь? — мелодичный голос принцессы заставил Гиллиарда вздрогнуть. Он впервые услышал голос своей избранницы, но произнесенные ею слова, казалось, не сулили ему успеха. Правителю стало не по себе при мысли об отказе, но он решил сохранить лицо, и взял себя в руки.

— Есть ли у Вас веские причины для отказа? — выпрямившись, спросил он.

— А разве я говорила об отказе? — вопросом ответила Иллариэль. Гиллиард мысленно выругал себя за поспешное решение и снова спросил, уже теряя самообладание, и королевскую гордость.

— Тогда что значат ваши слова? Я прошу Вас, меня не мучить. И заклинаю Вас, Великими Богами, ответить мне без промедленья! Ведь каждое мгновение пока Вы медлите, причиняет мне огромные страдания! С первого раза, когда я Вас увидел, я понял, что лишь Вас могу представить своей женой. Вы мудры, обходительны и так нежны, а с Вашей красотой не сравнится ни самый прекрасный цветок, ни рассветное небо. С первой нашей встречи, я думаю лишь о Вас, и надеюсь лишь, не быть отвергнутым. Я полюбил Вас с первого же взгляда. Теперь же, ответьте мне, прекрасная Иллариэль, когда я перед Вами чист. Согласны ли вы стать моей женой? — в эту речь Гиллиард вложил все свои переживания, эмоции и душевные силы. Теперь он стоял перед Иллариэль, выжидая главных слов, которые могли определить всю его последующую судьбу. Эльфийка же, лишь звонко рассмеялась.

— Мой милый Гиллиард, я так ждала этих слов! Теперь я вижу, что мои чувства взаимны. Я тоже заметила Вас на Празднике. И поняла, что именно Вы моя судьба. Но в доказательство ваших слов, я прошу преподнести мне свадебный подарок. Клан требует испытания, такова традиция. Если по истечении трех лун Вы построите на территории своего клана белокаменный дворец, который будет выполнен в традициях моей родины, я стану Вашей женой. Я прошу Вас, не медлить!

Гиллиард вернулся в Клан в тот же вечер, и, не откладывая, принялся за работу. Ему помогали самые искусные мастера, и дело шло на лад. По истечении трех лун, резной белокаменный дворец вырос на берегу Священного Озера, резко выделяясь на фоне лесных пейзажей. Иллариэль стала женой Правителя Клана и поселилась во дворце.

Но это было уже очень давно, и сейчас, по прошествии долгих лет, многое изменилось.

Мэри ступала по мягкой траве, вслед за эльфийским принцем, и грустно думала о судьбе бывших правителей. Айс никогда не распространялся о том, что случилось с родителями, а Мэри не спрашивала. Единственное, что она знала, так это то, что Айс осиротел незадолго до их первой встречи. Мэри знала, каково расти без родителей и поэтому старалась избегать этих тем. Да, они были очень похожи, и возможно даже больше чем казалось на первый взгляд. Такие похожие, и в то же время, такие разные… Он — эльфийский принц, потерявший родителей, и готовящийся стать правителем. Айс всегда поражал своей сдержанностью, он не склонен был к бурному проявлению эмоций. Его радость читалась лишь по глазам. Его грусть отражалась в них же. Даже если он был очень счастлив, то улыбался лишь уголками губ. Первое время Мэри даже казалось, что это проявление презрения к окружающему миру. Но по мере того как она узнавала Айса, она поняла, как сильно ошибалась. У молодого принца было горячее сердце, и никакие эмоции были ему не чужды. Дело лишь в том, что все свои чувства эльф держал при себе, и глубоко в душе очень переживал из-за всех испытаний, что подкинула ему судьба. В этом была их похожесть, но в то же время, и различие. Мэри всегда старалась быть сильной и скрывать эмоции, но это у неё удавалось далеко не всегда. Айс же был в себе, и это казалось, не составляло ему труда, а возможно даже спасало. Лишь рядом с Мэри он мог не притворяться и раскрепоститься. Это она, когда-то показала ему, как должны вести себя дети. Можно сказать, подарила ему детство, наполненное не только подготовкой к наследию трона, но веселыми играми и детскими шалостями. Возможно, если бы не она, Айс вырос бы и вовсе, вечно угрюмым и уставшим от жизни, ещё в самом её начале. Да, немало испытаний приготовила ему судьба. Мэри знала, что не только потеря родителей и свалившиеся вслед за этим новые обязательства, тяготят душу эльфа. Она чувствовала, что есть еще что-то, что не даёт Айсу покоя. Мэри очень хотелось узнать, в чем дело и помочь, если это будет в её силах. А иногда, вопрос уже почти срывался с её губ, но она не решалась. Он сам должен рассказать ей всё, если сочтёт нужным. Да, пусть лучше так и будет, а она пока всячески постарается поддерживать его в хорошем расположении духа.

За этими мыслями был окончен путь. На пороге дворца стоял Брэннор. Мэри кинулась к нему и, обняв, расцеловала старого эльфа в обе щеки. Высокий, седой эльф улыбнулся и погладил девушку по голове.

— Здравствуй, дитя. Вы, люди, так эмоциональны! За все годы общения с тобой, я никак не могу к этому привыкнуть! — Брэннор покачал головой, не переставая улыбаться.

— Брэннор, я уже совсем не дитя! — укоризненно покачала головой Мэри.

— Для меня, ты всегда будешь дитя, ибо только одна Священная Роща знает, сколько я прожил на этом свете, — ответил Старейшина. В этот момент из дверей вылетел Лио, и с разбегу налетел на Мэри, едва не сбив её с ног.

— Сестрёнка! Ура! Наконец-то ты здесь, без тебя было ужасно скучно! Только учеба, только занятия, можно подумать, что это я готовлюсь стать правителем нашего Клана! Ну, теперь то, уж мы повеселимся! — Лио тараторил, не переставая обнимать девушку, а та, поцеловав его в лобик, только после этого, смогла освободиться от него.

— Да, уж, братишка! Думаю, что мне придётся тебя огорчить. Теперь уже моя очередь учиться. Для этого-то я и здесь! Наверное, забавы нам придётся отложить, — Мэри виновато улыбнулась, а Лио посмотрел на неё и поморщился.

— Фу, Мэри, ты говоришь как взрослая! Зачем ты так быстро выросла? Теперь у тебя может и совсем времени на меня не останется? — Лио понуро глядел себе под ноги и недовольно пыхтел. Мэри рассмеялась, до того он смешно сердился.

— Глупый! Как у меня не останется времени на тебя? Ты же мой братишка, и я тебя люблю! — Мэри вновь прижала Лио к себе и, чмокнув, улыбнулась. Лио просиял.

— Тогда, скоро увидимся! Я в кузницу! — и Лио вприпрыжку убежал. Айс, всё время стоящий молча, сделал шаг вперед.

— Меня ты приветствовала не так, тепло как остальных! Что-то случилось? — Айс ждал ответа. Мэри метнула взгляд на Брэннора, тот угрюмо прищурился.

— Нет, тебе показалось. И к тому же, я уже говорила, что мне нездоровится. Хотя сейчас, я чувствую себя гораздо лучше. Это всё, ваш чудесный воздух! Дышишь полной грудью, а надышаться не можешь! — Мэри улыбнулась, и взяв Брэннора под руку, зашла внутрь.

Во дворце царила тишина. Он был не большой, всего в два этажа с одинокой кокетливой башенкой. Мэри не знала, что в ней находится. Это было единственное место, на которое было наложено табу. И как Мэри не допытывалась, никто не давал внятного ответа.

— Сегодня отдыхай, а завтра вплотную займемся обучением. Тебе ещё многое нужно узнать о нашем мире и обычаях. Тебе приготовлена комната на втором этаже, устраивайся. Скоро будет подан ужин в каминном зале. Я буду отсутствовать на нём, скорее всего, так что зайди ко мне сама, до его начала. Мне нужно сделать кое-какие приготовления, и время не терпит. Я буду в библиотеке, — старый эльф развернулся и направился к себе.

— Я покажу тебе комнату, — сказал Айс, и начал подниматься по широким ступеням резной лестницы. На втором этаже принц подошёл к самой дальней двери и распахнул створки, богато украшенные резьбой по дереву. Сердце девушки забилось чаще, она была смущена таким подарком. Она стояла на пороге спальни королевы Иллариэль. Внутри было много света, ведь окно и дверь на широкий балкон выходили на юг, и весь день дарили комнате тепло. Обстановка в комнате поражала своей лаконичностью и великолепием одновременно. Мебели было не много, но каждый предмет был произведением искусства. Резьба по дереву и камню, фрески и барельефы, витые колонны и остроконечные арки, всё это так естественно сочеталось между собой и создавало особую, непередаваемую атмосферу.

Солнце уже клонилось к закату, и его косые лучи ласково скользили по стенам, окрашивая их в нежный цвет. Теплый ветер доносил пьянящие ароматы душистых трав, и свежесть Священного Озера. А за окном в такт ветру перешёптывалась листва зеленых исполинов-домов, с белыми каменными стволами.

Закончив любоваться комнатой, Мэри обернулась к Айсу.

— Это очень неожиданное решение, признаться честно, я не уверена, что могу на это согласиться. Даже не знаю, как тебе это объяснить. Я уважаю вашу память и поэтому не могу, — девушка опустила глаза, она чувствовала себя неуютно, будто вторгнуться сюда было бы святотатством. Тем не менее, Айс так не считал. Он взял Мэри за руку и грустно улыбаясь, отвечал.

— Мэри, успокойся, это не преступление. Это было совместное решение, и так будет лучше. Этим покоям давно пора снять траур и оживиться. Всем станет легче, если ничего не будет напоминать о нашем горе. Пусть с этого дня, эти стены слышат лишь смех, и чувствуют лишь счастье. Прошу тебя, — Айс ждал ответа. Девушка взглянула в его глубокие глаза. Да, он просил. Не умолял, что было бы недостойно наследника, а именно просил, хотя для Мэри было достаточно и этого. Она вздохнула.

— Ты знаешь, я не могу отказаться. Особенно, если это решение было совместным, — Мэри улыбнулась, и лицо принца просветлело.

— Я рад это слышать! Мы будем ждать тебя внизу, к ужину. Располагайся, — и эльф вышел, прикрыв за собой дверь.

Мэри бросила сумку и вышла на балкон. Впереди расстилалась серебристая гладь Священного озера, позади шумела Священная роща. Девушке хотелось раствориться в ласковых порывах теплого ветра. Она была влюблена в это место, и счастье переполняло её от того что она здесь. Ей захотелось пробежаться по мягкой траве устилающей рощу, как в детстве, прятаться меж величественных стволов и огромных выпирающих корней. Раньше они часто так играли. А сейчас, наверное, такое ребячество уже не допустимо. Да, Лио был прав, и зачем так быстро взрослеть? Мэри с сожалением вернулась в комнату. Что же делать, когда жизнь становится сплошными ограничениями? От грустных мыслей девушку отвлёк стук в дверь.

— Мэри? Брэннор спрашивает, не забыла ли ты, что он просил тебя зайти к нему? — раздался голос с той стороны. Девушка открыла дверь, на пороге стоял Лио. Мэри улыбнулась, она всегда была рада этому неугомонному мальчишке.

— Нет, не забыла. Я как раз собиралась спускаться. Что ты делал в кузне?

— Я наблюдал. Мне пока не доверяют делать что-то самому. Почему-то. Но смотреть разрешают. Айс уже выковал свой первый клинок! Я тоже хочу сделать всё сам, но мне не разрешают! И отчего все такие? Я уже большой, а никто этого будто не видит. Опекают меня, и ругают как ребенка. Это так надоедает!

— Не сердись, Брэннор ведь сказал, мы все для него дети. Тебя это не утешает? — Что-то, не очень, если честно. Быстрее бы уже, мне исполнилось двадцать один! Тогда-то уж, меня начнут воспринимать всерьёз! — и Лио смешно погрозил кулаком, глядя почему-то в потолок. За разговорами друзья спустились по лестнице и стояли в коридоре, соединяющем библиотеку и каминный зал.

— Ладно, — Лио махнул рукой. — Иди уже к Брэннору. Хочешь, я подожду тебя здесь?

— Если хочешь, подожди, — и Мэри развернувшись, пошла к библиотеке.

Старый эльф сидел в глубоком кресле и читал древний фолиант при свете свечи. Окна в этой комнате были всегда плотно задернуты, и ни один солнечный луч никогда не проникал внутрь. Солнечный свет был губителен для большинства из хранившихся в библиотеке редкостей, поэтому комната вечна была погружена в полумрак. Старейшине было очень неуютно, так долго находиться в темном и замкнутом месте. По этой причине Брэннор зябко кутался в плащ, а камин практически никогда не угасал.

Когда Мэри открыла дверь, старый эльф оторвался от чтения, и, не оборачиваясь, промолвил, глядя в огонь.

— Комната самая светлая в этом дворце, надеюсь обстановка пришлась тебе по вкусу? Мы ничего не меняли. Лио настаивал на том, чтобы тебе отвели самые лучшие покои. Он очень любит тебя. Как свою родную сестру. Может, хоть у тебя получится направить его необоримую жажду деятельности в нужное русло? — Брэннор, наконец, обернулся и задумчиво посмотрел на девушку. Мэри стало неуютно. Ей казалось, что этот бесцветный взгляд проникает в самые укромные уголки её души. Девушка присела рядом с эльфом и опустила взор.

— Брэннор, послушай! Не считай меня неблагодарной, но не слишком ли будет велика моя наглость, если я поселюсь в комнате покойной королевы? И не будут, ли этим оскорблены ваши чувства?

— Дитя! Я рад, что не ошибся в тебе. Это была небольшая проверка, которую ты прошла. В твоём сердце есть уважение к предкам, и их светлой памяти. Но в любом случае, покои остаются за тобой! Разве Айсендриэл не сказал тебе? Так действительно будет лучше. Времена меняются, грядут перемены. Наследник вот-вот займет своё законное место, на троне Клана. Ему не нужны плохие воспоминания. Он и так слишком многое перенёс… Ты многого не знаешь, о нашей жизни. Слишком многого. Жить здесь — значит подвергать себя всевозможным опасностям. И не всегда знаешь, откуда придёт беда, — старый эльф тяжело вздохнул.

— Брэннор, но ведь ты поможешь мне разобраться во всем? Ведь для этого я здесь! Для того чтобы разобраться в себе и окружающем мире. Я буду очень, очень стараться.

— Да, в этом я не сомневаюсь. Но для начала остановим внимание именно на тебе. Расскажи мне, разобралась ли ты в себе? Айс сказал, что ты холодно его приветствовала?

— Брэннор, я не знаю, что тебе ответить, чтобы быть до конца искренней и понятой. Мне кажется, я люблю его. Я не хочу приносить вред Клану, Айсу или тебе. Но я ничего не могу поделать. Для себя я решила, что откажусь от своей любви для всеобщего блага, но это оказалось не так уж просто. Пойми, я не могу приказать своему сердцу перестать биться чаще. Во мне будто два разных человека. Мой разум и моё сердце спорят меж собой. Я в растерянности, скажи, как мне быть?

— Мэри, я ведь не враг тебе. Пойми, я желал бы, чтобы всё сложилось иначе. Чтобы не пришлось страдать никому. Ни тебе, ни Айсу, и ни нашему Клану. Отвлекись, думай о том, что тебе предстоит нести свет в этот мир. Сейчас все тихо, но случись, какая напасть, нам нечем будет ответить. Ты нужна этому миру. Скажи, что сейчас тебе нужно для счастья?

— Просто быть здесь, быть рядом с вами. Рядом с Айсом. Просто дышать с ним одним воздухом.

— Но ведь этого тебе никто не запрещает. Оставайся, и будь счастлива. И, вот еще! Не меняйся, Мэри. Неси свет, как раньше, когда ты была ребёнком. Пусть всё будет как прежде. Подумай, о том, что я тебе сказал. И помни, мы любим тебя. Для нас, ты часть семьи, — Брэннор встал, давая понять, что разговор окончен.

— Я знаю, Брэннор. Вы для меня тоже очень близки, — улыбнулась девушка, и вышла из библиотеки. Да, сложно привыкнуть к тому, что тебе говорят о любви, а внешние проявления чувств абсолютно этого не выдают. Когда-то Мэри уже возмущалась этим, но Айс сказал, что не стоит обижаться на Брэннора. Эльф был действительно очень стар, настолько, что только он сам мог ответить на вопрос о количестве прожитых им лет. С возрастом, он стал контролировать свои эмоции, а выход чувств наружу считался глупым предрассудком. К чему доказывать то, что итак уже сказано. А здесь слова на ветер не бросаются.

Мэри зашла в каминный зал, улыбаясь своим мыслям. На столе уже был лёгкий ужин. Лио, не дождавшийся девушку, уже сидел за столом.

— Прости, не смог ждать тебя там. Вы с Брэннором, что-то заболтались.

— Да, Лио вообще сложно ждать, а уж стоять на месте и подавно, — одними глазами улыбнулся Айс. — Иногда мне кажется, что если его заставить весь день просидеть на стуле, он взорвется, распираемый изнутри жаждой деятельности! — Ой, ой, ой! Посмотрите-ка, наш дорогой Наследник снизошёл до разговоров обо мне! — Лио показал язык и отвернулся, принимаясь за еду.

— Только и можешь, что болтать! А слабо, наперегонки, через Рощу и до Холма? — проговорил Лио с набитым ртом и подмигнул Мэри.

— О чём я и говорю! Ведёшь себя как ребёнок! — покачав головой, ответил Айс.

— То есть, это отказ? Тогда он автоматически засчитывается как поражение! Тада-а-ам! Фанфары и лавровые венки! Лио по-прежнему остаётся абсолютным чемпионом Священной Рощи! — и он важно надул губы, задрав голову и уперев руки в боки.

— Ещё пару лет назад, ты не был абсолютным чемпионом! И был всегда на третьем месте, после брата и меня! — смеясь, сказала Мэри. А Лио язвительно посмотрел на неё.

— Ну, так может, докажешь? Или опять чтобы отказаться, сошлёшься на возраст? Вроде ты уже слишком взрослая и всё такое?

Мэри резко встала из-за стола. Есть она больше не хотела.

— Жди меня у входа! Мне нужно переодеться! — Айс удивлённо поднял глаза на удаляющуюся девушку, а Лио довольно потирал ладошки.

* * *

Тихий, размеренный вечер, солнце почти скрылось за Зелёными горами, и его последний свет мягко растворялся в надвигающейся ночи. Ночь подступала внезапно, и не успевал последний луч солнца прощально блеснуть, как Священная Роща загоралась тысячью огнями. Это распускался на стволах фосфорицирующий мох, да в жилищах и галереях зажигались осветительные кристаллы. Всё вокруг было залито таинственным голубоватым светом, а из жилищ тем временем начали доноситься чарующие эльфийские песни. Вместе все это создавало непередаваемое ощущение благоговения и легкой грусти.

Мэри поднялась в комнату, скинув платье, она облачилась в традиционный охотничий костюм. Он состоял из облегающих штанов и удлиненного верха с разрезами по бокам, для облегчения движений. Впереди шли два ряда пуговиц, искусно вырезанных неизвестными мастерами. Всё же по лесу носиться лучше в костюме, а не в платье. Девушка собрала длинные волосы, и собиралась уже выходить, но остановилась. Может, старый Брэннор прав? Может, хватит придумывать себе ограничения и просто быть счастливой? Ведь сейчас, у неё есть всё, что нужно ей для счастья. Да и бегать по Роще никто не запрещает, и вряд ли осудит. Просто Мэри самой казалось, что это уже не серьёзно. Она сама создавала себе препятствия, а потом мучилась самокопаниями. Нет, пусть всё будет, как будет. Девушка тряхнула головой и вышла из комнаты.

За порогом, уже ожидали довольный Лио, и задумчивый Айс.

— Не ожидал, что ты поддашься на провокацию этого прохвоста, — Айс кивнул на Лио, а тот буквально лучился от радости, и нетерпеливо переступал с ноги на ногу.

— Кто тебе сказал, что это была провокация? — возразил он.

— А тут и говорить ничего не надо, всё видно по твоим хитрым глазам.

— Ну, хватит! — сказала Мэри, прерывая диспут, который грозил затянуться. Переглянувшись, друзья без предупреждения взяли старт. Смысл этого забега состоял в том, чтобы как можно тише добраться до обусловленного места первым. При этом если в пути ты увидишь соперника, он выбывает. Это была неплохая тренировка для всех. Мэри бежала, стараясь ступать как можно тише, то и дело, смотря по сторонам. Все тропы здесь были ей знакомы, и она без труда угадывала дорогу. Когда со стороны слышался шелест, девушка мгновенно припадала всем телом к огромному стволу или выступающему корню. Тёплый ветер ласкал лицо, а ноги мягко пружинили о светящийся мох. Иногда, чтобы не быть замеченной, Мэри сходила с тропы и ноги тут же начинали утопать в густой траве. На мгновение ей показалось, что рядом кто-то есть. Девушка не увидела, а скорее почувствовала это. Мэри остановилась и тут же притаилась у большого выпирающего корня. Зашелестела листва, и тут же всё смолкло. Кто бы это ни был, он промчался дальше, не заметив её. Мэри уже собралась бежать дальше, но тут с другой стороны корня перелетел Айс, и мягко приземлился, не издав, ни звука. Он стоял спиной к ней, и оглядывался по сторонам, старательно прислушиваясь. Да, эльфийский слух намного острее, чем у людей, и если Мэри сейчас хоть немного шелохнётся, он услышит её. Тогда это будет «ничья» для Мэри и Айса, а Лио точно победит. Скользящими шагами Айс побежал дальше. Мэри подождала, пока он удалится, и бросилась за ним, стараясь ступать лишь на мох, скрадывающий её поступь. Когда впереди забрезжил лунный свет, девушка поняла, что пора поднажать. Роща кончалась здесь, уступая место подножию Холма Отречения. Внезапно эльф остановился у самой кромки леса, не выходя на лунный свет. Бегущая позади Мэри, с разбегу налетела на него, и они кубарем выкатились к подножию Холма. Мэри смеялась лёжа в высокой траве. Айс сидел рядом и тоже улыбался.

— Грациозности тебе не хватает, Мэри!

— Просто ты слишком резко затормозил! У меня просто не оставалось выбора. И кстати, ты выбыл! Я следовала за тобой от самого корня. Ты едва не спрыгнул мне на голову!

— Говори тише! Наш чемпион ещё не добрался до финиша, — прошептал эльф, наклоняясь к девушке. Не удержавшись, Мэри поправила выбившуюся во время бега прядь волос эльфа. Он был так близко, что у девушки кружилась голова. Как же сильно она его любила. Это чувство накатывало на неё, обжигающими волнами, его дыхания.

— Тогда, предлагаю его проучить, чтобы не зазнавался! — отвернувшись, сказала она. Нужно подумать о чём-то другом. Хотя, как можно не думать об эльфийском принце, когда вокруг такая красота, звёзды, а он стоит залитый лунным светом, словно прекрасная в своей безупречности мраморная статуя? Внезапное появление Лио спасло Мэри. Она поднялась с травы и сделала шаг ему навстречу.

— Лио! Сегодня тебе не повезло. Я победила! — улыбаясь, сказала она. Лио хмуро посмотрел на неё, и устало рухнул в траву. Он был растрёпанный, и по пояс мокрый. На колени налипла грязь.

— Айс, я тебя прошу, только не начинай! — сказал Лио, предвидя головомойку. Айс в ответ лишь пожал плечами, глядя на брата.

— Я не буду тебя поучать, но прошу всё-таки объясниться. Что с тобой приключилось? Я тебя слышал, недалеко отсюда. Думал ты уже тут, — и Айс обеспокоенно посмотрел на Лио.

— Я хотел срезать путь по берегу, но забыл, что ручей разлился! — Злобно сверкая глазами, ответил Лио. — Я, домой! Всем доброй ночи! Можете начинать меня обсуждать, — развернувшись, Лио побрёл в сторону Рощи. Мэри удивлённо смотрела ему в след.

— Что это с ним? Расстроился, что был не первый?

— Нет, Мэри, у него причина посерьёзней этой. Сейчас он был опозорен у тебя на глазах! — Мэри удивлённо вскинула брови, не понимая, о чём говорит Айс. Эльф покачал головой.

— Не надо так удивляться! Причина проста, для Лио твое мнение очень дорого. Малыш очень любит тебя, и уважает, наверное, больше меня. Из-за этого, он считает, что должен быть абсолютно непогрешим в твоих глазах, — девушка улыбнулась. Слова Айса, конечно польстили ей, но ей было жаль малыша. У Лио сейчас как раз начинался переходный период. У него был самый трудный возраст, когда он пытался понять, ребёнок он ещё, или уже взрослая личность. Отсюда и шли все его капризы и дерзость в отношении старшего брата.

Айс взял Мэри за руку, и они вместе поднялись на Холм Отречения. Ноги утопали в густой траве со звездчатыми белыми цветами. Они были так малы, что едва угадывались в неверном лунном свете. На вершину Холма не вела ни одна тропа, и трава была равномерно густой. Ведь не часто эльфы поднимались сюда. Здесь отдавали Вечность Богам. А раз в год, два Клана собирались на Холме, чтобы принести Благодарность Богам. Это было священное место. Мэри буквально ощущала, какой великой скорбью было пропитано всё вокруг. Айс отпустил девушку, и упал на колени. Одну руку он приложил к сердцу, а другую опустил к земле. Минуту он просидел так, бормоча непонятные слова на древнеэльфийском. Затем обернулся к девушке.

— Здесь покоится прах моей матери. Это древняя традиция, здесь нашли вечный покой все наши Великие предки. А здесь, — он слегка запнулся, и сделав усилие, указал на плоский жертвенный камень. — Здесь моя мать отдала Вечность Богам, — Айс замолчал, грустно опустив голову. Мэри была поражена его откровенностью, и еще больше его словами. Она не знала, как погибли родители Айса, он никогда об этом не говорил. А сейчас вдруг решил открыть душу. Мэри присела рядом с ним, положив руку ему на плечо. Ей хотелось утешить эльфа, но она понимала, что любые слова сейчас будут ничтожны.

— Тебе не обязательно это рассказывать. Я пойму, если ты передумаешь. — Айс в ответ грустно улыбнулся.

— Я хочу, чтобы ты знала. Мы ведь почти одна семья, недаром Лио называет тебя сестрой. У нас не должно быть тайн друг от друга. Разве не так? — Молодой эльф посмотрел на Мэри, и она кивнула.

— Конечно, так, — вздохнула девушка. Конечно, никаких тайн. Но одно она, пожалуй, всё же, скроет от него. Скроет свои чувства, чтобы не навлечь на Клан беду.

— Я хочу, чтобы ты знала абсолютно все, но всему свой черед. Ты знаешь, у нас не считается позором отдать Вечность Богам. Каждый из нас волен сам сделать свой выбор. Отдать Вечность Богам, можно с помощью очень сложного ритуала, который длится двенадцать часов. И если ритуал пройдёт удачно, эльф проживает обычную жизнь, не длиннее человеческой.

Айс опустил глаза, собираясь с мыслями. Затем, словно решившись, начал свой длинный рассказ. Девушка внимательно слушала его, глядя на звёзды, и мысленно переносилась в события ушедших лет.

Эта история началась очень давно. Тогда, когда Правитель Клана женился на прекрасной Иллариэль, родом из Зеленых Гор.

Они полюбили друг друга с первого взгляда. И не было чувства прекраснее этого. С годами их любовь становилась лишь сильнее, и они были очень счастливы. Спустя некоторое время на свет появился наследник нареченный Айсендриэлом. А спустя шесть лет, Боги снова даровали Иллариэль счастье быть матерью. Это был маленький Лириондол. Родители были счастливы, как никогда. Но так водится, что счастье не может быть вечным. На мир опустилась страшная тень войны. Свирепый захватчик Шанкалл, летел по землям, сметая всё на своём пути. Шанкалл собрал свою армию из отъявленных преступников и головорезов. Они грабили и сжигали деревни, осаждали города, никого не оставляя за спиной, и убивали жителей без разбора. Никто не мог уцелеть после нападения этого войска. Шанкалл был жестоким, жадным и подлым завоевателем.

Поначалу эта война не касалась Священной Рощи, но вскоре головорезы начали забредать и сюда. Людских деревень на окраинах эльфийского леса больше не осталось. Люди бежали к эльфийскому Правителю за защитой. А жадный до добычи Шанкалл нацелился на эльфийские сокровища. Глядя на всё, что творится вокруг, Правитель Гиллиард принял решение, обезопасить Священную Рощу. Построив вокруг Рощи каменную стену, Гиллиард поднял все силы Клана и провел древний ритуал. Он призвал души Великих предков, на защиту своей земли и своего народа. С этих пор никакое зло не могло преодолеть преграду выстроенную Правителем, но так не могло продолжаться вечно, и Гиллиард созвал войско, решив покончить с этими варварскими набегами. Собрав войско, Гиллиард выступил против Шанкалла. Но Шанкалл не мог воевать честно, это было не в его правилах. Когда войска Гиллиарда начали теснить противника, и уже были уверены в победе, с флангов посыпались, притаившиеся до того, разрозненные отряды головорезов, и войско эльфийского Правителя было разгромлено, а сам он повержен. В живых Шанкалл оставил лишь храброго оруженосца Правителя. Шанкалл отослал оруженосца домой, чтобы тот передал его послание своему народу. Когда прекрасная Иллариэль выбежала навстречу гонцу, израненный оруженосец уронил к её ногам мешок. Из мешка выкатилась голова храброго Гиллиарда. Для Иллариэль это был сильнейший удар. Иллариэль заперлась во дворце и трое суток не выходила из своих покоев. На третий день вдова Правителя появилась на пороге дворца в полном военном облачении и бросила клич, созывая все оставшиеся силы эльфийского клана.

Они выступили в этот же день, и молниеносно разбили войска Шанкалла. Мир был освобожден. И жизнь для всех возвращалась на круги своя. Для всех, кроме скорбящей Иллариэль. После оглушительной победы над убийцей, горе с новой силой обрушилось на Иллариэль. Она не могла так больше жить, в этом пустом мире, и ничто не могло отвлечь её от потери Гиллиарда. Солнце светило слишком тускло, а воздух был отравлен ощущением невосполнимой потери. Тогда Иллариэль решила отдать Вечность Богам, чтобы не нести свою боль на сердце целую вечность.

Солнце еще не село, а Иллариэль уже взошла на вершину Холма Отречения, и начала долгий и мучительный ритуал. Старый Брэннор, предчувствуя беду, следил за Иллариэль глядя в магическое зеркало, не в силах препятствовать воле королевы. И его опасения подтвердились. Уже на рассвете, когда для завершения ритуала осталось провести лишь один обряд, проговаривая длинные эльфийские заклинания, Иллариэль уже падала от усталости и боли. Тогда она поняла, что не переживёт окончания ритуала. Подняв глаза полные слёз к стремительно светлеющему небу, Иллариэль принимала очень трудное решение. Или довести ритуал до конца и проститься с жизнью сейчас, или прекратить его и доживать свою вечность, сквозь века неся свою неутешную боль. Через мгновение, Иллариэль сделала свой выбор, шагнула к жертвенному камню и продолжила обряд. С каждым словом, силы все стремительнее покидали её. И с последним же словом, Иллариэль исторгла своё последнее дыхание. Брэннор стоящий перед зеркалом, в слезах упал на колени. Всё кончено! Клан остался без Правителей, дети остались без родителей. Теперь ему предстоит взять на себя ответственность за их воспитание и подготовить нового Правителя к наследию трона. Старый Брэннор молча оплакивал тяжелую потерю, а рассветное солнце осветило нежными лучами Холм Отречения, с бездыханным телом Прекрасной Иллариэль, лежащим на его вершине.

Так закончилась эта грустная история, которая так красиво начиналась. Айс помолчал минуту и посмотрел на Мэри. Девушка была абсолютно шокирована этим рассказом и смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Нам нужно возвращаться, не стоит волновать Брэннора нашим отсутствием. Пойдем, — и Айс встал с травы. Мэри провела рукой по траве. Где-то здесь, под густой травой покоится прах храброй женщины, освободившей мир от большого зла. Женщины, не сумевшей продолжить жизнь без своего любимого. Многое теперь стало понятно для Мэри. И понятной стала боязнь старого Брэннора, перед светлым и нежным чувством. Девушка встала, и в последний раз окинула взглядом Холм Отречения, прощаясь с этим местом и прахом Иллариэль. Да, нужно идти. Завтра будет тяжёлый день.

Молодые люди вернулись во дворец и разошлись по своим комнатам, но Мэри ещё долго не могла уснуть, обдумывая всё услышанное сегодня вечером. И лишь ближе к утру, девушка забылась беспокойным сном.

* * *

Утро выдалось пасмурным. Свинцовые тучи медленно двигались над кронами деревьев исполинов, миновали Священное Озеро и скрывались за вершинами Зеленых Гор. Порывистый холодный ветер хлестал по лицу и срывал листья с деревьев. Опадая, они кружили по Роще, и под завывания ветра уносились к Озеру. Глядя на эти неистовства природы, настроение опускалось всё ниже, а все радостные краски жизни, казалось, уносились вдаль, вслед за ветром.

В этот день Мэри проснулась поздно. Вставать абсолютно не хотелось. Но пора было идти к Брэннору. Умывшись и одевшись снова в своё платье, девушка вышла на балкон. В лицо сразу ударил свирепый ветер. Мэри пошатнулась от неожиданности, и вернулась в комнату. Такой погоды она еще не заставала здесь. В каждый её визит, погода была теплая, а солнце ласковым. Сейчас же, всё изменилось. Мэри зябко поёжилась. Ей была не приятна эта погода. Даже и к лучшему, что день будет проведен в библиотеке. Там всегда горит живой огонь в камине, и от этого комната кажется по-домашнему уютной. Об этом и думала девушка, спускаясь по лестнице, и эта мысль её достаточно утешала.

Войдя в библиотеку, Мэри обвела её взглядом. Брэннор стоял у стеллажей и перелистывал старые книги. У камина стоял Айс, и придирчиво разглядывал тонкий эльфийский клинок. Увидев девушку, он слегка склонил голову, здороваясь с ней без слов. Мэри в ответ ободряюще улыбнулась ему проходя, и слегка коснулась его руки. Эльф улыбнулся в ответ, и кивнул сначала на Брэннора, а затем на небольшой стол, появившийся в комнате. Мэри вздохнула, стало ясно, что старый Брэннор настроен серьёзно.

— Присаживайся, дитя. Я ищу книги, которые могут тебе пригодиться. Но об этом позже. Прежде, чем заняться твоим даром, тебе нужно многое узнать, об этом мире. Для начала, давай поговорим. Задавай вопросы, настало время получить ответы. Что тебя интересует? Ну, же, смелее! Любые знания о нашем мире, будут тебе полезны, — старый эльф обернулся к девушке, а та, лишь молчала, хотя глаза её сразу загорелись. Мэри хотела знать всё и сразу.

— Брэннор, это так сложно. Ведь я даже никогда не бывала за пределами Рощи. А здесь, целый Мир! Мне все интересно, и я не знаю с чего и начать! Но если, ты ответишь мне на все вопросы, то я буду спрашивать все подряд, и возможно даже не по порядку, — девушка на миг прикрыла глаза. С чего же начать? Ведь её волнует абсолютно всё. Затем, обведя комнату взглядом, она остановила взгляд на улыбающемся Брэнноре. — Расскажи мне тогда, кто еще обитает в этом мире?

— О, довольно неплохой вопрос! Расскажи ей, Айс. Заодно я проверю и тебя! — старый эльф поднял бровь, глядя на наследника.

— Ну, эльфов конечно можно не перечислять. Помимо нас есть еще другой Клан. Те эльфы, что живут на Зелёных Горах. Еще, конечно же, вездесущие люди, есть и гномы, и Кошки. Это наши ближайшие соседи. А еще говорят, что где-то за Морем, живут светлые создания, не вечные и не смертные, не добрые и не злые, не земные и не небесные. Ну, а перечислять всяких темных тварей, я думаю, пока не стоит.

— Да, мой мальчик, все верно. Но помимо тёмных тварей, есть и светлые, и тоже довольно много. Ты встретишь их, Мэри, когда покинешь пределы наших земель. А это произойдёт, рано или поздно. Дальше?

— Кто такие Кошки? Я никогда о них не слышала!

— Кошки. Кошки, это племена дев-воительниц. Они, как и мы, редко покидают свои леса. И охраняют их, очень тщательно, беря мзду за проход по своей территории. Чистокровные Кошки имеют дар своевольно оборачиваться то кошкой, чаще всего это пантеры или пумы, то человеком.

— Брэннор, — шёпотом заговорила Мэри. — А, Великие Боги, это просто выражение, или они и правда есть? — девушка не сводила взгляда с эльфа, а тот вновь улыбнулся.

— Дитя, конечно же, это правда. Ведь сама жизнь была бы невозможной без Великих Богов. А ты думала мы болтаем пустое? Довольно странный вопрос. А возможно, странен не твой вопрос, а твой мир, если уж ты спрашиваешь у нас такое, — Мэри в ответ пожала плечами. Она об этом никогда не задумывалась.

После этого, девушка еще долго взахлёб, задавала старому эльфу разные вопросы, едва успевая получать ответы. Брэннор отвечал на них сам, или давал отмашку Айсу. Мэри старательно запоминала всё, о чём рассказывали эльфы. Этот мир был сам пропитан магией, и заселен магическими существами, но, однако, далеко не у всех них, была способность её высвобождать. Иначе говоря, Волшебников здесь было не так много. Магия этого мира должна была находиться в постоянном балансе, и на одну темную ведьму, обязательно должна была найтись одна светлая волшебница. Иногда в мире появлялись Великие. Это были несоизмеримо сильные волшебницы. Чаще всего, их сила открывалась в преддверии большой беды. Большая часть волшебниц была рождена не в этом мире. Как и Мэри.

Все существа этого мира говорили на «всеобщем» языке, оставляя свой родной язык в основном для церемониала. Всеобщий язык ввели во время страшной войны охватившей весь мир, и он прижился.

Мэри интересовали очень многие вопросы о жизни эльфов, но она почему-то не решалась их задавать. А может, просто боялась услышать ответы. Голос Брэннора прервал размышления девушки.

— Довольно! Ты еще многое узнаешь, но всему своё время. Не стоит забивать голову сразу. Нас ждёт много работы. Давай-ка проверим, на что ты способна.

Весь остаток дня, старый эльф учил девушку правильно концентрироваться, чтобы сработало простенькое заклинание. И далеко не сразу девушка поняла, что же именно нужно делать. Самое главное, это правильный настрой, уверенность в себе, и четко выговоренные слова заклинания. Вроде всё просто, да не совсем. Мэри так хотелось оправдать надежды Брэннора, что она не прерывалась даже на обед. Уже под вечер, малыш Лио принес поднос с едой, чтобы перекусить всем вместе. Так прошел её первый учебный день. Мэри вымоталась и провалилась в сон, едва дойдя до кровати.

* * *

Так потянулись дни. Первую половину дня Мэри зубрила заклинания, а во вторую, отправлялась на далёкую поляну, чтобы их опробовать. Решение уйти из библиотеки принял Брэннор, после того, как Мэри разнесла ему книжную полку, неудачно выговоренным заклинанием. А в остальном, дело вроде шло на лад. У девушки была превосходная память, и учить заклинания не составляло особого труда. Главная проблема состояла далеко не в этом. Заклинание — это лишь четко сформулированная мысль, того что тебе нужно в этот момент. Обычный человек мог с утра до ночи твердить заветные слова и ничего бы не добился. Сила волшебников исходила изнутри, и высвобождалась с помощью артефакта, будь то, амулет, посох, кольцо или любой другой подходящий предмет. Вот и выходило, что у Мэри была сила, амулет, и запас несложных заклинаний, но не было опыта, чтобы суметь направить силу в нужное русло. Для нее это было самым сложным. Как впрочем, наверное, и для всех. Но время шло, а Мэри практиковалась все усерднее. Вскоре она поднабралась опыта, и осечки с заклинаниями случались все реже. Тогда Брэннор решил, что пора переходить к боевой магии, и сообщил об этом девушке.

— Зачем мне боевая магия? — Ответила Мэри, широко раскрыв глаза.

— Дитя, нужно мыслить трезво. Это тебе необходимо, если ты хочешь остаться здесь. Ты должна уметь защититься от опасностей. Ты же не думала, что магия, это лишь забава? Нести в мир добро, это в первую очередь означает, что тебе придется бороться со злом. И прежде всего, ты, обладая даром, должна защитить тех, у кого его нет.

Заявление Старейшины спустило девушку с небес. Рушились все радужные стереотипы, нарисованные ее воображением.

— Брэннор, почему ты говоришь мне это сейчас? Почему ты молчал всё это время? Я ведь действительно, не вполне понимала, во что ввязываюсь. Мир так огромен! Получилось, что у меня вообще нет права выбора? Ведь ты говорил мне, что я еще ребенок? Ведь я могу и не справиться с такой ответственностью!

Старейшина стоял и хмурил брови, слушая слова Мэри. После того как она замолчала, Брэннор поднял руку пресекая все дальнейшие попытки Мэри разразиться гневной тирадой.

— Слишком много лишних эмоций. Я не могу в тебе разобраться, ведь ты добрая девочка, всегда готовая всем помочь. А сейчас твои слова это опровергают. Я не понимаю, неужели я в тебе ошибся, столь жестоко? Скажи, какое чувство сейчас у тебя в душе? — Старый Брэннор поднял на девушку глаза, не переставая раздосадовано качать головой. Щеки Мэри залил румянец. Старый эльф обвинял её не заслуженно, и от этого ей было очень обидно.

— Брэннор, сейчас в моей душе лишь страх. Я долго ждала того дня, когда начну учиться у тебя, но честно говоря, не очень то представляла, чему именно. Я просто об этом никогда не думала. В моем понятии, воевать должны воины. А магия, это что-то такое радостное и светлое. Сейчас же, ты говоришь мне, что мне самой придется воевать. Ты возлагаешь на меня большую ответственность! А я просто боюсь. Ведь я не воин, и могу не справиться. Я надеюсь, ты правильно меня понимаешь, — девушка опустила глаза, и ждала ответа. Она была в смятении. Всё происходило с ней слишком быстро. Старый эльф прав, Мэри всегда старалась помочь советом или делом, всем кому может, но ведь сейчас все по-другому. Одно дело, помочь кому-то в его душевных терзаниях, и совсем другое, к примеру, спасать его с помощью магии от темных тварей. Слишком большая ответственность, порождала неуверенность. Неуверенность в себе и окружающих. Самое большое желание Мэри сейчас было забиться куда-нибудь в темный уголок, и спрятаться в нем от всего мира.

— Дитя, думаю, что я правильно тебя понял. Да, я признаю свою неправоту. С моей стороны было нечестным, держать тебя в неведении. Пожалуй, нужно было постепенно подготовить тебя к этому. Но признаться честно, у меня всегда возникают проблемы с изложением мыслей, коль в деле нужна деликатность. Наверное, ты уже поняла это.

— Брэннор, мне нужно немного времени, чтобы все обдумать.

— Подумай, дитя. Ты хорошо усвоила все те, незначительные мелочи, которым я тебя научил. Думаю, можно дать тебе времени, чтобы отдохнуть. Но было бы лучше, если бы ты не переставала практиковаться. Ты должна довести магию до автоматизма, ведь она часть тебя. А теперь, ступай.

* * *

Мэри хотела провести остаток дня у себя в комнате, чтобы никого не видеть, и не слышать. Ей нужно было разобраться в себе и в своём отношении ко всему происходящему. От размышлений её прервал стук в дверь. Девушка открыла, на пороге стоял Лио.

— Брэннор просил тебя не беспокоить, но я, все же тут. Я ведь непослушный ребенок! Последнее время ты вечно занята, и я решил зайти сам. Ты, не против?

— Конечно же, нет! Заходи, — девушка была рада увидеть Лио, в последнее время, они действительно очень редко виделись. Всё время у Мэри уходило на учёбу, и на друзей его совсем не оставалось. А когда у Мэри выдавались свободные минутки Айс и Лио были заняты своими делами.

Мэри долго болтала с Лио о всяких пустяках, а он веселил её рассказами о своих проказах. В этих разговорах забывались все неприятные мысли. Лио всегда мог поднять настроение. Девушка смеялась или качала головой, слушая его. А Лио, видя это, лишь сильнее распалялся, и за одной историей следовала другая. Когда разговор зашел о брате, Мэри встрепенулась. Сначала она подумала о том, что давно уже не видела Айса, и безумно соскучилась. Но ей было обидно, что сам эльф не стал искать встречи с нею. Неужели он совсем не скучает? В последнее время Айс как-то отдалился от неё. Девушка тяжело вздохнула. Но вот, новая мысль, пришла ей в голову. Ведь где-то здесь, в этом мире, бродит Дэвид. Именно бродит, потому что, едва попав сюда, он сразу пустился путешествовать, изучая мир.

— Как давно ты видел Дэвида? Он давал о себе знать? — Мэри вопросительно посмотрела на Лио, и тот задумался, почесав затылок.

— Ну, вроде, не очень давно. После твоего последнего визита, он присылал Брэннору письмо.

— После моего визита? И ты говоришь мне, что это было недавно?! — Девушка округлила глаза. По её меркам срок более полугода, уже был довольно продолжителен. Выходит, Дэвид уже давно не появлялся. Как бы, не случилась с ним беда. В очередной раз. А случиться с ним могло что угодно. Уж опыт-то это доказал. Дэвид постоянно во что-то влипал: устраивал пьяные драки в кабаках, нарывался на разбойников, обирающих его до нитки, в прямом смысле слова, и дважды чуть не был съеден какими-то жуткими чудовищами. Словом, спокойно ему никак не жилось. Да и не хотелось.

Когда Дэвид узнал, что сестра бывает в другом мире, он обиделся, что его не берут с собой и устроил скандал. В следующее прибытие Брэннора, Дэвид не отставал от него ни на минуту, требуя взять его в другой мир. Даже опытная няня не могла его успокоить, и опустила руки. Никакие доводы на Дэвида не действовали. В итоге, Дэвид объявил всем, что если Брэннор не возьмет его с собой, то он убежит из дома. Тут уж няня встревожилась не на шутку, и сама стала просить эльфа, разок взять мальчишку с собой. Ведь с Брэннором, Дэвид хотя бы будет под присмотром. Маленький вымогатель просиял, а Брэннор, качая головой, стал объяснять, что все не так просто. Ведь Дэвид не обладал магическим даром, а значит, не мог пройти через провал открытый старейшиной. Нужен был настоящий портал. И тут снова всех удивила няня.

— В моем саду, есть портал, — как ни в чем не бывало, проговорила женщина.

— Я недаром живу именно здесь. Моя семья призвана охранять этот секрет от любопытных глаз. Мы разбили сад, и построили беседку, чтобы одиноко стоящая арка не вызывала лишних подозрений.

— Я вижу, вы знаете гораздо больше, чем показываете, — удивился Брэннор. Но няня лишь покачала головой.

— Я знаю лишь то, что мне надо знать. Например, то, что нарушители тайны существования магии, будут жестоко наказаны. Это знание, напрочь отбивает любопытство. Магия есть, есть волшебники, и есть портал в другой мир, который нужно скрывать от обычных людей. Этого знания мне вполне достаточно.

Так Дэвид и попал в другой мир. Но оказавшись там, сдержал слово лишь наполовину. Он просто отказался возвращаться домой. А после, навестив няню, объявил, что собирается перебраться туда насовсем, и что если она действительно желает ему добра, то отпустит его. Бедной женщине ничего не оставалось делать, и скрепя сердцем она согласилась.

Мэри покачала головой, отгоняя дурные мысли. Конечно, Дэвид не пропадет. Он явно не из тех людей, что робеют, обнаружив на пути своем препятствие. Подумав об этом, девушка улыбнулась. Следует попросить Брэннора настроить магическое зеркало, чтобы убедиться, что все в порядке.

— Лио, а где твой брат? — обернулась к эльфу Мэри.

— Он занят подготовкой к церемонии. Сегодня Праздник Благодарности Богам. Ему предстоит впервые поучаствовать в нем. Он конечно еще не Правитель, но кровь в нем течет королевская. Ты бы его видела! Он старается не подавать виду, что нервничает, а сам как на иголках. Айс, похоже, очень боится оплошать, и ведет себя как ребенок!

— Брось, Лио! Вы же братья, почему ты всегда так груб с ним? — услышав это, Лио скривился.

— У нас это взаимно! — ответил он, и задумался. Мэри вздохнула.

— Жаль, что мне нельзя посмотреть на праздник. Мне бы очень хотелось посмотреть на эльфов другого Клана. На их правителей.

— А чего на них смотреть? Мы различаемся лишь образом жизни, цветом волос, да еще, пожалуй, они все слишком высокомерны! Там будут даже наши родственники. Но мы никогда с ними не общались. Они обижены на весь наш Клан.

— Почему? У них, наверное, веские причины.

— Конечно! Винят нашего покойного Правителя в смерти своей принцессы.

— Хм, да уж, у них веские основания. Но постой, ведь Брэннор рассказывал, что Кланы объединялись, и ваши родители стали Правителями объединенного Клана? — спросила Мэри, и только после того как задала вопрос сама поняла, что он лишен смысла. Она уже знала, что ответит Лио.

— Да, после свадьбы Кланы объединили. А после войны, Клан остался без Правителей, и снова разделился на две части. Тем Кланом снова начали править старые король и королева — наши, бабушка и дедушка, — Лио пожал плечами, а Мэри округлила глаза, она была удивлена такими поступками.

— Погоди, но ведь если они ваши бабушка и дедушка, как в них не проснулись теплые чувства к вам, вы же их внуки? Почему же, вашим воспитанием занялся старый Брэннор. У меня просто в голове не укладывается! — девушка никак не могла успокоиться и непонимающе смотрела на Лио, а тот сидел, как ни в чем не бывало, и лишь пожал плечами.

— Обижены на весь наш Клан. Я же говорил, что они чересчур высокомерны. И их ничуть не волнует, что Иллариэль наша мать. Для них мы — часть Клана, и не более, — Мэри поражалась, с какой легкостью Лио говорил все это. Будто его это вовсе не касалось. Сама девушка, казалось, была более взволнована этой несправедливостью, чем он. Но тут Лио встал и направился к выходу.

— Мне пора, скоро все начнется. Нужно еще влезть в глупый костюм для церемонии. Увидимся позже! — и Лио слегка опустил голову, отпуская шутливый поклон. Девушка улыбнулась, и ответила тем же.

* * *

Мэри было тесно в четырех стенах. Прежде она так жаждала тишины, а сейчас одиночество лишь угнетало её. Выйдя на балкон, девушка увидела, как все эльфы в праздничных одеяниях направляются к Холму. Через пару минут Роща опустела.

Надвигался вечер, и солнце золотило Рощу своими последними лучами. Роща была так прекрасна, что Мэри решила выйти из дворца и прогуляться по её тропам. Снаружи, везде царила тишина, жители еще не вернулись. Кругом были лишь пустые жилища и оставленные вещи. Глядя на это, Мэри решила уйти вглубь леса, подальше отсюда. Ведь все это создавало для неё слишком гнетущую обстановку. Настроение снова испортилось, а все неприятные мысли с новой силой обрушились на голову девушки. Мэри забрела довольно далеко, и оказалась на дальней поляне, выходящей на озеро.

Подойдя к воде, Мэри оглядела Озеро. Почему эльфы называют его Священным? Девушка так и не решилась прикоснуться к воде. Развернувшись снова к лесу, Мэри подняла глаза к небу. Сейчас, она как никогда чувствовала себя одинокой и несчастной. Слишком многого требовал от нее Брэннор. Слишком тяжелая ноша ложилась на ее хрупкие плечи. Поддавшись порыву, девушка воскликнула:

— Великие Боги, если вы меня слышите, помогите мне! Сама не верю, что говорю это, но больше мне просить некого. Дайте мне сил, чтобы справиться со всеми трудностями, дайте мне душевного спокойствия и надежду на то, что у меня все получится. Прошу Вас, помогите. Я боюсь всех подвести, боюсь, что не справлюсь. Дайте мне сил, и я буду оберегать это место, так долго как смогу. Ведь это и есть мой родной дом… — Мэри опустила глаза, она чувствовала себя очень глупо. И на что она надеялась?

Девушка вздохнула и собралась уже уходить, но вдруг заметила, как ей навстречу неслышными шагами скользит Айс. Он был в дорогом свободном наряде, складками струящемся от плеч и отличающемся от повседневного, своей изысканностью и роскошью. Голову охватывал переплетенный белый обруч, и все волосы свободно лежали на плечах. Лишь по бокам были заплетены узкие эльфийские косы. Он подошел ближе и заговорил.

— Ты общалась с Великими Богами? — в его глазах стояло беспокойство.

— Да, вроде. То есть я пыталась, но я же совсем не знаю, как это надо делать.

Лицо Мэри залил румянец. Она не ожидала того, что Айс станет свидетелем её слабости. А обращение к Эльфийским богам за помощью, явно ею и являлось. Эльф обнял девушку и вздохнул.

— Успокойся, все хорошо! Великие Боги поймут тебя, если ты действительно этого хочешь, — Айс ободряюще улыбнулся, и Мэри робко обняла его в ответ.

— Просто слишком многое на меня свалилось. Я испугалась, и все как-то само вышло. Давай вернемся во дворец, — Мэри подняла на эльфа глаза, а тот поправил ей волосы и снова улыбнулся. Но вдруг, лицо Айса стало серьезным. Эльф насторожился и стал осматриваться по сторонам.

— Постой! — Айс вгляделся в чащу и радостно перевел взгляд на девушку.

— Мэри, Боги услышали тебя! — Эльф развернул Мэри, и она увидела, как на поляну величественно выходит огромный золоторогий олень. Он был окутан голубоватой дымкой, а из-под копыт его выбивались золотистые искорки. Олень остановился посреди поляны. Он выглядел очень внушительно. Мэри никогда еще не видела живого оленя так близко, и возможно именно от этого он казался ей еще больше. Айс положил руку на сердце и медленно поклонился. Мэри стояла как вкопанная, этот лесной исполин напугал её, и она не выпускала руку Айса ни на секунду.

— Айс, что мне делать? — прошептала девушка, не сводя глаз с оленя.

— Просто поклонись ему, он ждет приветствия, — так же шепотом отвечал он. Мэри медленно склонила голову. А олень, шумно выдохнув, склонил голову в ответ. Спустя мгновение олень развернулся и медленно побрел с поляны. Сделав пару шагов, он совершил красивый прыжок и обратился снопом голубых искр. Мэри не верила своим глазам. Что это было? Или все это ей лишь привиделось, в сгущающихся сумерках.

— Это был Дух нашего леса. И он принял тебя за свою, принял тебя за одну из нас, ты понимаешь, что это значит? — пораженно, спросил эльф. Девушка не знала что ответить, и лишь качала головой, пытаясь понять, реальность это или сон. Видя ее растерянность, эльф подошел к Озеру, и, намочив пальцы его водами, прикоснулся ко лбу Мэри.

— Вода Священного Озера поможет тебе успокоиться. Сегодня ты получила часть благодати Великих Богов. Теперь, вернемся во дворец.

От прикосновения озерной воды, Мэри действительно стало легче. Из мыслей ушла ненужная суета, и на душе стало намного спокойнее. Сейчас Мэри стало намного легче, но руку эльфа она так и не отпустила. Рядом с ним она ощущала себя более защищенной. Но если прежние тревоги покинули её, то сейчас вдруг пришло ясное осознание того, что эльфийские Боги существуют. А если существуют светлые Боги, значит где-то в этом мире, существуют и темные твари. Не гипотетические, а вполне реальные. От этой мысли девушку пробрала дрожь. Да, этот мир был не таким уж радужным, как казалось в детстве. Придётся мириться с суровой реальностью.

* * *

На пороге дворца стоял Брэннор, беседующий с молодой Эльфийкой. При приближении Айса и Мэри они замолчали. Эльфийка одетая в длинное воздушное платье, склонила голову.

— Наследник! — произнесла она мелодичным голосом, опустив глаза. Айс кивнул в ответ, и эльфийка удалилась. Брэннор неодобрительно взглянул на молодых людей. Мэри отпустила руку эльфа и сделала шаг назад, оказавшись за его спиной.

— Уже слишком поздно, для того чтобы гулять по лесу! Проходите в каминный зал, там ждет праздничный ужин. Я сейчас присоединюсь к вам.

Сказав это, старый эльф взмахнул рукой в сторону двери. Айс последовал во дворец, и Мэри решила не отставать от него. Мимо Брэннора девушка проходила, опустив глаза, но все равно чувствовала его тяжелый взгляд. Отчего же он так суров с нею? Ведь она не сделала ничего предосудительного. Но отчего-то Мэри все равно почувствовала себя виноватой.

В каминном зале никого не было. Девушка села за стол напротив Айса, и они начали тихий разговор, обсуждая прошедшие события. Спустя некоторое время в зал вошел Брэннор, на ходу отчитывая малыша Лио, который плелся следом.

Ужин проходил за неспешными разговорами. Внезапно, дверь распахнулась, будто кто-то пнул её ногой. Брэннор вскочил из-за стола, от такой наглости. Но не успел он сделать и пары шагов, как в зал вошел широкоплечий молодой человек в плаще с капюшоном скрывающем половину лица. Освободив руки от дорожных сумок, парень откинул капюшон.

— Дэвид?! — вырвалось одновременно у Брэннора и Мэри. Смуглый парень лет двадцати, скинул плащ. Дорожный костюм не мог скрыть огромную силу, таящуюся в теле молодого человека. Он обвел присутствующих взглядом и направился к Мэри.

— Простите меня за дверь. Руки были заняты. Сестрица! Ты уже тут?! Как продвигается твоё обучение? Уже кого-нибудь убила? — сказал Дэвид, обнимая Мэри и демонстрируя всем пещерное чувство юмора.

— Ммм, я — нет! А ты? — отвечала девушка, пытаясь освободиться из стальных объятий брата. Дэвид, хохоча, отпустил её, и сел за стол. — А я смотрю, ты подрос? Когда мы виделись в последний раз, плечи твои не были столь широки!

— А, это? Ну да, есть такое. Мне надоело получать по носу от всех подряд, и я принял меры. Здорово, правда? В этом мне помогло зелье, одной милой феи… — Ты что, его украл? — издевательски спросил Лио, а Мэри округлила глаза.

— Почему же, сразу украл?! Я его заработал! Но не будем вдаваться в подробности, это совсем не интересная история. Лучше расскажите, что тут у вас нового?

— Что нового в древнем эльфийском клане?! Кажется, ничего! — Снова влез с замечаниями Лио. А старый Брэннор поднял глаза.

— Не совсем, так. Мой мальчик, я как раз хотел тебя предупредить. Тебе предстоит собраться в путь. Ты отправишься в Великую Библиотеку, — обратился он к Айсу.

Айс непонимающе оглядел присутствующих.

— В чем же такая необходимость? Путь ждет не близкий.

— Необходимость есть, мой мальчик! В Великой Библиотеке хранится то, что принадлежит нам.

— Что же это?

— Всему свое время. И к тому же, там найдется кое-что и для Мэри. Ей нужны заклинания боевой магии, а у меня их нет. Магия эльфийской крови не подходит для нее. Решено, завтра ты отправишься в путь, — и Брэннор встал, собираясь уходить. Дэвид сидел, потирая ладони.

— О, новое путешествие! Я покажу тебе короткий путь. Ты согласен? — спросил у Айса Дэвид, а эльф оглянулся на Брэннора, словно испрашивая позволения. Старый эльф кивнул в знак согласия.

Мэри сидела в растерянности, она должна была что-то сделать. Айс собирается в далекий и опасный путь. Она просто не сможет сидеть, сложа руки, и лишь гадать, вернется ли он. Решение пришло быстро, и неожиданно.

— Брэннор! Я тоже отправлюсь с ними! Ты многому меня научил, и мои способности могут пригодиться им. Пожалуйста! — девушка смотрела на старейшину умоляющим взглядом, а он явно размышлял. Мэри чувствовала, что он колеблется. Брэннор вздохнул, и покачал головой, словно мирясь с мыслями.

— Хорошо, пусть будет так. Но вы должны быть очень осторожны! Вас ждет трудный день, не задерживайтесь здесь. Доброй всем ночи.

Все быстро разошлись по комнатам. Возвращение Дэвида было неожиданным, и поэтому ему не успели приготовить комнату. Брэннор уже отпустил прислугу, и Дэвиду пришлось отправиться в комнату Лио. Тот был только рад, а Дэвид был абсолютно непритязательным. Иной раз он мог улечься спать прямо на полу, и это казалось ему самым благодатным отдыхом. Слишком уж суровой была жизнь путешественника. Кто знает, где еще ему приходилось ночевать?

Когда шаги в коридоре стихли, Мэри вышла на балкон. Предстоящее путешествие беспокоило её. Слишком много чувств сейчас было в её душе. Она боялась опасностей, но ей было любопытно посмотреть мир. Она переживала за Айса, но предпочла вместе с ним разделить тяготы пути. Лишь бы не сидеть здесь, в безопасности, но неведении.

На улице было свежо, и легкий ветер ласково прикасался к волосам. Балкон комнаты Айса находился совсем рядом. В его комнате еще мерцал свет. Мэри грустно подумала о молодом наследнике. Должно быть, когда он станет Правителем, у него не будет больше времени на нее. Да и бегать по Роще, явно уже будет не солидно.

Девушка стояла, смотря на соседний балкон, и вдруг заметила, что шторы заколыхались и Айс вышел наружу. Мэри поспешила зайти в комнату, но эльф уже заметил её и окрикнул.

— Ты что-то хотел? — спросила девушка, подходя к перилам.

— Да, я хотел поговорить с тобой. Но не так, — Мэри не успела опомниться, как Айс вскочил на перила, и, балансируя, прошелся по ним. Через мгновение эльф уже спрыгивал на балкон Мэри, совершив прыжок.

— Зачем ты это сделал?

Девушка была зла на Айса, из-за того что он так рисковал. Эльф улыбнулся, он не понимал, почему Мэри сердится.

— Так было ближе. И к тому же, в коридоре можно было наткнуться на Брэннора. Знаешь, ночью он иногда бродит по дворцу, словно призрак. Мне не хотелось бы, с ним сейчас встречаться. Знаешь, я подумал, как давно мы с тобой не виделись. И решил зайти к тебе.

— Странно. Мы не виделись действительно уже давно. И до этого момента, тебя это, похоже, не сильно беспокоило. Наверное, ты не очень то и скучал.

Мэри скрестила руки на груди и прямо смотрела на эльфа. Айса казалось, смутили эти слова. Он смотрел лишь на мраморный пол.

— Да, я не искал с тобой встречи. Но на то, были свои причины. Это вовсе не значит что мне все равно. Я не хотел тебе говорить, но если тебя это обижает, скажу правду, чтобы оправдаться в твоих глазах. Дело в том, что старый Брэннор запретил мне с тобой видеться. Он сказал, это может повредить твоей учебе. Поэтому настрого запретил мне и Лио отвлекать тебя.

После этих слов, Мэри почувствовала облегчение. И решила не быть слишком суровой с эльфом, ведь он нисколько не виноват, в своем отсутствии. Это был запрет Брэннора! Старейшина продолжал действовать в своих интересах.

— Мэри, сейчас у меня была причина ослушаться старейшину, — эльф вздохнул и взял девушку за руки. — Скажи мне, зачем ты собираешься с нами? К чему тебе подвергать себя опасностям? Я считаю это решение несвоевременным! Сначала ты должна изучить боевые искусства, овладеть оружием и научиться себя защитить!

— Айс, прошу тебя, не надо разговаривать со мной, как с ребенком! Это мой осознанный шаг. Я понимаю, на что иду. Из слов Брэннора я поняла, что не стоит питать лишних иллюзий. Рано или поздно, мне предстоит покинуть Священную Рощу. Платой за пребывание здесь, будет помощь жителям в борьбе с любым злом. И я так понимаю, у меня нет выбора. Просто так уж повелось. Здесь Волшебница не принадлежит сама себе. Разве не так?

Мэри опустила глаза и отступила на шаг назад. Айс молчал, он просто не знал, что ему ответить. Эльф облокотился о перила, и смотрел вниз, невидящим взглядом. Он переживал, но угадать о чем он сейчас думает, не смог бы никто.

— Путь неблизкий. Ты должна отдохнуть, — сказав это, Айс сделал шаг к Мэри, но передумав, развернулся и быстрыми шагами вышел в дверь. Постояв еще немного на балконе, Мэри последовала совету эльфа. Она решила хорошенько выспаться перед дорогой. Никто не знает, что их ждет, и лишние силы не помешают. Особенно, если проводником у них будет Дэвид. Произнеся заклинание, девушка погасила осветительный кристалл. Заклинание удалось на славу, и как выяснилось утром, погрузило во тьму весь дворец.

* * *

Утро выдалось насыщенным. Дэвид бегал по дворцу, собирая походные рюкзаки, и превращал и без того неспокойную обстановку в полный хаос. Мэри уже собралась, и обходила дворец в поисках Лио. Ей очень не хотелось уходить, не попрощавшись, но она нигде не могла найти этого маленького пройдоху. Но делать было нечего, кони уже были оседланы и ждали седоков. Снаружи слышалось их нетерпеливое ржание.

Брэннор стоящий рядом с Айсом, тихонько нашептывал наследнику свои последние наставления. Мэри не могла разобрать слов, Старейшина говорил слишком тихо, и к тому же, на родном языке, пренебрегая в этот раз всеобщим.

Закончив разговор, старый эльф повернулся к остальным.

— Вам пора. Да сохранят вас Великие Боги.

Произнеся эти слова, Брэннор кивнул и скрылся во дворце. Мэри улыбнулась, Старейшина был в своем духе. Он не терпел долгих прощаний и лишних эмоций.

Друзья отправились в путь. Напоследок Мэри обернулась и окинула взглядом дворец. На миг ей показалось, что тяжелые занавеси, охраняющие библиотеку от лишнего солнца, колыхнулись. Брэннор скрылся с глаз, но продолжал провожать своих воспитанников. Все же, старый эльф был не так сух, как пытался показать. От этой мысли, лицо девушки снова озарила улыбка. Айс, на своей лошади поравнялся с Мэри и вопросительно посмотрел на нее.

— Чему ты улыбаешься?

— Наш бесчувственный Старейшина дал слабину! Он все же беспокоится за нас и подглядывал в окошко, за нашим отъездом, — Мэри продолжала улыбаться, и думала, что Айс разделит её чувство. Но лицо наследника оставалось непроницаемым. Казалось, что эльф напротив, стал еще серьезнее.

— Я не понимаю, что тебя так веселит? Брэннор такой, какой есть. Он прожил долгую жизнь, и знает её. Он учил нас, что лишние эмоции приносят несчастья. А если ты показываешь свои эмоции окружающим — ты показываешь свою слабость. Я считаю, что так и есть, — по мере того, как эльф говорил, улыбка медленно сползала с лица Мэри. Настроение было испорчено. Пришпорив коня, девушка вырвалась вперед, чтобы не видеть лица Айса. Эльф удивленно смотрел ей в след, а Дэвид с укором покачал головой.

— Да, брат, не умеешь ты общаться с девушками!

— Что я сказал не так?

— Ммм, даже не знаю, что тебе ответить! Просто не забывай, что Мэри девушка. С девушками нужно вести себя мягче, ведь они хрупкие и эмоциональные создания. В отличие от эльфийских наследников трона!

— Но, это противоречит словам Брэннора! Или ты хочешь сказать, что эльфийский Старейшина не прав? — эльф с негодованием посмотрел на Дэвида, а тот поспешно замахал руками.

— Стоп, стоп! Этого я не говорил! Ты неверно понял мои слова! Брэннор прав, конечно. Но и я даю дельные советы. Лишние эмоции не нужны при посторонних. Но ведь сейчас ты в кругу близких людей. С нами ты можешь быть самим собой. Мне казалось, раньше так и было. Что-то изменилось, за мое отсутствие?

— Пожалуй, да. На самом деле, Мэри абсолютно права. Брэннор создает впечатление бесчувственного и порой даже излишне строгого наставника. Я понимаю, почему он такой. Жизнь его была не легка. И он пытается воспитать нас не такими, какие мы на самом деле. Но он желает мне лишь добра. Хочет сделать из меня достойного наследника. Правителю действительно не нужны лишние эмоции, я осознаю это. Но ведь я слишком молод, а холодный ум и отрешенность от земных страстей приходят лишь с годами… Я боюсь не справиться с возложенной на меня ответственностью, и от этого иногда делаю глупости.

— Ничего страшного, у тебя точно все получится. Только не обижай больше Мэри. Договорились?

— Дэвид, я ведь и не хотел её обидеть! — растерянно произнес Айс. — Я должен извиниться перед ней!

— Стой, только не сейчас! Сейчас ты сделаешь только хуже.

— Но почему? Мне кажется, я совсем перестал понимать, в чем дело. Мы знакомы уже столько лет, и за это время можно было выучить человека как книгу. Но каждый раз я узнавал что-либо новое, и зачастую перечащее предыдущему мнению. Люди так непостоянны. Я не понимаю, что происходит с Мэри. Раньше мы были так близки, а теперь мне кажется, что я совсем её не знаю.

— Все просто. Раньше вы были детьми, а теперь она просто повзрослела. С людьми такое случается. Я поговорю с ней. А ты, будь собой! Мы одна семья, помнишь?

Похлопав Айса по плечу, Дэвид устремился к сестре.

— Эй, ты чего так рванула? Не стоит загонять лошадей раньше времени — путь не близкий! — издали крикнул парень.

— Прости, я не подумала. Просто я не могу понять, что происходит вокруг. И Айс ведет себя глупо! — ответила девушка, когда Дэвид поравнялся с ней.

— А ты, умно? — резонно поинтересовался брат.

— Нет, — согласно вздохнула девушка. — Совсем не умно, но я не понимаю, что с ним происходит? Раньше мы были так близки, а сейчас, он отдалился. Иногда мне кажется, что я совсем его не знаю.

Дэвид ухмыльнулся и развел руками.

— И что же, мне с вами делать? Ничего, думаю, совместная поездка пойдет вам на пользу. Будет время подумать, и вновь привыкнуть друг к другу. Разве не так? — Дэвид ободряюще подмигнул Мэри. Девушка пожала плечами.

Дальше ехали, молча, и каждый думал о своем, любуясь видами эльфийского леса.

Скоро друзья покинули Священную Рощу, жилища больше не встречались на их пути. Впереди стоял лишь молчаливый смешанный лес, начинающийся сразу за полуразрушенной каменной стеной. Это все что осталось от когда-то величественных стен построенных Гиллиардом, и призванных охранять покой его народа. Даже сейчас она продолжала внушать уважение, несмотря на обильно разросшийся мох, скрывающий большую часть ее камней.

* * *

Через несколько часов выехали в степи. Лес оборвался внезапно, уступая место открытой местности с обожженной солнцем и выгоревшей травой. Друзья торопились, и поэтому не останавливались на привал весь день. Со всех сторон их окружал одинаковый скучный пейзаж. Любоваться было нечем.

— Степи не всегда были такими. Раньше, великие воды Ихианона питали эти земли. Здесь были плодородные равнины и многолюдные деревни, — словно оправдываясь, проговорил эльф.

— Что же случилось? — сочувственно поинтересовалась Мэри.

— Ихианон иссяк по воле Богов. Так, Боги излили свой гнев на непослушных людей.

Когда солнце уже клонилось к закату, впереди показалось поселение.

— Нам следует остановиться здесь на ночь, и дать отдых лошадям.

Сказал Айс, оборачиваясь к Мэри и Дэвиду. Девушка радостно кивнула. Она была вполне неплохой наездницей, но никогда еще не проводила весь день, не покидая седла. Дэвид же был привычен, казалось, ко всему. Он лишь пожал плечами, словно ему было все равно — провести в пути день или неделю.

Городская стена не представляла собой ничего особенного. Деревянная, бревенчатая, с частоколом по верху. А вот ворота выглядели внушительно. Все уже собирались войти, когда Айс подал знак остановиться, и, прислушиваясь, развернулся назад. По степи поднимая тучи пыли, во весь опор скакал всадник. Эльф обеспокоенно прищурился, вглядываясь вдаль. Через мгновение он удивленно вскинул бровь и глубоко вздохнул, качая головой. Он узнал эту лошадь, не по своей воле покинувшую королевские конюшни.

Приближаясь, всадник замедлялся все сильнее, и вскоре перешел на шаг.

— Поторапливайся, Лио! Мы не станем ждать тебя вечно!

Сказал Айс, снова разворачиваясь к воротам. Мэри удивленно оглядела всадника. Он откинул капюшон походного плаща и хитро улыбнулся. Глаза Лио светились жаждой приключений.

— Что ты здесь делаешь? Как ты сбежал от Брэннора? И что случилось с твоими волосами? — Мэри засыпала эльфа вопросами, одновременно обдумывая последствия его поступка.

— Я тоже хочу путешествовать! За всю жизнь, я еще ни разу не покидал Рощу! А я ведь личность и должен развиваться! А волосы я решил отрезать, чтобы не мешались. Ведь теперь я путешественник!

Лио радостно тряхнул головой. Его некогда длинные волосы, теперь едва касались плеч. Мэри вздохнула, и, улыбнувшись, потрепала его по голове.

— Ты не путешественник! Ты — бунтарь! Вперед, не будем отставать от остальных.

Таверну Дэвид нашел быстро. На этот счет он обладал особым чутьем.

Айс пошел позаботиться о лошадях, и лично передать их в руки местного конюха. Дэвид тем временем исчез внутри, чтобы узнать стоит ли им сегодня надеяться на ужин и кров.

Мэри и Лио остались снаружи, с любопытством разглядывая местных жителей. В большинстве своем, это были люди. Но иногда взгляд цеплялся за совершенно неизвестных существ. В глазах у девушки рябило от быстро движущейся вереницы ярких одежд, чешуйчатых хвостов, рогов и перьев. Жители спешили по своим делам. Их было так много, и двигались они так быстро, что уже невозможно было понять, где люди, а где нет. Впрочем, такое разнообразие нисколько не удивляло местных, и было для них вполне привычным.

Узкий проулок наполнялся народом, и чтоб не быть затоптанными Мэри схватила Лио и юркнула в дверь. Внутри она столкнулась с выходящим наружу существом. Под зеленоватой кожей гиганта перекатывались груды мышц, а из безобразного рта торчали пугающие клыки. Он был на три головы выше самой девушки, и от этого казался ей еще страшнее. Издав невнятный рык, он опустил голову и посмотрел на Мэри, а та не могла сдвинуться места, глядя на него огромными от ужаса глазами.

В этот момент, в таверну зашел Айс, покончивший уже со своими делами. Увидев происходящее, он кинулся на выручку. Мягко отстранив Мэри от начинающего звереть типа, эльф медленно заговорил на неизвестном ей языке. Морда зверя начала разглаживаться, и когда Айс произнес последние слова, он рассмеялся. Ответив пару слов эльфу, существо двинулось наружу, не переставая ухмыляться.

Мэри уставилась себе под ноги, ей было стыдно за свое поведение, и краска заливала ей лицо. Даже малыш Лио, все это время прятавшийся за ее спиной, воздерживался от обычных шуточек. Улыбнувшись, Айс взял Мэри за руку и потащил за собой вглубь зала, к стойке. Там Дэвид жарко спорил с хозяином, торгуясь о цене ужина и возможности ночлега. Хозяин утверждал, что свободных комнат у него нет, но с ужином проблем не будет.

— Ах ты, усатый прохвост! — вскричал Дэвид, не в силах больше сдерживаться. Этот спор ему уже порядком надоел. — Значит, для нашей компании у тебя нет мест! А для трех толстых гномов найдется?

— Эти толстые гномы, как вы выразились, очень щедро со мной расплатятся!

— Да они ведь, известные скряги! Им легче будет отрубить тебе твой длинный нос, чем расстаться с лишним золотым!

— Ничего не знаю! Мест больше нет!

И хозяин отвернулся от Дэвида, демонстративно натирая до блеска огромные пивные кружки. Дэвид пнул стойку и повернулся к друзьям.

— Старый пень упрямится! Для нас у него нет комнат!

— Так уж и нет? — Раздался звонкий женский голос. Все обернулись. К ним, плавно качая бедрами, двигалась молодая девушка. На ней было до неприличия короткое платье, из кусков мягкой кожи, с глубоким вырезом на груди и еще двумя по бокам, призванными облегчать движения. Ее яркие, почти красные волосы, местами были собраны в длинные тонкие косы, остальные же покоились на плечах. В некоторые косы были вплетены разноцветные ленты. Она держалась очень уверенно, и местная публика ее явно ничуть не смущала. Это подтверждалось и обилием метательного оружия у нее на поясе.

Щуря большие зеленые глаза, девушка остановилась перед Дэвидом.

— Джейн! Что ты делаешь, так далеко от дома?

— У меня тут кое-какие делишки. А ты я смотрю, тоже не терял времени даром и обзавелся компанией?

— Да, это мои друзья — Айс, Лио. И моя сестра Мэри.

Джейн подозрительно прищурилась и беззастенчиво оглядела всех с ног до головы.

— А, сестра! А я уж подумала, что ты решил проститься со своей свободой и связал себя узами брака!

— А не слишком ли беспечный наряд, для путешествий? — внезапно подал голос Лио, подозрительно присматриваясь. Джейн в ответ лишь усмехнулась. А Дэвид ответил за нее.

— Джейн — кошка! Думаю больше ничего разъяснять не нужно?

Все переглянулись и Дэвид кивнул.

— Так, что у вас тут за проблемы? Старый трактирщик не хочет выделять вам комнату? Я могу с ним договориться. Дайте мне пару минут.

И едва успев договорить, кошка грациозно перепрыгнула через стойку и схватила хозяина за грудки. Несмотря на то, что Джейн была ниже на голову, она явно внушала трактирщику ужас. Он чуть дышал, и, вытаращив глаза, слушал все, что кошка нашептывала ему на ухо. Затем, трясущейся рукой он протянул кошке ключ, и указал на лестницу.

Поднявшись по лестнице, кошка отомкнула ближайшую дверь и жестом пригласила всех внутрь. Комната была довольно просторная, но не особо чистая. В ней был камин, две кровати, маленький столик и окно, выходящее на город.

— Что вы сказали хозяину, леди? — обеспокоенно спросил Айс, обращаясь к кошке. Джейн обворожительно улыбнулась, и игриво царапнула эльфа по подбородку длинным ногтем.

— О, спасибо. Я сочту это обращение за комплимент! Но не пора ли нам перейти на «ты»?

В глазах Джейн светились игривые искорки, но на эльфа она явно не производила должного впечатления. Он мягко отстранился от кошки, и Мэри с напряжением наблюдавшая за разворотом событий, вздохнула с облегчением.

— Да, пожалуй. Перейдем на «ты», но я просил бы вас впредь вести себя посдержаннее. То есть, просил бы ТЕБЯ, об этом.

В ответ, Джейн лишь расхохоталась, и вызывающе усевшись на подоконник, ответила, наконец, на заданный вопрос.

— Старый трактирщик, просто задолжал мне. Он имел неосторожность сесть со мной за игру в карты. И разумеется, проигрался в пух и прах. Я просто ему об этом напомнила. Он обещал, сделать вам хорошую скидку. А ужин и вовсе, будет за его счет. Кстати об этом! Я спущусь вниз и потороплю его. Не скучайте тут.

И спрыгнув на пол, кошка легкими шагами покинула комнату. Едва за ней закрылась дверь, все уставились на Дэвида.

— Кошкам верить нельзя! Они самые коварные из всех живущих здесь народов! О чем ты думал, когда связывался с ней? — строго спросил Айс.

— Знаешь, когда я с ней связывался, то я думал о том, что очень сильно хочу жить! Если бы мы с ней не объединили усилия, когда бродячие разбойники напали на торговый караван, с которым мы шли, нас бы уже здесь не было! Так что, надеюсь, тема закрыта?

Разговор был прерван, внезапным стуком в дверь. Мэри открыла. На пороге стояла миловидная женщина средних лет. В руках она держала стопку чистого белья.

— Прошу меня простить, если я вам помешала. Я принесла вам постельное белье и покрывала. Ужин скоро будет готов. Вы спуститесь вниз или желаете отужинать в комнате?

— Думаю, в комнате. Спасибо.

— Если госпожа желает, можно принять ванну, в хозяйской комнате.

— О, благодарю вас, это было бы просто чудесно!

— Наша комната находится дальше по коридору, направо. Я пока все приготовлю.

Мэри кивнула хозяйке, и та вышла. Девушка достала из рюкзака чистое платье и двинулась к выходу. Уже у самой двери она обернулась, окидывая комнату взглядом. Дэвид показывал Лио какую-то небольшую книгу, извлеченную из рюкзака. Они оба увлеченно разглядывали картинки и тихонько переговаривались. Айс стоял у окна и смотрел вдаль. Мэри вздохнула и решила поспешить. Ей не хотелось оставлять эльфа в обществе новой знакомой. А своенравная кошка могла вернуться в любой момент.

Хозяйскую комнату Мэри нашла без проблем. Горячая ванна уже ждала ее. Хозяйка передала девушке большое мягкое полотенце, и сообщила, что подождет снаружи.

Смыв с себя дорожную пыль, и облачившись в чистый наряд, девушка почувствовала себя намного лучше. А вернувшись в комнату, и вовсе повеселела. Джейн еще не вернулась.

— Что вы тут делаете? Не скучали без меня?

— Невозможно не скучать без тебя! — улыбнулся Айс. — Нас некому рассудить. Мы обсуждаем народы мира и их особенности.

— Да! Вот взять, к примеру, кошек, — подал голос Лио. — Как Дэвид вообще сумел подружиться с ней? Кошки самые двуличные существа из ныне живущих. А к мужчинам они и вовсе относятся потребительски! Да вы вообще знаете, что они делают? Они воруют их, пользуются для продолжения рода и убивают! Не пойму, Дэвид, как ты вообще не попался в ее лапы?

Дэвид ничего не успел ответить, а вошедшая кошка заговорила вместо него.

— Он не в моем вкусе! Не люблю слишком накачанные тела, да еще и такие… — Джейн слегка прищурилась, и закончила фразу: — … такие ненатуральные! Да, Дэвид, мы виделись месяц назад, и ты выглядел совсем иначе, чем сейчас. Кто-то явно над тобой потрудился.

— Разве это так важно? Давайте лучше ужинать! — Пробурчал он, подвигая стол и устанавливая его меж кроватями. Начатый разговор ему явно не нравился.

— Вы ведь не против, если я присоединюсь к вам? Кровожадной кошке тоже хочется поесть в доброй компании! — с этими словами Джейн поставила на стол, принесенный с собой поднос, накрытый крышкой. Дэвид усмехнулся.

— Будто у нас есть выбор, чтобы после таких слов, отказать тебе!

Стали рассаживаться. Мэри поспешила сесть рядом с Айсом. С другой стороны от него уселся Лио. Мэри была этому очень рада. Теперь Айс был в безопасности от посягательств кошки.

Ужин был не особо богатым: жареное мясо, сыр, хлеб и фрукты. Когда все расселись, Джейн поставила на стол кувшины с вином.

— Вода здесь, просто ужасна! Придется пить это. А это я вам скажу, еще не самое плохое вино, из тех, что я пробовала!

Поначалу ели молча. В воздухе повисло напряжение. Когда Лио насытился, он откинулся к стене, и, скрестив руки на груди, уставился на кошку.

— Какие-то проблемы? — Спросила Джейн, чувствуя на себе его взгляд.

— Да вот, думаю, сколько людей ты уже убила? — беззастенчиво поинтересовался малыш. Айс метнул на брата строгий взгляд. А кошка лишь ухмыльнулась.

— Не так уж много, как могла. Слушайте, мы на нейтральной территории. Я не собираюсь причинять вам вред! Может, все же, сделаем вид, что мы друзья, и скоротаем вечерок в более приятной атмосфере?

После этих слов, Айс завел с кошкой светскую беседу, в которую вездесущий Лио, то и дело вставлял свои замечания. Дэвид благосклонно наблюдал за этим, неспешно потягивая вино. И только Мэри, никак не могла расслабиться.

Дэвид подвинул сестре бокал с вином, и задумчиво посмотрел на нее.

— Расслабься! И наслаждайся вечером. Возможно это последний спокойный вечер, проведенный за надежными стенами. Скоро придется ночевать под открытым небом, созерцая звезды и отпугивая диких зверей.

Мэри вздрогнула, представив себе эту картину, а Дэвид лишь рассмеялся.

— Дэвид, ты же знаешь, что я домашняя девочка! Не надо меня пугать раньше времени!

— Да я и не думал! Ну, ничего, к этому быстро привыкаешь! Поверь моему опыту! Здесь у меня нет ничего постоянного, и, тем не менее, я счастлив, как никогда. Я абсолютно свободен, волен в своих решениях, никому и ничего не должен! Мэри, это не жизнь, это — мечта!

— Да, уж, боюсь, у нас с тобой разные мечты.

Джейн сходила еще за вином и мало-помалу, все разговорились. Доброе вино делало свое дело. Даже Мэри, решила последовать совету брата и отдохнуть душой. Раньше она не пила алкоголь, и была удивлена приятным вкусом молодого вина. Оно было сколь приятным, столь и коварным. Скоро все уже дружно хохотали, выслушивая байки Дэвида.

Веселье было в самом разгаре, когда Лио, несмотря на шум голосов и дружный смех, уснул, свернувшись калачиком. Мэри укрыла его теплым покрывалом, и подала знак остальным быть тише.

— Я растоплю камин, — вставая, сказал Айс. Мэри последовала за ним.

— Я помогу.

Веселье затихало, и эльф становился задумчивым. Машинально он производил какие-то действия, но было видно, что душа его сейчас далеко. Взгляд наследника оставался тусклым. Мэри больно было на него смотреть. В который раз он чиркал кресалом, но огонь все никак не занимался. Мэри произнесла короткое заклинание, и камин вспыхнул, даря живое тепло всем присутствующим.

— Спасибо, — тихо промолвил эльф. Мэри села напротив него, устроившись прямо на полу. Эльф перевел взгляд на нее, но будто ее не видел.

— Расскажи мне, что тебя тревожит. В последнее время ты сам не свой. В чем дело, может, я могу помочь? — возможно, это вино придало девушке храбрости, наконец, поднять эту тему, а возможно она просто устала держать волнение в себе. Эльф придвинулся ближе, и погладил Мэри по щеке.

— Я никогда не говорил тебе, какая ты красивая. Твои черные глаза, подобны темной ночи, скрывающей все тревоги дня. Да, именно так. Так мой отец говорил матери. Он очень ее любил. И она его тоже. Да у них и не было другого выбора. Им было предначертано встретиться и полюбить друг друга. Когда это произошло, стало ясно, что начало сбываться древнее пророчество. Оно, как все остальные, проступило пылающими буквами, на жертвенном камне Холма Отречения. В достоверности пророчества, не приходится сомневаться, ведь они дарованы нам Великими Богами, и всегда сбывались с точностью. На этот раз оно гласило:

Когда сойдутся день и ночь,

И спор в веках да сгинет прочь,

Огонь и лед соединятся.

У разных, сына три родятся.

По воле праведных Богов,

Правителя лишат оков.

Но годы чередой пройдут,

И сыновья в беде взрастут.

А в сердце старшего ребенка,

Вопьется тьма острой иголкой.

И содрогнется мир от страха,

Заплачет в ожиданье краха.


Окутанный тьмою бессмертный взлетит,

Она его душу в момент поглотит.

И коль не падет от рук крови своей,

То миру наступит во тьме конец дней.

Айс замолчал, глядя в огонь. А Мэри сидела, чуть дыша, пытаясь целиком осмыслить все услышанное.

— Постой, если это пророчество о твоих родителях, то это значит, что должно быть трое братьев? — непонимающе спросила Мэри, предчувствуя что-то недоброе. Айс тяжело вздохнул, и опустил глаза, не найдя в себе сил встретиться взглядом с насторожившейся девушкой.

— Его звали Кейлендор, или просто Кейл. Когда Клан узнал о пророчестве, он затрепетал. Народ был напуган открывающейся перспективой, ведь королевский наследник должен будет стать мировым тираном, низвергающим все народы в пучину жестокой войны. Долгое время Иллариэль скрывала свою беременность, но вскоре она стала очевидной. Пока королева в тревогах готовилась к родам, Клан принял решение совершить малое зло, чтобы не дать свершиться злу большому. Первого рожденного ребенка было решено предать смерти. Сердце Иллариэль разрывалось от непередаваемой боли. Никакая мать не смогла бы пойти на это. Разрешившись двойней, Иллариэль не знала предела своему счастью. Первым родился Кейл, а вторым я. Народ требовал выдать Кейла, но вмешался Брэннор. Как самый искусный во врачевании, он заявил во всеуслышание, что первый ребенок родился слишком слабым, и едва ли сможет выжить. И Клан дал Брэннору два дня отсрочки. К исходу второго дня, развели погребальный огонь. Иллариэль в траурном облачении и со слезами на глазах, предала огню крохотный сверток расшитый золотом. Прах, как всегда упокоили на вершине Холма Отречения. С тех пор королева стала замкнутой и редко выходила из дворца. Только Гиллиард и старый Брэннор знали, что на самом деле происходит во дворце. Мать спасла Кейла, и завернула в саван большую детскую куклу. Она закрыла его в башне и почти все свое время проводила там. Никто и не догадывался о таком обмане. Кейл рос в закрытом месте, но ни в чем не знал отказа. Когда матери не стало, заботу о нем принял Брэннор, свято храня чужую тайну, — едва слышно закончил Айс.

— Вы прятали эльфа в башне? В той самой, что постоянно закрыта, и на которую наложено табу? Как долго это продолжалось?

— До недавнего времени, — эльф пожал плечами, а Мэри, словно током ударило.

— Ты хочешь сказать, я все это время ходила рядом с тайной вашей семьи и ни о чем не подозревала? Кто еще об этом знает?

— Выходит, что так. Никто не знает. Даже Лио. Только Брэннор и ты.

— А почему ты рассказываешь мне это сейчас? Где Кейл теперь? — Мэри обеспокоенно пыталась заглянуть в глаза эльфа, а тот лишь отводил взгляд.

— Пал, от руки своей крови.

Теперь Мэри все поняла. Айс тяжело переживал потерю брата, от этого и происходили все перемены в нем. Девушка взяла эльфа за руку, но никак не могла найти подходящих слов. Руки ее нервно дрожали.

Джейн, беседующая с Дэвидом, неотрывно следила за Мэри. И чем ближе девушка становилась к эльфу, тем уже становился зрачок кошки. Не в силах справиться с чувствами, Мэри обняла эльфа.

— Все будет хорошо.

— Я знаю, — отвечал Айс, обнимая девушку в ответ. На миг его взгляд упал на Джейн, и та резко отвернулась. — Тебе нужно отдохнуть, Мэри.

— Да, пожалуй, пора.

Девушка с сожалением опустила руки, и отправилась в кровать. Айс расстелил свой плащ на полу и лег неподалеку.

— Твоя сестра волшебница? — Спросила Дэвида кошка. Тот кивнул.

— Сестра — волшебница, друг — Наследник престола лесных эльфов.

— Хм, очень любопытно. А что еще ты мне расскажешь?

— А, что ты еще хочешь знать?

— Абсолютно все! — отвечала кошка, кокетливо потягиваясь. — Впереди еще целая ночь! Ты ведь будешь мне хорошим собеседником, и не дашь мне заскучать?

Дэвид и Джейн всю ночь болтали, перебравшись поближе к камину. Лио ни разу не шевельнулся за всю ночь. Мэри спала беспокойно, ей всю ночь снилась отвратительная старуха, что пыталась ее задушить. Айс часто вздрагивал и просыпался от стонов Мэри. Тогда он подходил к ней, и клал свою прохладную руку ей на лоб. На какое-то время девушка успокаивалась. Так и пролетела их первая ночь вдали от дома.

* * *

Едва рассветное солнце позолотило крыши, друзья стали собираться в путь. Айс с беспокойством поглядывал на Мэри. Его тревожило состояние девушки, хотя сама она вела себя, как ни в чем не бывало.

— Я не расслышала, что ты сказал?

Девушка с улыбкой повернулась к эльфу. Айс удивленно выгнул бровь, и покачал головой.

— Я еще ничего не говорил. Тебе, наверное, показалось!

Мэри пожала плечами, и направилась к двери.

— Постой! Я хотел тебе кое-что сказать.

— Да?

— Если опять встретишь на своем пути орка — не стоит его столь пристально рассматривать. Они этого очень не любят. Нам повезло, что у этого было хорошее настроение. Судя по всему, он хорошенько распробовал местное пиво. Договорились?

— Договорились… — густо покраснев, ответила Мэри. — А что ты ему сказал?

— Я просил тебя простить, ведь ты впервые покинула Эльфийский лес, а он был первым встреченным тобой существом, — Мэри хмыкнула в ответ, странно, ведь эльф даже не соврал, разговаривая с орком.

— А что он ответил?

— Ответил, что раз так, то это был для тебя добрый знак, что первым ты встретила именно его.

Мэри пожала плечами и вышла. Дэвид подошел к Айсу.

— О чем это вы?

— Твоя сестра вчера нос к носу столкнулась с не очень трезвым орком.

— Хм, а я и не знал!

— Ничего, все обошлось. А где Джейн?

— О, она, кажется, ушла перед рассветом. Не знаю точно. Я выпил слишком много вина, и все же уснул.

Усмехнувшись, Дэвид взвалил на плечи рюкзак, и отправился к хозяину.

Из города выходили молча. Разговор никак не клеился. Дэвид пытался всех подбодрить, но его глупые шуточки оставались неоцененными. Айс решил все же, поговорить с Мэри. И словно вспомнив о чем-то, приостановил коня, и оказался позади всех. Он решил проверить свою догадку, и попробовал позвать Мэри, мысленно. Так иногда связывались между собой высшие эльфы, и для них это было вполне естественно, но Мэри была человеком. Девушка непонимающе стала озираться. Эльф снова повторил призыв, и на этот раз Мэри точно поняла, откуда идет зов. Она также приостановилась и оказалась с эльфом наравне.

— Ты снова меня звал?

Эльф покачал головой, в глубине его глаз плескалась улыбка.

— Ты услышала? Это эльфийский призыв. Иногда мы так связываемся. И мне кажется, что Великие Боги решили преподнести тебе подарок, в виде этого дара.

— Это странно.

— Не думаю. Это вполне объяснимо, ведь ты просила помощи. И они показали тебе, что они с тобой.

— Но я ведь, даже не Эльф!

— Это не важно! Боги видят суть. Может, ты и родилась человеком, но у тебя эльфийская душа.

Мэри вздохнула, эльф был абсолютно прав. Девушка всей душой любила Эльфийский лес, чтила эльфийские традиции, и не раз уже жалела, что не была рождена эльфийкой.

— Мэри, я хотел извиниться перед тобой. За тот разговор, что произошел еще в Священной Роще.

— Айс, не стоит!

— Нет, Мэри, я хочу, чтобы ты меня правильно понимала. Эмоции нужно скрывать, но ты ведь понимаешь, что отсутствие видимых эмоций, не означает того, что отсутствуют и чувства. Ты должна знать, что я очень люблю тебя, — на миг Мэри вздрогнула, но следующие слова заставили ее расслабиться. — Я люблю тебя, Дэвида, Лио и Брэннора. Даже если не всегда показываю это.

— Я знаю.

Мэри улыбнулась. Эльф как всегда был в своем стиле.

Впереди, снова, ждала длинная дорога. Со всех сторон лежал скучный пейзаж. Едва зеленая, пожухлая трава, холмистая местность, практически лишенная деревьев. Иногда на пути встречались огромные, словно выросшие из-под земли, каменные глыбы, одиночно или кучно взмывающие ввысь.

В пути прошло еще три дня, практически ничем не отличающиеся друг от друга. Днем продолжали путь, вечером останавливались на ночлег, выбирая наименее открытое место, найти которое было не так-то просто, учитывая местность. В ночлеге под открытым небом, Мэри не нашла ничего ужасного, вопреки словам Дэвида, и несмотря на то что это было для нее непривычно. Девушка ни разу не пожаловалась на неудобства, в отличие от того же Лио. Мальчишка постоянно жаловался, то ему было холодно, то острые камни впивались в тело во время сна, а то и сам темп путешествия казался ему излишне быстрым.

— Маленький принц! — Смеялась над ним Мэри. — Как же ты собирался стать путешественником? Тебя ведь не устраивает абсолютно все?

— И вовсе не все! Но я ожидал уютных ночлегов на постоялом дворе, а не в чистом поле!

На следующий день, снова показался город. Нужно было пополнить запасы, и друзья снова решили остановиться здесь на ночь.

Город практически ничем не отличался от предыдущего. Грязные, мощенные камнем улицы, серые унылые дома. Горожане подозрительно присматривались к компании наших друзей. Из-за сгущающихся сумерек, город принимал еще более зловещий вид. Мэри поежилась, этот город ей совсем не нравился. Когда хозяйка таверны показала им комнату второго этажа и закрыла за собой дверь, девушка вздохнула с облегчением. Подойдя к окну, Мэри оглядела город. Из окна открывался вид, на серые дома и небольшую площадь, пустовавшую в этот час. Посреди площади стояла огромная виселица, с развевающейся по ветру петлей. Мэри вздрогнула. Теперь она уже жалела, что вообще подошла к окну. Неслышными шагами подошел Айс.

— Как тебе путешествие? Ты уже видела два города.

— Честно говоря, впечатления не самые приятные. Здесь будто Средневековье! Все мрачное и грязное, а посреди города стоит виселица! — Мэри покачала головой. Из-за спины эльфа вынырнул Лио, он как всегда не собирался молчать.

— У нас Средневековье? А я слышал, что у вас в Средневековье ведьм и волшебниц сжигали на кострах! И где после этого страшнее?

Мэри пожала плечами, в чем-то Лио конечно был прав. А если сравнивать роскошные жилища эльфов с грязными улицами людских городов, приходило и понимание того, почему эльфы столь пренебрежительно относятся к людям. Словно читая мысли девушки, эльф покачал головой.

— Ты не права. В нас нет пренебрежения.

Мэри вздрогнула, а Айс продолжал.

— И дело вовсе не в грязных улицах. Наши народы просто слишком разные. Люди торопятся жить, суетятся и делают много глупостей в стремлении что-то изменить в своей жизни. Но их жизнь коротка. Меняются короли, но не меняется жизнь. И сменится не одна королевская династия людей, пока любой из нас доживет свою жизнь. Это не пренебрежение, а скорее непонимание.

— Я прошу тебя, больше не рассуждать о скоротечности человеческой жизни. Не стоит мне лишний раз об этом напоминать, это неприятно. Ведь я и есть человек, если ты помнишь, — сказала Мэри, отвернувшись к окну. Щеки ее полыхали от негодования. Слова эльфа, о короткой жизни людей, резали слух, и острыми осколками осыпались прямо в душу. Она не хотела сейчас смотреть на Айса, ведь боялась наговорить ему лишнего. Жизнь. Эта тема была для нее больной. Айс с беспокойством посмотрел на Мэри. Эльф протянул к ней руку, но не решился ее коснуться. Отступив на шаг назад, Айс тряхнул головой.

— Прости, я не хотел тебя обидеть. Я лишь хотел, чтобы не было недопонимания. И, кажется, снова все испортил.

Эльф развернулся, оглядел остальных, и вышел из комнаты. Дэвид укладывал по мешкам купленные запасы еды, и делал вид, что ничего не замечает. Лио спал. Едва переступив порог комнаты, мальчишка радостно рухнул на кровать, и тут же уснул. По его лицу, даже во сне, блуждала блаженная улыбка. Наконец он получил желаемое. А именно, теплую и мягкую кровать.

Глядя на него, Мэри тоже улыбнулась. Вот уж у кого сейчас не было никаких проблем. Вернувшись к окну, Мэри прислонилась лбом к стеклу. За окном уже стемнело, и мало что можно было разглядеть. В этот момент темноту ненадолго разрезала полоска света. Это кто-то вышел из таверны. Мэри пригляделась. На площадке стоял Айс. В свете выглянувшей луны, его волосы казались посеребренными. Эльф стоял, глубоко дыша и глядя на звезды. Теперь, в лунном свете, видимость значительно улучшилась. Мэри разглядела три тени крадущиеся вдоль стен. Дверь таверны снова открылась, и эльф повернулся туда. Мэри ничего не слышала, но знала, что эльфа окликнули. Она чувствовала, что начинается что-то недоброе. Открыв окно, девушка высунулась наружу, пытаясь разобраться в происходящем.

— Интересно, что ты делаешь, так далеко от своего леса? — донеслись снизу слова вышедшего человека. Айс опустил голову, и, прислушиваясь к шорохам, пытался на звук определить, сколько человек у него за спиной. Затем, утвердившись в количестве крадущихся, гордо выпрямился и прямо взглянул на говорившего.

— Это не должно никого касаться.

— А меня касается! Я от природы любопытен!

— Я вынужден оставить это любопытство без удовлетворения, — Айс поднял глаза и увидел в окне Мэри. Девушка стояла, чуть дыша, сложив ладони на груди. Глаза ее были полны тревоги. Айс покачал головой.

— Все хорошо, — услышала девушка голос эльфа, звенящий у нее в голове. Говоривший человек проследил за взглядом эльфа, и усмехнулся.

— О, да ты тут не один! Ты с дамой! Какая удача! Разделаюсь с тобой и загляну наверх, передать ей свой пламенный привет!

Мэри отпрянула от окна и оглянулась. Она хотела позвать Дэвида на выручку Айсу, но того в комнате уже не было. Девушка вернулась к окну, не зная что ей делать, но в этот момент ситуация изменилась. Из дверей вылетел Дэвид, с табуреткой наперевес.

— Да, эльф тут не один! И не только с дамой, но и с другом! — вскричал парень, обрушивая табурет на голову незнакомца. Табурет разлетелся на части, а мужчина рухнул как подкошенный. Айс удивленно выгнул бровь, оглядывая Дэвида, стоящего с уцелевшей ножкой табурета в руке.

— Табурет?

— Первое, что попалось под руку! — пожал плечами парень.

А дальше им было уже не до разговоров. Прятавшиеся до этого в тени люди, кинулись на них. Драка завязалась жаркая. Нападавшие мужчины в темных плащах были вооружены короткими клинками, и тут же пустили их в ход. Эльф тоже достал свой, благо он еще не успел полностью разоружиться, когда выходил на улицу. А вот у Дэвида оружия не было, и ему приходилось беспрестанно отражать удары клинка, ножкой от табуретки. Нападавший уже начал явно выигрывать, но тесня Дэвида, загнал его к самой стене. Спиной Дэвид ощутил что-то лишнее, не вписывающееся в общую обстановку. Запустив руку за спину, Дэвид нащупал древко. Злорадно улыбаясь, он вытянул вперед руку, вместе с найденным предметом. Им оказались вилы. Столь неожиданный поворот событий повлек за собой легкую заминку. Опешивший нападавший, даже на миг опустил клинок. Но Дэвид был настроен серьезно. Вилы в его руках оказались страшным оружием. И теперь уже незнакомец вынужден был отступать.

Айсу приходилось сложнее. Он сражался одновременно с двумя нападавшими, и находился в постоянном движении. Он вынужден был постоянно уклоняться, то нагибаясь, то подскакивая, отражая и парируя удары. Движения эльфа были легки и отточены, в них не было ничего лишнего.

Мэри дрожа, стояла у окна, и неотрывно следила за эльфом. Но каково было ее удивление, когда лицо эльфа попало в луч света, и она разглядела на нем улыбку. Задыхаясь от негодования, девушка схватилась за подоконник обеими руками. О чем думает этот сумасшедший эльф? Что же в ситуации могло его так развеселить? Ведь он же точно знает, что она сейчас смотрит на него, и все равно продолжает это делать! Он заставляет ее переживать! И похоже, вообще не воспринимает происходящее всерьез.

Мэри отвернулась от окна, решив, что больше не будет на это смотреть. В этот момент раздался стук в дверь. С замиранием сердца Мэри подошла туда.

— Госпожа, прошу Вас, откройте! — услышала Мэри тихий голос хозяйки. Облегченно вздохнув, Мэри приоткрыла дверь. На пороге стояла хозяйка таверны, с бледным и испуганным лицом.

— Госпожа! Вы должны срочно покинуть это место! Если вы останетесь, то подвергните опасности и себя, и меня! Эти люди, что напали на ваших друзей, настоящие разбойники! Они уже пытались узнать у меня про вас, когда вы заселились. Но я ведь и сама ничего не знаю! А, кроме того, когда началась драка, один из сидящих в зале, попросил вывести его через заднюю дверь, и щедро заплатил за это! Это кажется слишком уж подозрительным! Я не думаю, что вы плохие люди, и надеюсь, что прислушаетесь к моему совету! Эта таверна, все, что у меня есть! Прошу вас…

Мэри оглянулась на спящего Лио. Похоже, не судьба ему как следует выспаться.

— Как вас зовут?

— Эльза, госпожа.

— Добрая Эльза! Спасибо вам, что рассказали это. Мы непременно покинем это место, и не станем подвергать вас опасности. Прикажите оседлать наших лошадей, мы уходим.

Хозяйка поклонилась и вышла. Мэри вновь кинулась к окну. На улице было тихо и пусто. За одно мгновение сотни страшных мыслей пронеслись в голове девушки. Она кинулась к двери, но на пороге столкнулась с Айсом. Эльф поймал девушку в свои объятия, и непонимающе заглянул в ее глаза полные слез.

— Мэри, все в порядке. Ничего страшного, мы целы и невредимы.

Девушка сделала судорожный вдох, и отошла на шаг, чтобы оглядеть эльфа с ног до головы. Он действительно был цел, и лишь слегка запылен.

— Как ты мог? Для тебя это шутка? Ты даже не представляешь, чего я успела натерпеться, пока ты там развлекаясь, махал клинком! Ведь я переживаю! За вас обоих! — прокричала Мэри, напоследок больно ткнув Дэвида кулаком в плечо. А тот вообще ничего не понимал, только зашел в комнату и сразу получил. Мэри вытерла слезы, и взяв себя в руки, продолжала. — Собирайтесь, нам нужно уходить. Хозяйка сообщила, что нам грозит опасность. Наши лошади уже оседланы.

Лио был бесцеремонно сдернут с кровати, и беспрестанно ворчал, но, тем не менее, собрался быстро. Мальчишка не понимал что происходит, но все же, решил не упрямиться и отложить свои капризы на потом, подозревая, что была веская причина для скорого отъезда.

Из города выходили тихо. Городские ворота были уже закрыты на ночь, и друзья воспользовались маленькой неприметной дверцей в крепостной стене, про которую им рассказала Эльза.

— Может, стоит свернуть с дороги? — спросил Дэвид.

— А смысл? Насколько я поняла, мы в степи! Слишком открытая местность, замечательный обзор. Думаю, не стоит раньше времени мучить лошадей бездорожьем.

— Разумно, — согласился с девушкой Айс.

— А вы что, думаете, будет погоня? — влез в разговор Лио.

— Этого нельзя исключать. Нападавшие на нас разбойники, слишком легко сдались, и резко растворились в ночи. Думаю, это было неспроста.

— Да, — Мэри наморщила лоб. — Эльза говорила, что с ними был еще человек. Он просил вывести его через черный ход. Но что им было нужно?

— Я не знаю, — вздохнул эльф. — Сначала было похоже, на то, что они просто решили поживиться моим кошельком. Но думаю, тогда бы они не останавливались. Все это слишком подозрительно.

— В двух днях пути от нас находится Кошачий Лес, можно пройти по окраине их земель, и тогда мы изрядно сэкономим время пути. Да и вряд ли кто-то последует за нами туда. — вмешался Дэвид. Мэри растерянно оглянулась на эльфа, а тот нахмурил брови.

— В чем дело? — спросила девушка.

— Мы находимся не в лучшем положении. С одной стороны Кошки. Они опасны, но возможно нам удастся от них откупиться. С другой стороны неизвестные нам неприятели. Мы знаем о пяти, и от них в случае необходимости мы легко отобьемся. Но мы не знаем, какую именно цель они преследуют, и что им от нас надо. К тому же, есть вероятность, что их намного больше пяти. И в этом случае, я уже не ручаюсь за исход сражения, ведь с нами ты и Лио.

— Тогда к Кошкам, — рассудила Мэри. Она прекрасно поняла то, чего не договорил Айс. В бою от нее толку мало. Айс и Дэвид, сражаясь с превосходящими силами, будут отвлекаться, заботясь о ее безопасности. И это явно не пойдет им на пользу.

Айс кивнул, и пришпорил коня. Остальные двинулись за ним. И снова дорога пролетала под копытами крепких эльфийских лошадей. Каждый снова погружался в свои мысли.

Мэри размышляла над всем пережитым сегодня, и делала неутешительные выводы. За ней неотступно следовала мысль, что она зря навязалась в это путешествие. Наверное, Айс был прав. Ей не хотелось быть обузой в пути, но кажется так и происходило. Она не могла постоять за себя. Из оружия, девушка неплохо владела луком, но он был бесполезен в ближнем бою. И к тому же, Мэри не уверена была в том, что сможет выстрелить в живого человека. Да и магия ее была бы абсолютно бесполезна. Мэри перебирала в уме все выученные заклинания, и не могла найти среди них того, которое могло бы пригодиться в схватке. Хотя, она вспомнила хорошее заклинание, для вызова огня. Ну, не поджигать же врагов заживо? От этой мысли девушку передернуло. Она посмотрела на спину скачущего впереди Эльфа, и попыталась мысленно его позвать. Но что-то, она делала не так. Оказалось, что слышать эльфа гораздо проще, чем передать свою мысль. Пытаясь дозваться эльфа, Мэри меняла громкость и интонацию в своих мыслях, но ничего не происходило. Тогда отчаявшись, девушка решила последний раз позвать Айса, вложив в этот зов все свои чувства. И внезапно поняла, что определенно была услышана. В голове тут же зазвенел голос эльфа.

— В чем дело?

Мэри прикрыла глаза, и перед ее внутренним взором возникло встревоженное лицо эльфа. Девушка сосредоточилась и мысленно отвечала ему.

— Ты был абсолютно прав, я совершенно не готова к схваткам. Но дело не в том, что я не умею драться. Просто от одной лишь мысли, об убийстве, меня пробирает дрожь. Я не смогу, просто не смогу.

— Никто из нас не хочет убивать. Но это неизбежно. Пойми, едва ли кто-то из нас испытывает радость, обрывая чью-то жизнь. Но этот мир жесток. И если ты хочешь остаться в живых, приходится мириться с этим. И подстраиваться под него. Поверь, я никогда не причиню вреда безоружному, никогда не трону никого первым, пока не тронут меня. Но если враг летит на тебя, с обнаженным клинком, с залитыми кровью глазами, и не собирается оставлять тебя в живых, что сделать? Позволить ему убить себя? Я не вправе распоряжаться своей жизнью. Я принадлежу Клану. А ты принадлежишь миру. Все чудовищно просто — убей, или будь убитым. Я не говорю, что это устраивает меня, но такова реальность. И ты должна с ней смириться. Это важно. А лучше вообще поменьше об этом думай. В реальном бою нет времени на размышления, ты борешься за свою жизнь и жизни своих близких.

— Возможно, ты прав.

Девушка задумчиво посмотрела на звезды. Она решила последовать совету эльфа, и не омрачать себя этими мыслями. Лучше любоваться красотой этих ярких, холодных звезд, отгоняя от себя все лишнее. Вот звезды, они совсем не похожи на те звезды, на которые она любила смотреть из окна своей спальни. Эти звезды висели так низко над головой, что казалось, достаточно протянуть руку, чтобы коснуться их лучей. Такие огромные, прекрасные и вечные… Для них точно не важна человеческая жизнь, плохая она или хорошая, но такая короткая. Сотни человеческих поколений сменятся, а эти звезды, все так же будут светить, даря миру свою юную красоту.

Тут Мэри перевела взгляд со звездного неба, на спину Айса. Судьбы звездного неба и эльфийского народа были столь похожи, что девушка уже сама запуталась, размышляла ли она о звездах или о бессмертных эльфах. Да, они похожи, и для тех и других, жизнь человека — лишь малая капля, в бушующем океане бытия.

Девушку больше не пугала эта мысль, она уже поняла, что у нее нет другого выбора кроме как смириться с этим. Такой ей выпал жребий, и раз уж изменить ничего нельзя, нужно послушаться совета старого Брэннора, и радуясь тому, что у нее есть, жить сегодняшним днем. Мэри встряхнула головой и улыбнулась. Наконец-то она действительно была готова всей душой принять эту мысль. А значит, примет и остальные, тогда, когда будет к этому готова.

* * *

К исходу второго дня друзья достигли Кошачьего леса. Поросший мхом и папоротниками, с заплетенными лианами огромными деревьями, лес этот более всего походил на джунгли. Видимость из-за обилия растительности была плохая, и Айс предложил не углубляться пока в лес, а остановиться на ночь здесь. Он нашел неплохую поляну неподалеку, и дал команду к привалу.

— Дэвид, мы с тобой соберем достаточно дров. Ночь предстоит долгая, нужно быть начеку. Мэри и Лио — за вами ужин. Идем!

Договорив, эльф кивнул Дэвиду и двинулся с поляны. Лио вздохнул, и сняв свой лук, положил его рядом с мешками.

— Запасов осталось мало, пойду, поищу фрукты, пока еще хоть что-то видно. Ты не боишься оставаться одной?

— Я больше боюсь отпускать тебя одного, — рассмеялась девушка. Лио подмигнул ей в ответ.

— Я быстро, честно-пречестно! Возьми мой лук, на всякий случай, и держи поблизости.

— А как же ты?

— У меня есть кинжал. Но я думаю, что он мне пока не понадобится. Мы еще не настолько далеко зашли в лес. Не волнуйся, я быстро.

И Лио легкими шагами исчез за густой листвой, постоянно вертя головой во все стороны. Мэри вздохнула, она беспокоилась за Лио, но знала, что отговаривать его было бесполезно. Слишком силен был в нем бунтарский дух.

Девушка решила оглядеть поляну. На ее взгляд, место было уж слишком открытое. Поляну эту опоясывали огромные деревья, с вывернутыми из земли корнями. Оглядев их поближе, девушка нашла одно особо удачное. Толстые многолетние лианы со всех сторон взбирались на ствол дерева, переплетаясь и образуя собой своеобразный природный шалаш. Мэри заглянула внутрь, там легко могли разместиться несколько человек. Девушка улыбнулась, довольная своей находкой. Но в этот миг, резкий звук заставил ее вздрогнуть. Мэри резко натянула тетиву лука и обернулась, готовая стрелять в любой момент.

— Спокойно, Мэри, это я! — сказал Айс, поднимая руки. — Я принес дров, и наверное сделал это слишком громко. Прости.

— Ничего, и ты меня прости. Просто столько всего навалилось, что нервы начинают сдавать. А уж после всех этих разговорах, об опасностях, подстерегающих на каждом шагу…

Девушка опустила оружие и виновато улыбнулась.

— Эй, не переживай. Ты умница, ты сделала все верно.

— Похоже, ты натренировал меня даже слишком хорошо!

— Поверь мне, в этом случае, никогда не бывает «слишком»!

Эльф кивнул Мэри, и собирался вновь уйти, но не успел он сделать и пары шагов, как обеспокоенно остановился. Мэри поняла, что он прислушивается к голосу леса, и слышит в нем нечто лишнее, недоступное ее собственному слуху.

— Мэри, спрячься. Сюда идет кто-то чужой, шаги слишком отличаются от знакомых мне.

Девушка не стала спорить, и вернулась к дереву, спрятавшись за лианами, и прихватив с собой лук. А эльф в это время отступил на середину поляны, и старательно запоминал каждый торчащий корень, каждый лежащий камень. Повернувшись в сторону шагов, Айс обнажил два тонких эльфийских клинка, до того времени мирно покоившиеся в ножнах за его плечами. Мэри забеспокоилась, эльф редко пользовался сразу двумя клинками, но, похоже, сейчас был особенный случай.

Навстречу эльфу, раздвигая ветви и разрубая лианы, выходили двое. И Мэри сразу же узнала их темные плащи и короткие клинки. Это были те самые негодяи, что напали на Айса у таверны. Выходит, они просчитались, и погоня все же была.

— О, вот ты где, мальчик эльф! А мы-то тебя везде искали! Правда, Шин? — Сказал здоровяк в плаще, подмигивая своему товарищу. Тот, кого назвали Шин, злобно осклабился. — За нами ведь должок перед вами, за разбитую табуретку. Не так ли? Жаль, из-за этой проклятой деревяшки, я пропустил все веселье! Но уж сейчас то, я восполню упущенное сполна!

— Что вам надо? Зачем вы преследуете нас?

— Хм, слишком много вопросов!

— И все же?

— Нам нужен ты! — и здоровяк без предупреждения кинулся на эльфа с обнаженным клинком. Айс отпрыгнул и пропустил удар мимо себя. Тогда здоровяк зарычал и вновь бросился в атаку, подавая приятелю знак присоединиться. Так Айсу вновь пришлось сражаться с двумя, но это казалось, его не очень-то и тревожило. Мэри неотрывно следила за схваткой и видела, что Айс сражается легко и непринужденно, словно в пол силы. Его клинки блестели то тут, то там, создавая вокруг эльфа непроницаемую защиту. А его противники напротив, вкладывали огромные силы в каждый удар, и из-за своей злости совершали много лишних движений. К тому же Айс хорошо изучил поляну, и словно окрыленный, порхал над ней, едва касаясь земли. Здоровяк и Шин, беспрестанно спотыкались и путались в корнях, по очереди ругаясь грязными словами. Продолжаться так, могло бы еще долго, если бы в этот момент на поляну не вывалился бы Лио. Мальчишка нес впереди себя фрукты, завернутые в плащ. Его появление на поляне вызвало легкую заминку.

— Что делать с мальчишкой, Шин? — спросил здоровяк.

— Убей его! — безразлично ответил тот. Мэри вздрогнула в своем убежище. Она вдруг поняла в полной мере значение слов Айса. Убей или будь убитым. Девушка вдруг почувствовала, как внутри ее начинает закипать ярость.

А в этот момент ситуация на поляне резко изменилась. Айс неистово сражался за свою жизнь, но после слов подлого разбойника, отвлекся, чтобы помочь брату, и тут же получил сильный удар рукоятью в голову. От подлого удара, нанесенного совершенно неожиданно, эльф потерял сознание.

Для Мэри это оказалось последней каплей. Она выпрямилась во весь рост, и уже не скрываясь, шагнула на поляну. Она вдруг почувствовала огромную силу внутри себя, которая металась, ища выхода наружу. В голове вдруг четко всплыли слова заклинания, и Мэри уже точно знала, что ей делать.

Здоровяк подходил все ближе к мальчишке, но тот вдруг резко полоснул его кинжалом. Здоровяк зарычал и кинулся на обидчика. Отступая, Лио неудачно поставил ногу и упал, потеряв равновесие. Оказавшись на земле, Мальчишка продолжал отползать назад.

А Шин в это время, склонился над бесчувственно лежащим Айсом.

— Живой еще? Ну, ничего, сейчас я это исправлю! Велено было доставить тебя живым, но думаю, это не так важно. Отнесу Госпоже твою голову! — сказал он, хватая эльфа за волосы.

И тут Мэри собралась с силами, и произнесла заклинание, сильно махнув рукой. Голос девушки разнесся по всей поляне. Вместе со словами, от нее отделилась невидимая волна и прокатилась над землей, поднимая за собой опавшие листья. Докатившись до разбойников, волна силы обогнула эльфов, и с неистовой яростью обрушилась на Шина и Здоровяка. Негодяев подбросило в воздух, и они с огромной скоростью перелетели через всю поляну, ударившись о стволы деревьев. Послышался противный хруст костей, стихший одновременно с последним дыханием разбойников. Эльфам больше ничего не угрожало. Мэри бросилась к Айсу, спотыкаясь и падая. Ее била крупная дрожь, а в глазах все плыло. Добежав до эльфа, Мэри с замиранием сердца склонилась над ним. Эльф тяжело дышал. Девушка бережно положила его голову к себе на колени. Увидев кровь на своих ладонях, Мэри не смогла больше сдержать слез. Она плакала над ним, заново переживая весь этот ужас. Но в это же время, безумно радуясь тому, что все это закончилось.

— Ты жив! Хвала Великим Богам, ты Жив! Как же ты меня испугал!

Лио подошел к ней, и обнял за плечи.

— Не плачь, сестренка. Все уже закончилось. Ты спасла нас! Нас обоих. Спасибо тебе, Мэри.

Девушка подняла на него глаза с огромным удивлением, будто малыш сказал что-то невозможное. Девушка постепенно успокаивалась, и мысли ее начали приходить в порядок, и только тут новая тревога кольнула сердце.

— Лио, а где Дэвид?

— Я думал, он здесь! — малыш настороженно оглянулся по сторонам. — Я поищу, побудь с братом!

— Лио, стой! Это опасно!

— Пока я был в лесу, мне грозило гораздо меньше опасности, чем здесь. Я быстро.

Подобрав свой лук, Лио сначала направился в ту сторону, куда отбросило разбойников. Бегло оглядев их, он понял, что они уже ни для кого не представляли угрозы. Тогда он развернулся и скрылся в зарослях.

Тропы здесь не было, и эльфу приходилось продираться через густую поросль. Видимость тоже была не очень впечатляющей.

— Хорошо еще, хоть колючек нет! — ворчал себе под нос маленький принц. Но вскоре выбрался на более открытое место и решил начать звать Дэвида. После некоторого времени безрезультатного плутания, Лио услышал неясные звуки. Выглянув из-за лианы, Лио увидел странную картину. Посреди поляны, опутанный лианами, вниз головой висел Дэвид.

— Похоже, я наступил в Кошачью ловушку! — сказал он, увидев Лио.

— М-да, и как же с такой наблюдательностью, ты еще жив? — рассмеялся малыш, ища лиану, которую следовало перерезать, чтобы освободить Дэвида. Вскоре, дело было сделано, и Дэвид с проклятиями обрушился на землю.

— Никому не говори! — Пробурчал он, ловя на себе насмешливый взгляд Лио.

— Я постараюсь! — усмехнулся эльф, и махнул рукой, указывая направление.

— Кстати, пока ты тут отдыхал, мы успели снова повидаться с вашими знакомыми из таверны!

— Как? Почему все самое интересное происходит без меня?

— А лучше надо было под ноги смотреть!

— Подумаешь, как будто ты сам никогда не попадался! — огрызнулся Дэвид. — И где они теперь?

— Да вот они! — указал рукой Лио, выходя на поляну. Дэвид вздрогнул, при взгляде на два искалеченных тела.

— И кто это их так? — дрожащим голосом спросил он.

— Твоя сестра.

Дэвид округлил глаза от удивления. Он начал понимать, что пропустил что-то действительно впечатляющее.

Огонь разводили Дэвид и Лио, и потратили на это довольно много времени, ведь ночь уже вовсю наползала со всех сторон. Пока они возились, по очереди ругаясь, Айс открыл глаза. Он резко дернулся, порываясь встать, но Мэри удержала его.

— Не торопись, вставай аккуратнее. Похоже, тебе не слабо досталось. Как ты?

— Мэри, прости, я не смог тебя защитить! Я виноват…

И встав, эльф посмотрел по сторонам.

— Где они?

Мэри непонимающе покачала головой, а Лио ответил за нее.

— Их больше нет. Мы в безопасности. Мэри нас спасла.

Девушка округлила глаза от удивления.

— Лио, о чем ты говоришь? Причем здесь я?

— Что с тобой? Ты меня разыгрываешь? — подозрительно сощурился мальчишка, но взглянув в чистые глаза девушки, понял, что она не врет.

— Я помню, как разбойники собирались вас убить. А потом, все как-то смазалось из памяти. Последнее, что я помню, это как я оказалась рядом с Айсом.

Мальчишка задумчиво хмыкнул. И все никак не унимался.

— Но ты ведь произнесла заклинание! Это из-за тебя мы до сих пор живы!

— Лио, оставь ее. Она действительно может этого не помнить, так бывает. Брэннор рассказывал мне, что если неопытная волшебница использует слишком сильное заклятие, оно может забрать чересчур много сил. Думаю, потеря памяти, это твоя защитная реакция. В этом нет ничего страшного. Но тебе следует поберечь себя.

На ночлег устроились у того же дерева, которое нашла Мэри. Лио и Дэвид повалились спать, как ни в чем не бывало. Айс вызвался дежурить первым, не смотря на свое ранение. И Мэри была в негодовании от того, что остальные, так легко с ним согласились. Самой девушке не спалось. Она вышла наружу и присела рядом с Айсом, у горящего костра. Он неотрывно смотрел на пламя отрешенным взглядом. Когда Мэри оказалась рядом, он не поворачиваясь, накрыл ее ладонь своей. Девушка вздрогнула. Перед ее внутренним взором предстало укоризненное лицо старого Брэннора. Она уже совершенно запуталась в происходящем, и не знала как себя повести, чтобы не быть осужденной старейшиной. Только теперь, Мэри стала понимать, что ее решение было поспешным. Да, когда она только прибыла сюда, ей действительно ничего больше не нужно было для счастья. Она была уже счастлива, только от того, что она рядом с Айсом. Но, из-за чувства, разгоравшегося все сильнее, Мэри начала понимать, что быть просто рядом, для нее недостаточно. Ведь что бы она ни говорила, а ей всегда будет хотеться большего.

Но ведь это невозможно! Просто невозможно, и все. У этой любви нет никаких шансов, а этот союз был бы противоестественным. Они стали бы осуждаемы и гонимы, эльфу пришлось бы страдать, смотря на стареющую любимую, а затем и вовсе предавать ее прах огню. А ведь эльфы выбирают себе жен один раз и на всю жизнь. На всю долгую эльфийскую жизнь. Если Мэри умрет от старости, Айс останется один, без права повторного выбора. И остаток жизни ему суждено будет провести в одиночестве и страданиях. Нет! Это уж слишком! Это уже было бы настоящим эгоизмом со стороны девушки. Брэннор действительно прав. Но, как же больно с этим соглашаться…

Девушка мягко освободила свою руку, И Айс повернулся к ней.

— Все в порядке?

— Конечно. Все хорошо. Я просто немного перенервничала.

— Тебе стоит отдохнуть. Завтра, чтобы ускорить продвижение по лесу, нам стоит пройти по самой границе с Мертвой землей.

— Мертвой землей? Звучит как-то не очень приятно. Что это такое, ты знаешь?

— Конечно. Я обязан хорошо знать историю мира. Но я знаю об этом месте не больше остальных. Название говорит само за себя. На несколько километров тянется опаленная солнцем, безжизненная и проклятая земля. Она окружает глубокий каньон, оставшийся от древней умершей реки. Когда-то эта могучая река, берущая свое начало у Великой горы, была самой крупной и полноводной в мире. Она питала свои плодородные берега, и народ стремился селиться поближе к ней. На берегу Ихианона, как называли ее древние, поселились самые могучие волшебники этого мира. Они построили свой город, и практически закрылись в нем от всего мира. Ступивший в этот город, уже никогда не возвращался назад, и народ, живущий вдоль берегов, зная это, обходил город волшебников стороной. Никто точно не знает, чем они там занимались, и вскоре, над городом взмыла пугающе огромная башня, необычной формы. Ее вершина, вопреки всем принятым канонам, не сужалась, а расширялась, и имела плоскую крышу. Кроме того, все верхние этажи, включая и крышу, были полностью обложены драгоценным янтарем. За это ее и прозвали впоследствии Янтарной башней. Итак, город процветал, башня стояла, а над ней по ночам вспыхивали яркие магические вспышки. Но вскоре все изменилось. Великие Боги прогневались на волшебников, и решили покарать их. Они осушили могучий Ихианон, и наступила засуха. Жители соседних городов бежали с берегов мертвой реки, и вскоре город волшебников остался здесь совсем один. Никому точно неизвестно, чем же этот древний народ так прогневил Богов. Это было слишком давно, и очевидцев давно не осталось в живых. Но ходят слухи, что волшебники, обуреваемые своей гордыней, решили создать источник абсолютной силы. Ну, или что-то вроде того. Все беды всегда идут от чрезмерной гордыни или маниакальной жажды власти. Это вроде так понятно, но каждый раз, все повторяется снова.

— Да, думаю, это беда всех миров. Но что, же случилось дальше? Волшебники сдались на милость Богам и покинули это место?

— Нет, они продолжили свою ворожбу, не смотря ни на какие предупреждения. И тогда Боги решили их жестоко покарать. Они полностью уничтожили город, так, что стоять на этой земле осталась только Янтарная башня. Никакие силы не способны были ее уничтожить, и никакая магия ее не брала. Тогда Боги, перенесли Янтарную башню в глубокий каньон, оставшийся от русла мертвого Ихианона, и прокляли все близлежащие земли. В тот же миг, каньон густо порос колючими, безобразными и мертвыми деревьями. Теперь на дне каньона находится Мертвый лес, верно охраняющий Янтарную башню от желающих заполучить ее сокровища.

— А как же волшебники? Они все погибли?

— Думаю, да. Ведь Боги буквально сравняли их город с землей. Вряд ли кто-то мог там уцелеть.

— Башня стоит до сих пор? Как бы я хотела на нее взглянуть!

— Мэри, это проклятое место. Мертвый лес вовсе не развлечение. Ты себе даже представить не сможешь, сколько уже смельчаков и охотников за наживой сложили в нем свои головы.

— Проклятие убило их?

— Их убил лес.

Мэри хотела еще что-то спросить, но внезапно страшная мысль ударила ей в голову.

— Лес и есть проклятие! — прошептала она. Айс, имеющий чуткий слух, кивнул. — Наш мир не так-то прост. Порой в нем происходят чудовищные вещи.

— Возможно, но для меня он все равно родной. Не знаю, как тебе объяснить это. Просто мир, в котором я выросла, совсем другой. Он привычный и предсказуемый, но абсолютно чужой. Ты понимаешь меня?

— Да, Мэри. Это происходит потому, что ты была рождена волшебницей, в мире лишенном магии. От этого он всегда будет казаться тебе неполноценным, но это не значит, что он плох.

— Да, я знаю. Но мой мир не принес мне ничего хорошего. Одни лишь утраты!

— Дело вовсе не в мире. Я тоже многое потерял. Просто у нас с тобой такая участь. Нести груз ответственности с малых лет, оставшись без родителей. Но если нам перепала такая доля, значит, так было нужно. Все эти испытания означают то, что мы рождены для высшей цели. Не все могут с этим мириться, но это необходимо.

— Знаешь, иногда мне бывает даже стыдно. Мне кажется, что я недостаточно горюю из-за потери родителей. Дело в том, что я абсолютно их не помню. Ни лиц, ни даже имен. Значит я слишком плохая дочь, значит, мало думаю о них. Я предала их. Выходит так?

— Нет, Мэри, дело не в этом. Ты была совсем ребенком, когда все это случилось. А позже, старый Брэннор пожалев тебя, напоил тебя зельем стирающим память. Он сделал это, чтобы горе не затмило твой разум. Чтобы ты смогла нормально вырасти. Ведь ребенку нужно нормальное детство. Ты знаешь, Брэннор всегда хочет всем лишь добра. Но, как видишь, если переложить его действия на человеческую психологию получается нечто, что трудно осмыслить. Он не знал, что тебя будет терзать чувство вины. И к тому же Старейшина подозревал, что пожар произошел не просто так. Он хотел тебя защитить, от возможной опасности. Когда вернемся, обязательно поговорим с Брэннором. Может, он найдет способ отменить этот эффект, если тебе это действительно важно. Эй, выбрось глупости из головы. Ты вовсе не плохая дочь.

— Спасибо, что сказал это. Сейчас мне действительно стало намного легче.

— Отдохни. Тебе это необходимо.

— Айс, не стоит меня опекать! Тебе тоже необходим отдых — тебе досталось сегодня.

Эльф вздохнул. Неизвестно, сколько еще они могли препираться, если бы к костру не подошел Дэвид.

— Так, сон ко мне идет. А значит, вы можете вдвоем идти спать. Ну, в смысле оба. В общем, вы меня поняли. Я подежурю, а то у меня возникает чувство вины, из-за того, что я пропустил сегодня самое интересное.

Мэри густо покраснела и скрылась за лианами. Айс похлопав Дэвида по плечу, последовал за ней. Расстелив свой плащ у входа в «шалаш», эльф лег на него, и стал постепенно проваливаться в сон, глядя на костер.

Едва лучи рассветного солнца скользнули по кронам деревьев, как друзья отправились в путь. Джунгли были слишком густы здесь, и продвигаться дальше верхом было просто невозможно. Спешившись, все принялись разгружать лошадей, снимая с них свои походные рюкзаки. Когда это было сделано, Айс подошел к своему коню. Он погладил его по шелковистой гриве и прошептал несколько эльфийских слов ему на ухо. Конь фыркнул, и остальные лошади откликнулись. Взвившись на дыбы, конь наследника заржал и двинулся прочь с поляны, уводя за собой остальных.

— Что это было? — удивленно спросила Мэри.

— Айс отправил их домой, — откликнулся Лио.

— И они точно вернутся?

— Конечно, это ведь наши лошади. Они специально обучены, возвращаться домой по команде хозяина, или если его не станет…

Мэри вздохнула. Предусмотрительность эльфов иногда пугала.

Айс шел первым, ведя остальных по едва различимой тропе. Спустя некоторое время, он стал ступать осторожнее, сделав остальным знак быть тише. Лио тоже что-то заметил, и окликнул брата.

— Мне кажется, в лесу кто-то есть.

— Да, за нами следят от самой поляны, — ответил Айс, и тут же поднял ладонь, останавливаясь. Через мгновение, несколько ярко оперенных стрел пронзили землю у самых ног эльфа. Со всех сторон друзей окружали кошки, не прятавшиеся больше в зарослях. Все девушки были хорошо вооружены, и как водится, не скромно одеты.

— Я поговорю с ними! — сказал Дэвид, делая шаг вперед.

— Ни шага больше, человек! Мы будем говорить только с самым главным из вас, — вдруг донеслось из кошачьих рядов. Дэвид смутился, а навстречу нашей компании вышла статная девушка, с узором на лице и множеством лент, вплетенных в косы.

— Я старшая заместительница Верховной. И буду говорить от ее лица с эльфом. Вы зашли на нашу землю. Мы хотим знать, кто вы и куда направляетесь.

Кошка повернулась к эльфу, и ждала ответа. Айс выдохнул.

— Мы направляемся в Великую библиотеку, по поручению Советника Брэннора.

Глаза кошки сузились.

— Совета больше нет! — Вскричала она.

— Пусть так, но вы не станете спорить с его авторитетом. Все знают, что Брэннор честно служил Совету и снискал себе славу рассудительного и непререкаемого его участника.

— Пусть так! — оборвала его кошка. Со словами эльфа она не могла поспорить, и это злило ее. На миг глаза ее словно заволокло белой дымкой, и она содрогнулась всем телом. Заместительница внимательно разглядывала каждого из путешественников, словно впервые их видела. Но уже через мгновение, она пошатнулась, и, встряхнув головой, вновь взглянула на мир своими глазами.

— Верховная видела вас. Она желает знать кто вы. И предупреждаю, говорите лишь правду, если жизнь дорога вам.

Друзья переглянулись, и эльф отвечал кошке.

— Меня зовут Айсендриэл, а это мой брат Лириондол, — сказал он, указывая на мальчишку. — Мы жители Священной рощи, из клана лесных эльфов.

— Это не полный ответ! Верховная желает знать, кто именно бродит по ее землям. Не стоит испытывать судьбу, эльф!

— Хорошо. Я — Айсендриэл, сын Гиллиарда, наследник престола, клана лесных эльфов. И я действительно покинул свою Рощу по поручению Старейшины и бывшего члена Совета, хотя сам не знаю, в чем оно состоит.

Айс развел руками. Он сказал придирчивой кошке всю правду. А Заместительница сделала шаг вперед, и внимательно всматривалась в его лицо, раздувая ноздри, будто принюхиваясь. Наконец, она кивнула.

— Ты говоришь правду! Рассказывай о людях.

— Это мои друзья. Дэвид — путешественник. Мэри — начинающая волшебница, рожденная не в нашем мире.

Глаза кошки снова заволокло туманом, и она внимательно рассмотрела девушку.

— Да, это тоже, правда. За твою честность, эльф, Верховная позволяет тебе пройти по нашей земле. Уплатив всего пару золотых за каждого из твоих друзей.

После этих слов все облегченно вздохнули. Дэвид отсчитал монеты и передал их Айсу. Заместительница бросила взгляд на стоящую рядом с ней юную кошку, и небрежно мотнула головой в сторону эльфа, молча отдавая приказ. Юная кошка забрала монеты, и передала их Заместительнице. Та ухмыльнулась.

— Добро пожаловать! — сказала она, подавая своим кошкам знак к отходу. Девушки-воительницы мгновенно растаяли в зарослях.

Друзья продолжили путь, тихонько переговариваясь между собой.

— Вы думаете, теперь нам ничего не грозит? — спросила Мэри, внимательно оглядывая заросли.

— Этого никто не может сказать наверняка, — отозвался Айс, качая головой.

— Уж слишком своенравны кошки. Все зависит от того, что решит Верховная. У Кошек строгая иерархия, и стальная дисциплина. Воля Верховной, для них закон.

— Отлично! — пробурчал Дэвид. — Значит теперь, мы зависим от решения одной единственной странной кошки.

— Почему странной? — спросила Мэри, ей было интересно, что опять не устраивает ее брата.

— А разве, нет? Она сидит у себя в подземельях, совсем не выходя наружу. Смотрит на мир лишь глазами Заместительницы. И вдобавок, ее никогда никто не видел. Иногда я думаю, а существует ли она вообще?

— О чем это ты? — теперь уже Айс задал Дэвиду вопрос. Дэвид хмыкнул.

— Ну а как иначе? Болтая с Джейн, я неплохо понял устройство кошачьего общества. Верховная не отдает приказы напрямую. Доступ к ней имеет лишь старшая Заместительница. И даже ей, при входе в зал, завязывают глаза. Джейн говорит, что Верховная не дает на себя смотреть, потому что она чересчур суеверная. Верховная сама является коварной и жестокой ведьмой. И как водится, подозревает, что ее окружают такие же злобные интриганки, как она сама.

— Да, люди часто судят окружающих по себе. И зачастую, это едва ли не главная их ошибка, — кивнул Айс. А Дэвид, понизив голос, добавил.

— Люди — да! Но Джейн говорит, что их племя не вполне уверено в том, что Верховная с ними одной крови. Некоторые даже называют ее порождением темных Богов!

Услышав это, Лио скорчил жуткую гримасу, и, глядя на него, все дружно рассмеялись.

— Удивительно, Лио! Как ты так долго себя сдерживал, не влезая в разговор? — изогнул бровь Айс.

— Я ждал подходящий момент! — пробурчал малыш, показывая брату язык. Мэри покачала головой.

— И все же, хорошо, что ты с нами! С тобой, любые события кажутся не такими уж мрачными, как на самом деле. Твоего оптимизма нам хватит на всех!

Лио радостно сжал девушку в объятиях.

— Сестренка! Это хорошо, что ты с нами! Только ты одна меня не мучаешь постоянными придирками!

— Эй, Лио! Отстань от Мэри, иначе она скоро пожалеет о своих словах! Нам нужно поторопиться, на случай, если кошки изменят свое благосклонное настроение, — сказал Айс, хмуря брови.

— Ревнуешь? — ухмыльнулся Лио, а Айс лишь махнул рукой, выбиваясь вперед и углубляясь в джунгли. Мэри поспешила за ним. Кое-что из услышанного разговора не давало ей покоя, и она жаждала ответов.

— Айс, постой!

Эльф обернулся, сбавляя шаг.

— В чем дело? Нам не стоит задерживаться!

— Да, я знаю, — ответила девушка, поравнявшись с ним. — У меня лишь один вопрос! В разговоре с кошкой ты упомянул Совет, что это? Я никогда не слышала о нем.

— Давай прибавим шаг, и я расскажу тебе все по пути. Идет?

— Конечно!

— Тогда слушай. Вчера я рассказал тебе о проклятой земле и городе магов. После того, как город волшебников прогневил Богов, и был уничтожен, народ задумался. Чтобы не допустить больше, такого ужаса, был создан Совет. Он состоял из самых мудрых и сильных жителей нашего мира. Совет неустанно следил за появлением новых волшебников, держа в равновесии темную и светлую стороны. Ну, и, конечно же, главной его задачей было следить за тем, чтобы волшебники всегда были одиночками, не собирались в кланы и не совершали ошибок своих предков. Ведь кара Богов страшна, и настолько велика, что пострадать могут не только нарушители запрета, но, и ни в чем не повинные люди. Как, например, в истории с осушением Ихианона. Рыбаки, например, жившие на его берегу, лишились своего главного ремесла, которым занимались из поколения в поколение. И если бы они не покинули это место, то погибли бы вместе с городом волшебников. Так что, создание Совета, было здравым решением.

— Но, кошка ведь сказала, что Совета больше нет?

— Так и есть. Издревле, в Совет входили мудрейшие люди со всех земель, сильнейший из волшебников и старейший из эльфов. Пришло время, и Брэннор стал членом Совета. Он редко бывал в местах встреч всех Советников, но все время зорко следил за всем происходящим в эльфийское зеркало. Как раз это, и спасло ему жизнь. Однажды, в ряды Совета прокрался предатель. Все Советники, присутствующие на последнем собрании, были жестоко убиты. Но и это еще не самое страшное. У Совета было свое собственное хранилище сильнейших магических артефактов, и некоторые из них были похищены. Остальные же, сейчас находятся в Великой библиотеке под надежной охраной. С тех пор Совет так и не возродился, и в магическом мире теперь творится полный хаос. И кстати, не только, в нашем. Ведь кроме прочего, Совет зорко следил за сохранением тайны магии в мире людей. Нарушившие ее карались стражей Совета. Стражи Совета проходили специальный отбор, и главным критерием являлось непоколебимость и непререкаемость. Чаще всего нарушителей уничтожали физически, обставляя дело так, словно это несчастный случай. Так, тайна магии оставалась нераскрытой, а у людей никогда не возникало лишних вопросов.

— Но ведь это, чудовищно!

— Да, но действенно, — вздохнул эльф.

Продвигаться по джунглям было сложно. Тропа была не особо широкая, и вскоре девушке пришлось пропустить эльфа вперед, ведь дальше идти вдвоем было просто невозможно. В лесу было душно, ведь воздух здесь стоял практически без движения. Густые заросли не пропускали ни малейшего ветерка. Мэри было слегка не по себе здесь. Гораздо больше ей нравилась Священная Роща эльфийского леса, с ее простором и таинственностью одновременно.

Время от времени, вдоль тропы, испуганные движением путников, вспархивали пестрые птицы. Айс шел настороженно, постоянно прислушиваясь и зорко глядя по сторонам. Иногда он оглядывался на друзей, и Дэвид хмурил брови, догадываясь о мыслях эльфа. Внезапно чаща расступилась, уступая место более открытому пространству. Деревья здесь были намного больше, и стояли не так близко.

— Солнце еще высоко, но лучше не растягиваться. Похоже, мы зашли в зону обитания солексов. Обычно, они не нападают днем, но лучше будем держаться поближе друг к другу, — сказал Дэвид, кивая Айсу.

— Да, на этом пути мы точно не одни, — ответил эльф. — Стоит поторопиться, и выйти как можно ближе к мертвой земле.

— Кто такие солексы? — спросил Лио, переглянувшись с Мэри.

— Местные хищники, — ответил Дэвид. Он как путешественник, хорошо проникся всякими полезными мелочами. Например, неплохо разбирался в повадках разных хищников. — Мы, верно, зашли на территорию их охотничьих угодий. Стоит покинуть их пределы, и нам уже больше ничего не будет угрожать. Солексы — ночные хищники, и не нападают при свете дня, предпочитая на ужин спящих путников. Даже не знаю, как тебе их описать. Они довольно крупные, поджарые, с уродливыми мордами. У них длинные вытянутые уши неправильной формы, вздернутый почти треугольный нос, большие круглые глаза с тремя зрачками и пасть с выпирающими клыками. А тело у них вполне заурядное. Больше всего похоже на тело гиены, с такой же гривой, но без пятен.

— Да, Дэвид, умеешь ты всех утешить, — пробормотала Мэри, глядя на побледневшего Лио. В ответ на взгляд девушки, малыш встрепенулся.

— Вот, только не надо думать, что я испугался! Просто, я предпочитаю иметь дело с людьми. По крайней мере, они не кусаются!

— Ну, это с какой стороны посмотреть! — вскинулся Дэвид. — Вот я однажды бывал в местах, где обитало одно любопытное племя…

— Дэвид! — оборвала его Мэри. — Думаю, на сегодня нам достаточно жутких историй!

Хорошо зная брата, Мэри наперед предугадывала, о чем же он может сейчас рассказать.

— Ты стала занудой! — скривился Дэвид.

— А ты, похоже, забыл повзрослеть! Вечно творишь неизвестно что, влипаешь в истории, пьянствуешь и буянишь! У тебя, похоже, напрочь отсутствует чувство такта!

— Чего это ты на меня кричишь? — удивился парень. — Вот выйдешь замуж, и будешь на мужа кричать! А меня нужно беречь! Я может, один такой. Незабываемый! — Дэвид выпятил грудь и горделиво раздул щеки.

— Я может, никогда не выйду замуж! — пробурчала девушка, отворачиваясь и ускоряя шаг. Дэвид махнул рукой ей вслед. Айс неодобрительно покачал головой, а малыш Лио и вовсе не понимал что происходит.

Айс догнал Мэри.

— Зачем вы соритесь?

Девушка насупилась. Эльф понял, что она не собирается ему отвечать.

— Прошу, не обижайся, но в чем-то Дэвид прав. Ты действительно изменилась. Я запомнил любознательную девчонку, которая почти ничего не боялась, всегда была отзывчива и весела. А сейчас, ты стала немного другой. Мне кажется, что ты испугана. В твоих глазах стоит страх и беспокойство. Ты стала слишком задумчива, — эльф вздохнул.

— Да, наверное, ты прав. Я тоже стала это замечать. И мне кажется, что одно влечет за собой другое. Я слишком много думаю обо всем и чем больше, тем страшнее мне становится.

— Брось Мэри! Я дам тебе хороший совет. Когда тебя что-то пугает, не надо об этом думать! Просто сожми покрепче кулаки и двигайся вперед. Тогда все твои страхи развеются, и ты сама удивишься, оставив все проблемы позади.

— Я постараюсь. Но мне кажется, что ты не до конца честен со мной.

Девушка взглянула на Айса, а тот удивленно выгнул бровь.

— Айс, ты даешь мне советы, а сам несешь тоску в сердце. Я не раз уже это замечала. Знаешь, этот твой взгляд, когда ты смотришь в никуда. Тогда твои глаза наполняются столь невыразимой тоской, что иногда мне кажется, что тебе не двадцать лет, а как минимум сто двадцать. Будто ты уже познал все горести жизни, нашел все ответы, и смирился с ними.

— Это другое. По крайней мере, в моем сердце нет страха. Хотя в чем-то ты и права. Ты довольно тонко чувствуешь мою душу. Должно быть, это твоя интуиция волшебницы.

— Может быть, но я не выбирала такую судьбу.

— Никто из нас не выбирал свой путь. Но мы должны пройти его достойно.

Мэри покачала головой. Она восхищалась эльфом, его уверенности и мудрости. И ей было очень жаль, что сама она не может быть такой же, как он. По крайней мере, ей так казалось.

* * *

Вперед продвигались настолько быстро, насколько позволяла тропа, ведь периодически из зарослей доносилось плотоядное урчание голодных солексов. Малыш Лио еле поспевал за остальными.

— Уф! Вот это темп! Я представлял себе наше путешествие немного поспокойнее! — недовольно возмущался он.

— Ну, если хочешь, можешь двигаться помедленнее, только мы, пожалуй, не будем сбавлять темп и последуем дальше без тебя, — проворчал Дэвид.

— Нет, уж спасибо! Ты так содержательно описал солексов, что сложилось впечатление, будто они питаются исключительно усталыми путниками!

— Да, это их излюбленное блюдо! — усмехнулся Дэвид. Мэри оглянулась на Лио, тому действительно приходилось туго. Девушка протянула руку и, не дожидаясь разрешения, забрала у него походный мешок.

— Эй, сестренка! Верни его! Я ведь мужчина, и должен учиться сносить все тяготы пути! — пытался протестовать мальчишка.

— Я не против этого, но сначала, уберемся отсюда подальше! Когда можно будет замедлиться — я его верну! И в данном случае, я не принимаю от тебя никаких возражений!

Лио вздохнул, но спорить не стал. Он действительно сильно устал, и из-за него группа не могла двигаться достаточно быстро. Он прекрасно это понимал. А ведь солнце стояло уже не так высоко, и скоро на лес должны опуститься густые сумерки.

Солексы все еще преследовали друзей, и теперь уже не особо скрывались. Пару раз они выпрыгивали на тропу, щеря острые зубы и злобно урча. Завидев их, Мэри не задумываясь, выпускала несколько огненных шаров, держась за амулет. Солексы временно отступали. Они действительно были страшны и уродливы. Их передние лапы с ужасающими втягивающимися когтями, более всего походили на медвежьи.

— Все никак не возьму в толк, что за животные эти солексы, — сказала Мэри, притягивая за локоть Дэвида и понижая голос. — Когда ты нам их описывал, я подумала, что они являются местными представителями из семейства кошачьих. Но увидев их воочию, поняла, что это не так. Они не создают впечатления стройных и быстрых животных.

— Поверь, Мэри, скорость им не очень-то нужна. Они компенсируют это тем, что отменно лазают по деревьям.

Солнце все сильнее клонилось к закату, но вокруг становилось заметно светлее. Лес вокруг поредел, а деревья на пути встречались все более уродливые. Сквозь них хорошо просматривалась местность, окружающая Лес — голая безжизненная земля, покрытая сетью глубоких трещин.

— Это мертвая земля? — спросила девушка, прижимаясь поближе к эльфу. Ей вдруг стало очень тоскливо, и она сама не понимала почему.

— Да, это она. Но мы будем держаться от нее подальше, в тени деревьев. Это место всегда плохо сказывалось на самочувствии волшебников. Нам не стоит тобой рисковать.

Мэри кивнула. Она ценила заботу Айса, но все же, кое-что ее продолжало мучить.

— А Янтарная башня? Мы не увидим ее? — с сожалением спросила она.

— Ты действительно так сильно хочешь ее видеть? — спросил Айс, качая головой. Мэри ничего не ответила, но посмотрела на него столь выразительным взглядом, что он все понял.

— Дэвид, останься здесь. Солексы отстали, наверное, мы покинули их зону охоты. Теперь здесь уже не так опасно. Я пойду, осмотрюсь.

И не дожидаясь ответа, эльф скрылся в лесу, тщательно глядя вокруг.

Айс искал подходящее, достаточно высокое дерево. Он хотел угодить Мэри, но сделать это по-своему, без малейшего вреда для нее. И почти сразу он достиг своей цели. Высокое дерево, оплетенное лианами, с низко расположенными ветвями, было найдено эльфом. Он без особых усилий добрался до верхушки, едва касаясь замшелых ветвей и толстых лиан. Вид отсюда открывался превосходный, и, оглядевшись, эльф улыбнулся. Это именно то, что надо.

Мэри беспокоилась, ожидая Айса. Она всегда беспокоилась о нем, а в свете последних событий, это чувство лишь усиливалось, порой доходя до паники. Когда эльф показался на поляне, девушка испытала большое облегчение.

— Идем со мной, — сказал он, протягивая ей ладонь. И Мэри, словно завороженная, последовала за ним. В этот миг девушка чувствовала, что готова идти за эльфом, куда бы он ее ни позвал. Чувства вновь предательски вспыхнули в ее груди, и она улыбнулась.

Оказавшись у найденного дерева, Айс обернулся.

— Нам наверх. Тебе помочь?

Девушка в ответ лишь фыркнула, и стала первой взбираться на дерево, одновременно радуясь тому, что в пути успела сменить платье на охотничий костюм. Оказавшись почти на самой вершине, Мэри оглянулась, вглядываясь в листву под ногами.

— Я здесь! — послышался голос эльфа, почти у самого ее уха. Девушка удивленно вскинула брови.

— Как ты…? — начала она, но Айс нетерпеливо махнул рукой, указывая на что-то за ее спиной.

— Вот и причина, по которой мы здесь.

Мэри обернулась туда, и не могла сдержать удивленного возгласа. Мертвая земля тянулась не так уж далеко, внезапно обрываясь у края каньона, поражающего своей шириной. А из него, переливаясь в закатном солнце, выглядывала вершина Янтарной башни.

Башня производила сильное впечатление. От нее веяло немой красотой и могуществом. Девушка с трепетом глядела на нее, и хотела запомнить каждую ее безупречную линию, которая была видна отсюда. Более всего Янтарная башня ассоциировалась у Мэри с шахматной ладьей. Хотя девушка сама не могла понять, почему именно это сравнение шло ей в голову. Наверное, это происходило потому, что Янтарная башня была пока первой и единственной настоящей башней, которую Мэри видела.

Сверху очень хорошо проглядывалась вся округа, и приглядевшись, девушка поняла, почему снизу башня была так хорошо защищена от любопытных взглядов. Это происходило из-за неровностей местного ландшафта.

— Спасибо, Айс! Спасибо, что дал мне взглянуть на нее, — сказала девушка, глядя на эльфа счастливыми глазами. Он улыбнулся в ответ.

— Твоя радость — лучшая благодарность. Ты не так часто балуешь меня улыбкой, и я скоро могу забыть, как она выглядит. Жаль нельзя продлить этот момент. Мы должны спешить, нужно еще найти безопасное место, для ночлега.

Ловко спустившись вниз, молодые люди вернулись к друзьям. Лио ждал их с нетерпением, переминаясь с ноги на ногу, а Дэвид, сидя на мешке, лаконично натачивал свой широкий короткий клинок.

— Ну, наконец-то! — вскричал Лио, увидев брата. — В следующий раз, хоть предупреждай, когда захочешь утащить сестренку в опасные джунгли! А если бы вы попали в беду?

Айс лишь закатил глаза, отворачиваясь от брата, и не желая его слушать, а Мэри примирительно притянула малыша к себе, чмокнув его в лоб.

— Разве можно попасть в беду, находясь под охраной твоего брата?

Лио фыркнул в ответ.

— И даже, если бы это и произошло, у тебя появился бы отличный повод проявить себя, и героически меня спасти!

— Это надо еще подумать, стоит ли вас спасать…

Все еще дуясь, ответил малыш, смотря в сторону. Айс озабоченно озирался по сторонам.

— Нужно найти укрытие. Будет дождь, — сказал он. Мэри удивленно оглядела краешек неба, который виднелся из-за крон деревьев. А Дэвид недоверчиво сощурился.

— С чего это ты взял? На небе ни облачка!

— Смотри не на небо! — покачал головой эльф, и наклонился над густым, цветущим кустарником, рассматривая его, и подзывая Дэвида. — Посмотри! Это ночные цветы, они раскрываются, едва их покинет солнце. Но сейчас они закрыты, хотя солнце уже почти ушло за горизонт. Цветы чувствуют непогоду, задолго до ее наступления.

— Ха! — вскричал Малыш Лио. — Выходит, что у цветов интуиция развита лучше, чем у людей. Да, Дэвид?

Парень скорчил Лио рожицу, и отвернулся, собирая вещи. В этот момент грянул гром. Звук шел издалека, но судя по поднявшемуся ветру, вскоре он должен достигнуть и этих мест. От ветра, огромные кроны деревьев начали со скрипом раскачиваться, производя поистине жуткие звуки. Вскоре набежали и тучи, покрывая лес вязкой тьмой.

Друзья торопились, пробираясь по лесу в поисках укрытия, но не углубляясь в чащу. Вокруг почти ничего не было видно, и Мэри следовала за эльфами след в след, держа Лио за руку и более всего надеясь на его зрение. Дэвид шел за ней, то и дело, наступая девушке на пятки, и мелко ругаясь.

— Кто-то урчит! — прошептал Лио, дергая брата за плащ.

— Слышу, но это не солексы, — прошептал в ответ Айс, не замедляясь и не останавливаясь. И наконец, тяжелые капли дождя застучали по лесу. Сначала дождь не долетал до земли, плавно стекая по стволам и кронам, но вскоре намокла и тропа. А дождь тем временем набирал обороты, превращаясь в настоящий ливень. Друзья тут же вымокли, но продолжали свое движение, в свете молний и под грохот грозы.

Когда в очередной раз молния на мгновение осветила лес, Мэри показалось, что вдоль тропы пробираются огромные, черные кошки с лоснящейся шерстью. Девушка вздрогнула и хотела позвать Айса, идущего впереди, но не успела. Сзади послышался возглас Дэвида, привлекающий всех к себе.

— Кажется, меня что-то ужалило, — закатывая глаза, сказал он, обрушиваясь на землю. Подбежавший Айс, подхватил парня и подал Лио знак помочь ему. Вместе они оттащили Дэвида под широкое дерево.

Освободив руки, Айс тут же выхватил клинок. Из-за сильной грозы, эльф не мог, как следует разобраться в происходящем, но точно знал, что они окружены.

— Что случилось с Дэвидом? — спросил Лио, заглядывая брату в глаза.

— Еще не знаю. Мне нужна твоя помощь. Достань кинжал, держи наготове лук, и ни на шаг не отходи от Мэри.

Девушка склонилась над братом, она пыталась понять, что же произошло. Бегло осматривая его, в свете молний, она не находила видимых повреждений. Внезапно, во время очередной вспышки, взгляд Мэри упал на шею парня, там, почти за ухом, у него торчал маленький, ярко оперенный дротик. Аккуратно вытащив его, девушка хотела сообщить об этом остальным, но поняла, что им не до нее.

Со всех сторон к друзьям все ближе подбирались те самые огромные кошки, которых она уже видела на тропе. Айс с оголенными клинками поворачивался из стороны в сторону, готовый в любой момент нанести удар, а малыш Лио, с эльфийским луком наизготовку, казалось, сам был как натянутая струна. Нервы у него явно сдавали, и стрела нетерпеливо подрагивала в руке.

Мэри схватилась за амулет, и, выкрикивая заклинания, метнула несколько огненных шаров в ряды противника. На миг они отпрянули, и, обрадовавшись, девушка уже собиралась повторить попытку, но внезапная боль прервала ее голос и она упала рядом с братом. По всему телу ее разливалась свинцовая тяжесть. Мэри вдруг почувствовала огромную усталость, и ей хотелось лишь одного — поскорее закрыть глаза и получить столь желанный отдых. И девушка уже почти отдалась этому чувству, но в глубине ее сознания шевельнулась безнадежная мысль, что этого делать нельзя. Собрав всю свою волю и силы, Мэри хотела встать, но все что у нее получилось, это приподнять голову.

— Айс! — слабеющим голосом, позвала она, и окончательно сдалась.

Эльф не понимал, что происходит. Они откупились от кошек, но, похоже, что тем, оказалось недостаточно эльфийского золота. Кошки наступали со всех сторон, и в кошачьем и в человеческом обличии, но не атаковали. Айс не мог нанести удар первым, но был готов в любой момент ответить на нападение. А Кошек, тем временем, становилось все больше. Огромной толпой они кружили вокруг друзей, так, что скоро у эльфа начало рябить в глазах, а нервы сдавали. Внезапно, Айс, скорее почувствовал, чем услышал призыв Мэри. Обернувшись на зов, он почувствовал сразу несколько уколов в шею, а через пару шагов нахлынула темнота.

* * *

Яркое солнце слепило глаза. Сознание возвращалось к эльфу медленно. Чуть приоткрыв глаза, Айс увидел необычайно зеленую траву, с крупными каплями росы на стеблях, и снова закрыл глаза. Но память постепенно возвращалась, а вместе с ней и тревоги прошедшей ночи. Эти воспоминания, словно подкинули эльфа, и он рывком сел. Голова сразу закружилась, а глаза не хотели слушаться. — Мэри? — позвал он, пытаясь совладать с собой.

— Ее здесь нет, приятель, — послышался незнакомый голос. Айс снова открыл глаза и медленно оглядел поляну. Чуть поодаль от него, на траве сидел хмурый Дэвид, а рядом с ним незнакомый молодой человек. Это был смуглый парень, с широким лицом, одетый в простую холщовую одежду. Кожаный ремешок охватывал его широкий лоб, с длинной косой челкой, нависающей над ним.

— Что случилось? Дэвид, где Мэри и Лио? Кто ты? — спросил эльф, подозрительно глядя на парня. Айс хотел встать, но голова опять закружилась. Парень подбежал к нему.

— Нет, нет! Тебе не стоит делать резких движений! Я расскажу тебе, то, что знаю, но взамен, потребую слушаться моих рекомендаций! Меня зовут Тил. Я ученик лекаря.

Айс озабоченно перевел взгляд на Дэвида, и тот кивнул.

— Не беспокойся, ему можно верить. Тил несколько часов сидел рядом с нами, ожидая, пока мы придем в сознание.

— С Дэвидом, мы уже успели познакомиться, а как мне называть тебя?

— Я, Айсендриэл, сын Гиллиарда. Но если ты хочешь присоединиться к числу моих друзей, то можешь называть меня Айс.

— Ух, ты! Это правда? Я много слышал о твоем отце, и стать твоим другом было бы честью для меня, — ответил Тил, восхищенно глядя на эльфа. Айс нетерпеливо мотнул головой.

— Тил, послушай, я ценю твое уважение к прошлому, и буду очень рад поговорить с тобой об этом. Но не сейчас. Вечером мы подверглись нападению кошек, вследствие чего исчез мой младший брат и сестра Дэвида, за которых я отвечаю. Прошу тебя, друг, не медли со своим рассказом!

— Что ж, я вполне оценил твое чувство такта и степень беспокойства, одновременно. Итак, как я сказал, я ученик лекаря. Учитель послал меня раздобыть ингредиенты для лечебного эликсира. Я должен был найти особые ночные цветы, и сделать это именно в эту ночь, ведь только сегодня можно было собрать их так, чтобы они не потеряли своих свойств. Для этого, мне пришлось выйти из деревни, несмотря на непогоду. Неподалеку отсюда, я нашел неплохой куст, и принялся за дело. Я уже собирался отправляться в обратный путь, когда увидел огромное количество кошек, собравшихся неподалеку. Я притих, и старался ничем не выдать себя, ведь я обычный лекарь, и не привык сражаться, а договориться с этими дамами получается редко. К тому же, их там было необычайно много. Они оживленно спорили, но я не мог расслышать все слова. Единственное, что я разобрал, так это то, как кто-то сказал забирать не всех. « Этих с собой»: четко произнесла одна из них. А затем, они резко скрылись. И я очень обрадовался, что ушли они в противоположную сторону, и я остался незамеченным. Стыдно признаться, но я боюсь их до дрожи! Однажды я уже был ими пленен. Впрочем, об этом расскажу как-нибудь в другой раз. Когда все стихло, я пришел сюда, и нашел вас. Кошки усыпили вас отравленными дротиками. Если бы я их не вытащил, яд успел бы полностью всосаться, и вы погибли бы. Но так как я оказался рядом, и успел вовремя, то вы лишь погрузились в глубокий сон. Я решил остаться и помочь вам. После яда бывает трудно прийти в себя. Около Дэвида я нашел два дротика, чуть поодаль еще один, а из твоей шеи извлек целых три. Но раз ты говоришь, что пропали двое, то все сходится. Ваши друзья живы, раз кошки сразу вытащили дротики.

— Спасибо, Тил. Мы должны срочно отправиться в погоню, пока еще не поздно.

— Вам незачем торопиться. Кошки ведут ночной образ жизни, и не проснутся до вечера. Моя деревня находится совсем рядом. Я предлагаю отправиться со мной, набраться сил и собраться с мыслями. Тем более, мне кажется, что я могу вам помочь.

— Хорошо, выдвигайтесь. Я догоню.

Тил кивнул головой и помог Айсу встать. Голова у него все еще немного кружилась.

— Не могу понять! В тебя вонзили три дротика, и ты неплохо держишься, хотя и спал дольше меня. А у меня след лишь от одного, но когда я очнулся, то пожалел, что не умер! Я долго думал, что совсем ослеп, да к тому же, меня выворачивало со страшной силой!

— Просто мой организм сильнее твоего. Зато твой, жизнеспособнее. Из тебя наверняка вышел весь яд, и осложнения тебе не страшны.

— Проклятье! Твоя стойкость просто поражает! Ко мне все чаще приходит мысль, что я хочу быть эльфом!

И подобрав мешок, Дэвид медленно побрел за Тилом. Айс остался на поляне один. И тут же кинулся искать хоть какие-то следы. К несчастью, следов было слишком много, к тому же на некотором отдалении отсюда, они резко обрывались. Эльф вновь вернулся на поляну, в последний раз окидывая ее взглядом. И вдруг заметил, что в траве что-то блеснуло. Он помчался туда, и, рухнув на колени, бережно поднял шнурок с амулетом. Стекло было разбито, и вся жидкость вытекла в траву. Держа в руке амулет Мэри, Айс испытывал столько невыразимых чувств, что в легких не хватало воздуха, а сердце готово было разорваться. Зажмурившись, эльф обхватил голову руками и тяжело вздохнул. А затем, что было сил, несколько раз ударил кулаками в землю, крича нечеловеческим голосом, и вложив в этот бессильный крик всю свою ярость и досаду. После очередного удара, острая боль пронзила руку, и эльф поднял кулак к глазам. Острые осколки амулета впились в руку. Вид крови отрезвил Айса, и он глубоко выдохнул, беря себя в руки. Он вернет ее. Вернет Лио. Вернет их любой ценой.

* * *

Мэри очнулась от того, что холодные капли падали ей на лицо. Вокруг было темно и холодно. Капли дождя забивали через высоко расположенное узкое окно, тянущееся на всю длину комнаты. Это Мэри поняла, когда прошлась вдоль, ощупывая стены.

— А ты неплохо держишься, учитывая то, каким образом тебя отключили. Должно быть, дротик вытащили, едва ты потеряла сознание, — раздался женский голос из темного угла. Девушку пробрала дрожь, она и не подозревала, что находится здесь не одна.

— Кто ты?

— Кошка. Меня зовут Сия, — ответила невидимая собеседница, сверкнув зелеными глазами. Мэри было не по себе в ее обществе. Девушке сразу вспомнились все нелестные отзывы об этом племени.

— Я не враг тебе, — словно читая мысли девушки промолвила Сия. — Я, в общем-то, уже никому не враг… А ты, наверное, волшебница?

— Откуда ты знаешь?

— Ты человек, и не относишься к числу бессмертных народов. А значит ты волшебница. Других и не бывает в этих стенах. Если конечно ты не успела как-то лично насолить Шакилле.

— Я даже не знаю кто это. Постой, а что тогда здесь делаешь ты?

— А я, как раз, здесь по третьей причине, — усмехнулась кошка. — Мы с Шакиллой, не сошлись во мнениях. Что ж, давай хоть поболтаем напоследок. Я, знаешь ли, не выношу одиночества.

— Почему ты сказала напоследок?

— А ты что, еще не поняла? Это камеры смертников!

У Мэри перехватило дыхание, и она села на холодный пол, обхватив колени руками. Она не могла поверить, что ее первое путешествие закончится в самом начале. Она ведь не может погибнуть так глупо! Не от болезни и не в бою, а от рук наглых и самодовольных кошек. Как ни странно, но больше всего, Мэри сейчас думала не о себе. Ее просто не станет, но как повернется жизнь ее родных от ее потери? Айс. Он первый, о ком она подумала. Он уже никогда не узнает, как трепетно и безнадежно она его любит. Возможно это и к лучшему. Но ведь он никогда не сможет себе простить гибель девушки, Мэри точно это знала. А малыш Лио? Ведь он любит ее как родную сестру! Что будет с ним? А Дэвид, Брэннор, Алина? Думая о каждом из них, Мэри мысленно прощалась с каждым. И все же самым сильным чувством сейчас было чувство вины. Ведь она должна была нести этому миру свет, биться со злом и за добро. А вместо этого она просто умрет, не оставив никакого своего следа в истории мира. Глупо.

От грустных размышлений ее прервал шепот кошки.

— Эй, волшебница! Стража идет. Ты можешь потянуть время, если притворишься спящей. Слышишь?

Мэри отрешенно взглянула в темный угол, где светились две зеленые точки.

— Зачем тебе это?

— Глупая! Не мне это нужно. Ну же, быстрее вернись на свое место, и не звука!

Сама не зная почему, девушка послушалась и вновь легла на холодный пол. Вскоре, откуда-то из темноты послышались шаркающие шаги, и открылась дверь, впустив в камеру рассеянный свет, чадящих факелов.

— Это и есть волшебница? — раздался скрипучий голос.

— Да, Шакилла.

— Почему она еще спит? Что вы с ней сделали? — вскричала Верховная, начиная терять терпение.

— Как всегда, использовали отравленные дротики, — смущенно отвечали ей. — Я не знаю, почему она еще не пришла в себя. Наверное, слишком слабый организм.

— Да? А может вы просто забыли вовремя вытащить дрот?

— Нет, Верховная. Мы все сделали верно.

— Ты смеешь мне дерзить? — Шакилла перешла на свистящий шепот. — Может, ты хочешь остаться в камере и составить компанию еще одной непокорной кошке?

— Нет, Верховная.

— Ладно. Срежь прядь волос у этой « волшебницы». Как очнется, девчонку ко мне. Что у нас еще? — кошка нагнулась к Мэри и взмахнула ножом. Девушка чудом удержалась, чтобы не выдать себя. Срезав прядь, кошка встала.

— Как вы и приказывали. Камера напротив, — закрывая дверь, сказала кошка.

Едва дверь захлопнулась, как Мэри открыла глаза. Ее била крупная дрожь. Горящие глаза ее сокамерницы приближались к ней.

— Тише, только тише. Они еще слишком близко.

Гроза уже закончилась, и лунные лучи, освободившись от облаков падали на пол камеры, освещая незначительную часть ее. Кошка остановилась рядом с Мэри, так, что свет падал прямо на нее. Она была молода, обладала натренированным телом и наглым взглядом. Вроде бы ничем не отличалась от остальных своих сестер, но Мэри казалось, что было в кошке что-то, что делало ее другой. Да по-другому, и быть не могло, иначе Сия сейчас не сидела бы в этой камере. Она не торопилась утешать девушку, и не жаловалась сама. Сия, просто села рядом с Мэри, чтобы помолчать.

А из-за двери тем временем, начали доноситься голоса Верховной и ее помощницы. Едва лязгнул засов, как Шакилла снова обрушила свой гнев на кошку стоящую рядом.

— Идиотка! — услышала Мэри ее противный голос, и хлесткий звук пощечины. — Это не тот эльф! Неужели тебе совсем ничего нельзя доверить?

— Простите, Верховная. Была такая неразбериха, что мы, наверное, перепутали. — Мне нужен этот Айсендриэл, сын проклятого Гиллиарда! Неужели это так сложно?

— Мы это исполним.

— Еще бы вы не исполнили! Вы позорите саму кошачью суть, своим поведением! Я могу еще понять, почему не справился Шин, со своей шайкой. Наемники великим умом не отличаются. Но вы?! Если через два дня эльф не будет стоять передо мной, живой и невредимый, то пеняйте на себя! Я приготовлю тебе особенное наказание, а ты знаешь, с фантазией у меня все в порядке!

И Шакилла медленно удалилась, продолжая бормотать ругательства. Кошка за дверью, сперва облегченно вздохнула. Она была несказанно рада, что на первый раз отделалась так легко. Но, тут же, раздражение нахлынуло на нее с новой силой. И действительно, как можно было перепутать этих эльфов?

— Проклятье! Проклятье! — прошипела она, пиная дверь соседней камеры, и удаляясь в противоположную сторону.

Во время того, как разворачивались действия в коридоре, с Мэри начали происходить перемены. Она встрепенулась, и вся превратилась в слух. Сия зорко наблюдала за ней. Когда речь зашла об эльфах, крик отчаяния едва не сорвался с губ Мэри, но Сия успела зажать ей рот. Глядя прямо в глаза девушки, кошка предостерегающе покачала головой, и лишь убедившись в том, что Мэри себя контролирует, отпустила ее. Когда в коридоре все стихло, кошка решилась заговорить.

— Там твой друг?

— Не просто друг, Лио мне как брат. Он ведь еще совсем мальчишка, — слова давались девушке с трудом. В горле стоял комок, а на глаза, вот-вот готовы были навернуться слезы. Почему все это происходит? Она ведь обычная девушка, привыкшая к домашнему уюту. Пусть даже это и уют эльфийского дворца. Но стоило ей покинуть Священную рощу, как придуманная ею сказка начала осыпаться острыми осколками, уступая место неприглядной реальности. Бандиты, убийцы, жуткие хищники, похитители, жестоко карающие боги, и ни в чем не повинные жертвы. Сейчас этот мир представлялся ей именно таким. Страшным и жестоким. Мэри и сама не заметила, как начала плакать. И эти слезы были, пожалуй, самыми горькими за всю ее жизнь.

Сия прижала девушку к себе и успокаивающе гладила ее по волосам.

— Эй, ну что ты? Не плачь, ты же сильная девочка! Ты должна стоически сносить все удары судьбы. И принять свою участь с честью.

— Нет, Сия! Я не храбрая, и не сильная! Я вообще не понимаю, почему все это происходит со мной!

— Глупая, нам никогда не дается больше, чем мы сможем вынести. А уж Великие Боги точно никогда не ошибаются!

Мэри вздохнула, и вытерла слезы. Она не понимала, откуда в кошке столько душевности и почему Сия так добра с ней. Завязался разговор, и незаметно для себя, Мэри рассказала кошке абсолютно все, начиная с того как она осталась сиротой и заканчивая данным пленением.

— Да, я догадывалась, что ты не из нашего мира. В нашем мире все гораздо более…

— Смелые? — перебила кошку Мэри.

— Нет, спокойные. Потому что привычные ко всему. Но вы, волшебницы из параллельного мира, всегда диковинка для нас. Вы всегда выделяетесь. И как раз это вас и губит.

— О чем это ты?

— Шакилла уже давно охотится на светлых волшебниц. С помощью своей свиты, или темных ритуалов, она пленит их и доставляет сюда. Я не знаю, что она с ними делает, но, ни одна из них, не вернулась из наших подземелий.

— Кажется, скоро мне предстоит это узнать, — поежилась Мэри, зябко кутаясь в плащ.

— Не унывай, раньше времени. Если твой друг-эльф, действительно сын великого Гиллиарда и храброй Иллариэль, то он обязательно тебя отсюда вытащит! Ведь это дело чести. Да к тому же он несет за тебя ответственность, как и за своего брата. Но мне, вот что не дает покоя! Зачем он нужен Шакилле? Когда Джейн проговорилась, с кем именно она ночевала в таверне, старуху словно подменили. Я никогда еще не видела ее в таком бешенстве. Она специально послала наемников вам навстречу. Они должны были доставить вас сюда.

— Так вот, о какой Госпоже говорил один из бандитов! — воскликнула Мэри.

— Да, это все очень странно. Похоже, что у Шакиллы, появилась еще одна маниакальная идея! И это помимо волшебниц и Янтарной башни!

— А что ее связывает с Янтарной башней?

— В том то и дело, что пока ничего, хотя старухе этого очень бы хотелось. Говорят, что она почти всю свою жизнь пытается разгадать загадку Янтарной башни и заполучить ее сокровища. Она предполагает, что там спрятан некий артефакт, столь грозный, что может сделать ее самой могущественной ведьмой, какую только видал этот свет!

Глаза кошки сверкнули в полутьме, а Мэри вздрогнула, представив себе всемогущую Шакиллу. Угадав мысли девушки Сия кивнула.

— Представляешь, что начнет твориться в мире, если он получит безгранично сильную, и в то же время абсолютно спятившую и озлобленную ведьму, склонную к тирании? И я, вот, представляю. Но я единственная, осознающая ситуацию. А остальные, полностью находятся под влиянием Верховной.

— Сия, а как ты попала сюда? — задумчиво произнесла Мэри.

— Наверное, из-за этого и попала. Шакилла контролирует буквально каждый наш шаг. А уж как жестоко она карает провинившихся, я даже не буду говорить. Страх перед Верховной впитывается с молоком матери, и проникает до мозга костей. Никому и в голову не придет сказать хоть слово поперек ее воли. Вот только я ее не боюсь. И она это прекрасно знает, а потому остерегается меня. Шакилла все же не смогла избавиться от меня открыто, и ждала удобного момента. На мою беду, этот момент настал. Продолжительное время я встречалась с молодым человеком из близлежащей деревни. Честно говоря, я и сама не успела понять, как влюбилась в него до беспамятства. Ведь он такой замечательный, чуткий и нежный, обходительный и в то же время такой, до умиления, беззащитный. Я до сих пор удивляюсь, как меня не застали врасплох, во время моих маленьких побегов. Но однажды, случилось то, чего я так боялась. Нашему племени нужно было срочно пополнить запасы, и мы начали осматривать окрестности, в поиске наживы. По злосчастному стечению обстоятельств, среди путников пересекающих наш лес, оказался и мой возлюбленный. Некоторые люди из его деревни собрались отправиться в путь, на поиски лучшей жизни. И это понятно, нелегко соседствовать с кошками. Среди них была больная девочка, которую и вызвался сопроводить мой любимый. Когда мы напали на них, я молила Богов лишь о том, чтобы он не узнал меня, и не подал бы виду. Иначе, нас обоих убили бы на месте. Его просто и быстро, а меня долго и мучительно — как изменницу. Но он не выдал нашей тайны. И все бы ничего, если бы он не заупрямился, когда одна из наших сестер решила отобрать мешок с лекарствами. Тогда, я впервые взглянула на него другими глазами. Мой тихий возлюбленный ввязался в драку, и храбро сражался, до тех пор, пока его не отравили дротиком. Мое сердце сжималось, и несколько раз я чуть не выдала себя. Я поспешила достать дротик и забрала любимого « в качестве пленного». А затем, устроила его побег, но не успела замести следы, и Шакилла догадалась, что я в этом замешана. И вот я тут. Даже не знаю, сколько прошло времени с тех пор. Они специально нагнетают обстановку, ожиданием, но могут прийти в любой момент и забрать меня на казнь.

— И это все из-за любви? Я не понимаю, как же так выходит, что из-за самого светлого чувства, могут происходить столь ужасные вещи?

— А знаешь, я не о чем не жалею! Даже если бы у меня был шанс, прожить жизнь заново — я бы ничего не изменила. Пусть лучше короткая жизнь, в которой был он, чем длинная, но без него.

— Я даже завидую тебе. Какая же ты смелая… — тяжело вздохнула Мэри.

— Разве? А, по-моему, это называется легкомыслием! — улыбнулась кошка, встряхнув косами. — Просто, рядом с ним, я начала чувствовать, что меняюсь в лучшую сторону. И теперь, вся моя жизнь делится на «до» и «после».

— Да, мне это знакомо. Но в моем случае, если бы не Айс, то «после» вообще не было бы.

— Да, ваша встреча столь невероятна, что просто не может быть случайна. Это настоящий знак судьбы!

— Знаешь, я не уверена в этом, — с сомнением протянула Мэри.

— Зато, я уверена. Ведь, я в отличие от тебя выросла в этом мире, мире в котором не бывает случайностей. И еще одно обстоятельство мне кажется странным. Пожар в вашем доме, очень напоминает расправу Стражей Совета. Если бы ты смогла вспомнить какие-то детали того дня, я смогла бы ответить наверняка.

Мэри в ответ покачала головой.

— Я не помню того дня. Я была ребенком, да к тому же Старейшина подчистил мне память.

— Жаль. Хотя, отчасти он был прав. А кем был твой отец? Не связан ли он был с магией?

— Отец, нет. Он был лекарем. Волшебницей, как оказалось, была моя мать. Но она пропала гораздо раньше, чем случился пожар.

— Но, как это возможно? Ты обладаешь даром, хотя и была рождена матерью-волшебницей? Это просто немыслимо! В нашем мире, такого не бывало со времен сотворения Янтарной башни!

— Как это? — в свою очередь удивилась девушка.

— После того, как Боги покарали город магов, волшебников стало рождаться все меньше, и никогда их дети не наследовали дар. Мэри, теперь, ты в еще большей опасности! Если Шакилла узнает об этом… — кошка нервно заламывала руки, шагая из стороны в сторону. — Мне очень жаль. В моем нынешнем положении, я ничем не могу тебе помочь.

Оглянувшись на Мэри, кошка поняла, что та, едва ли ее слышит. Девушка сидела, обхватив колени руками, и грустно смотрела в узкое окно. Сия вновь присела рядом.

— О чем ты думаешь?

— Я думаю о том, что почувствует эльфийский наследник, когда меня не станет. Думаю, что никогда больше не увижу его пронзительные глаза. Его улыбку, так редко озаряющую его лицо. Его образ стоит передо мной, стоит лишь закрыть глаза. Я вижу его, во всех подробностях, и помню каждую незначительную мелочь. Как он умеет улыбаться, одними лишь глазами. И как складка ложиться у кончиков его губ, когда он разговаривает. Мне кажется, будто он сейчас рядом, и я даже слышу свежесть эльфийской рощи, идущую от его волос. Наверно, я схожу с ума?

— Нет, ты просто думаешь о том, кого любишь. Я тоже много думала о возлюбленном. И мне не жаль отдать свою жизнь, зная, что он спасен. Время проведенное рядом с ним, того стоило.

— А я даже не узнаю, взаимно ли мое чувство. Я ничего не успела сделать в жизни. Даже о родителях, ничего не узнала. А ведь я так ждала, возвращения сюда. Так надеялась узнать хоть что-то.

— На все воля Богов.

— Ну, так клянусь Богами, что если случится мне не погибнуть от рук кошачьей повелительницы, то я узнаю правду!

В этот миг, яркая молния осветила все вокруг, а прогремевший гром, был такой силы, что стены камеры задрожали.

— Поздравляю, сестренка. Твоя клятва была услышана.

* * *

До деревни добрались быстро, она действительно находилась совсем близко. Окруженное частоколом поселение состояло всего из пары десятков хижин и шалашей. Местные жители были приветливы, но не назойливы. Тил усадил своих гостей на грубую лавку, и просил подождать.

Вскоре, он вернулся с полными руками, вручив Айсу и Дэвиду по горячей кружке травяного отвара, и расстилая на столе несколько свитков.

— Выпейте, это должно помочь вам, быстрее прийти в себя. А вот тут карта местности, возможно, она будет полезна.

Айс взглянул на свиток. Вот кошачья земля, с одной стороны граничащая с Мертвым лесом, заполняющим каньон на всю его длину. С другой стороны, с той, откуда они пришли — степи. Впереди, за обширной равниной — горная гряда. И с последней стороны, холмистая местность с редкими перелесками. Посередине кошачьего леса, стояла большая черная точка.

— Что это? — спросил эльф, указывая на нее.

— А, это? Это потухший вулкан — средоточие кошачьей жизни, — едва взглянув, ответил Тил. — Хотя подземелья и опутывают весь кошачий лес, но большая часть их жизни проходит именно там. И что особенно интересно, тюрьма находится довольно далеко оттуда. Окна камеры, в которой я находился, были вырублены в стене каньона, и выходили бы на мертвый лес, не будь они так высоко. Вы улавливаете мою мысль? Кошки пользуются свойствами Мертвой земли, в своих целях, ведь она блокирует любую магию, и действует довольно угнетающе. Даже сами кошки, не любят это место. От того оно плохо защищено, хотя караульные меняются часто. Говорят, что достаточно лишь беспрерывно провести на Мертвой земле пару дней, чтобы помешался рассудок!

— Проклятье Богов не имеет срока давности, — кивнул эльф. — А то, что ты сейчас рассказал, будет нам в помощь. Но стоит поторопиться! Как попасть в подземелья? — спросил он, вытаскивая клинки из ножен, и проверяя остроту лезвия. Тил удивленно переводил взгляд с Айса на Дэвида.

— Вы, что, ворветесь туда без подготовки?

— Действительно, Айс! Кто знает, сколько кошек мы встретим на своем пути? Ведь это их территория! И они вряд ли станут сражаться честно! А если нас опять отравят? Кто тогда спасет Мэри и Лио?

Эльф остановился, он понимал, что слова Дэвида имеют смысл. Но, в то же время, каждый миг промедления, казался ему предательством по отношению к друзьям. Айс сжал кулаки, так что они побелели, и глубоко выдохнув, пытался привести мысли в порядок.

— Кажется, у меня есть идея! — неуверенно сказал Тил. — Мы можем попробовать сами усыпить кошек. У меня есть сонный порошок, и если продумать все детали, с которыми у меня обычно проблемы, то может получиться.

По деревне с веселым криком бегали дети, постоянно мелькая перед глазами, и привлекая к себе внимание. Айс попросил дать ему место для того чтобы подумать в тишине. Мысли роились в голове, но эльф никак не мог зацепиться за них. Тил махнул рукой на огромный шалаш из зеленых веток. Внутри было просторно и сухо. Эльф огляделся, но не стал углубляться дальше и присел на сухую траву, устилающую пол. Лицо его оказалось напротив длинного стола, уставленного всевозможными стеклянными сосудами, различных форм и размеров. В некоторых из них плескалась мутная жидкость. Эльф сначала удивился, но потом вспомнил, что Тил ученик лекаря. Затем, его взгляд упал на большую клетку, стоящую под столом. Внутри находились крысы, очевидно нужные Тилу для опытов. Эльф прищурился и крикнул остальных. Он сам был удивлен неординарности своего мышления, и торопился поделиться с друзьями идеей.

— Тил, что это?

— А, это, мои маленькие помощники. Но я уже испытал на них столько эликсиров и порошков, что у них, кажется, выработался иммунитет, и теперь они никуда не годятся!

— Совсем никуда? А как у них с иммунитетом на сонный порошок?

Тил хотел было ответить, но вдруг его озарило, и он рассмеялся.

— Как же такая идея, вообще могла прийти тебе в голову?

И один только Дэвид удивленно хлопал глазами, не понимая, что вокруг происходит.

Наскоро собравшись, друзья вышли из деревни.

— Я знаю, где неподалеку есть тайный проход в подземелья. — на ходу сказал Тил, сворачивая с тропы. Эльф кивнул и подал Дэвиду знак не отставать. Петляя меж деревьев, Тил внимательно их осматривал, словно пытаясь что-то припомнить.

— Точно, это здесь! — крикнул парень, направляясь к широкому дереву, разделявшемуся на два ствола на уровне человеческого роста. Раздвинув ветви кустарника, Тил махнул рукой, подзывая остальных. Над самой землей, в стволе зияла дыра.

— Это ход! За дело.

Молодые люди вытащили подготовленные куски плотной ткани, и намочив их, водой из фляги, обвязали ими лица. Затем, Айс стал по одной, вытаскивать из клетки принесенных крыс, а Тил обсыпав их сероватым порошком, отпускал их в лаз. Когда крысы закончились, друзья переглянулись.

— Как быстро действует твой порошок? — спросил у Тила Айс. Тот пожал плечами.

— Думаю, почти мгновенно.

— Отлично, идем Дэвид! — оглянулся эльф. Парень кивнул и стал первым спускаться в темноту прохода. Тил некоторое время колебался, но все же шагнул к Айсу.

— Я с вами!

— А как же твой страх?

— Придется с ним справляться. Да и думаю, вы не дадите меня в обиду если что?

— Конечно, — кивнул эльф.

Внутри свисала веревочная лестница, и все довольно быстро спустились вниз. Там было тихо. Крысы быстро разбежались по коридорам, разнося на себе сонный порошок. План был выполнен превосходно. Стражницы мирно посапывали, прислонясь к стене. Айс тихонько снял ключи от темниц и пошел вдоль стен, открывая все двери. Большинство камер пустовали, но в некоторых попадались заключенные. Вскоре они нашли своих друзей, и Тил закричал, бросившись в камеру.

— Сия! — Тил подхватил кошку на руки, и оглянулся на Айса. Взгляд эльфа выражал вопрос.

— Это, Сия! Она помогла мне бежать отсюда. И …мы с ней любим друг — друга. — Не будем терять времени! — Кивнул Айс, подхватывая Мэри на руки. Он убедился, что она невредима, и чувство огромной радости, нахлынувшее на него, заставило сердце забиться чаще. Дэвид к этому времени уже позаботился о Лио, и все остальные покинули подземелья. Айс легкой поступью скользил по подземелью, бережно неся девушку, так, словно она ничего не весила. Шаги его были абсолютно бесшумны, но в ушах стоял громкий стук его собственного сердца.

Только в деревне, эльф смог, наконец, расслабиться и поверить в успешность своего невероятного плана. Он уложил Мэри на мягкую подстилку и присел рядом, ожидая, когда она придет в себя.

— Как же ты меня напугала, — еле слышно промолвил он, бережно поправляя спящей девушке волосы. Между его пальцев скользнула белая прядь. Она появилась у девушки после встречи с разбойниками, когда в беспамятстве она использовала слишком сильное заклинание. Но раньше Мэри старалась ее прятать, смущаясь этого, а сейчас длинные ее волосы были распущены и свободно покоились вдоль тела.

— Я больше никому не позволю отнять тебя у нас.

* * *

Придя в себя, Мэри ничего не понимала. Совсем недавно, она беседовала с кошкой, сидя в камере, пока обеих не сморил сон. Проснувшись же, она оказалась в зеленом шалаше, а напротив, прислонившись спиной к стене, чутко дремал Айс. Девушка рывком села, и он открыл глаза. Видя, что Мэри проснулась, он кинулся к ней, а она к нему. Эльф прижал ее к себе, а из глаз девушки брызнули слезы.

— Пожалуйста, скажи, что это не сон! Скажи, что ты не видение, ниспосланное мне милостивыми Богами перед мучительной смертью!

— Мэри! Я здесь, и больше никогда не оставлю тебя! Прошу тебя, не плачь. Каждая слеза, пролитая тобой, болью отзывается в моем сердце! Теперь все будет хорошо, мы сумели вызволить тебя и Лио.

— Лио! Бедный малыш, как он?

— Все в порядке. Он стойко вынес все испытания. Он растет настоящим мужчиной, — поспешил успокоить ее эльф.

Выйдя наружу, молодые люди огляделись. Эльф держал девушку за руку, словно боялся, что если отпустит ее, то их вновь разлучат непредвиденные приключения. Мэри с любопытством разглядывала деревню, и очень удивилась, когда увидела неподалеку Сию. Кошка сидела на коленях Тила, то поправляя какую-нибудь часть его одежды, то теребя его волосы, в общем, все ее внимание было целиком приковано лишь к нему одному. К тому же, Сия не скупилась на поцелуи, за что и ловила на себе неодобрительные взгляды стариков.

— Так вот какой он, трепетный возлюбленный кошки-отступницы! — радостно улыбнулась Мэри. Все закончилось настолько неожиданно успешно, что казалось просто невероятным. Ее появление привлекло внимание кошки, и та взглянула на нее, а затем на эльфа стоящего рядом. Хмыкнув, Сия кивнула головой, словно оценив выбор волшебницы. Однако же, все мысли она оставила при себе. И вздохнув, вернулась мысленно на землю.

— Кстати, теперь нам точно конец! Верховная чрезвычайно злопамятна, и едва ли спустит нам с рук побег, — проговорила она, таким тоном, словно ее это нисколько не беспокоило. Мэри вздрогнула.

— Шакилла! Айс, ей нужен был ты! Я слышала ее разговор с Заместительницей, напавшей на нас.

— Мы должны срочно продолжить путь. Брэннор дал нам поручение, и наш долг его выполнить. Старейшина не стал бы просить меня об этом, если бы это было не важно. Мы продолжим путь, а если будет погоня — дадим отпор. На открытой местности кошки уже не столь опасны, и не смогут застигнуть нас врасплох.

Эльф был настроен столь решительно, что своим примером и в остальных вселил уверенность. Мэри взглянула на кошку.

— Сия! Ты должна бежать! Ты смогла улизнуть из камеры, уже осужденная на смерть, а значит, тебе грозит еще большая опасность. Ты ведь сама говорила, что Старуха не прощает предательства и неповиновения.

— Это так. Но мне некуда идти.

— Эльфийская Роща может дать тебе убежище! — внезапно вмешался Айс. — Мы никогда не отказывали в помощи тем, кто просил нашей защиты. Как Наследник Клана, я обещаю тебе, что ты получишь защиту, для себя и Тила.

— Ты принц? — искренне удивилась Сия. — Я буду очень признательна, Вам за помощь. И отплачу добром на добро, едва выпадет случай!

В голосе кошки сквозило смущение, она вовсе не представляла, с кем имеет честь разговаривать, но, тем не менее, отказываться от предложения было бы глупо.

— Сия! Ты должна уехать, немедленно! А я присоединюсь к тебе позже. Я не могу оставить деревню так быстро. Но я обещаю тебе, что очень скоро мы встретимся вновь, чтобы уже никогда не разлучаться! — промолвил Тил, и было видно, как тяжело говорить ему о предстоящей разлуке. Айс, удалившийся написать Брэннору письмо, с просьбой позаботиться о кошке-отступнице, вернулся спустя пару минут. Вручив письмо, он кивнул Сие, положив руку ей на плечо. Это был знак высшего уважения, по отношению к ней.

— Тебе стоит найти волшебника, в Равнинном городе. Он откроет провал. Эльфийская роща защищена от магии, но ты можешь переместиться в ближайший город, расположенный неподалеку, — напутствовал он ее.

Попрощавшись со всеми, Сия, не откладывая, отправилась в путь. Остальные так же стали собирать мешки. А Тил подошел к Айсу.

— Если вы хотите побыстрее добраться до Великой Библиотеки, я могу дать вам совет. В Равнинном городе можно встретить много разного народца. Можно нанять гнома в проводники, и пройти под горой. Ведь Библиотека находится сразу за грядой.

— Спасибо, Тил. Я буду рад принять тебя в своем дворце.

Мэри подошла к эльфу. Ей хотелось поскорее покинуть это место, находящееся столь близко от Кошачьей земли.

— Как ты думаешь, Верховная уже обнаружила нашу пропажу?

— Думаю, да. Сия пришла в себя гораздо быстрее тебя. А значит, на кошек порошок действует не так долго, как на людей. Меня теперь волнует другое, а именно, чего еще от них ожидать? Какой удар они нанесут нам?

— Не знаю. Но у меня какое-то неясное предчувствие. Да к тому же, я чувствую себя не очень хорошо.

Эльф с беспокойством оглядел девушку. Она действительно была очень бледна. Внезапно, она согнулась от боли, схватившись за эльфа, чтобы не упасть. Айс не понимал, что происходит. Рядом был только Тил, и он тут же подбежал к ним.

— Положи ее. Так будет легче дышать.

И действительно, Мэри тяжело дышала, словно каждый вдох давался ей с трудом. По всему телу бежала крупная дрожь, а на лбу выступила испарина. Тил махнул рукой эльфу.

— Скорее, позови лекаря. Мне не знакома эта болезнь. Я побуду с ней.

Но Мэри, широко открыла глаза от ужаса, и слабеющим голосом горячо зашептала.

— Айс, прошу, не оставляй меня! Побудь рядом, прошу! Мне страшно…

Закатив глаза, девушка потеряла сознание. По всему телу ее пробежала судорога. А эльф в отчаянии склонился над ней.

— Мэри, прошу. Очнись, Мэри. Открой глаза, и вернись ко мне.

В этот момент подоспел Тил с седобородым старцем-лекарем. Старец тут же склонился над девушкой, осматривая ее.

Из шалаша показались Лио и Дэвид привлеченные шумом. Малыш тут же кинулся к Мэри, но Айс удержал его.

— Что случилось? Что с моей сестрой? — беспокоился Дэвид, заглядывая эльфу в глаза. Но он лишь развел руками, он сам ничего не мог понять. А старик тем временем достал из маленького мешочка хрустальный шарик на серебристой цепочке. Приговаривая в пол голоса непонятные слова, он покачал шаром над девушкой. Плавно покачиваясь, шарик стал постепенно менять цвет. Словно внутри его заклубился кроваво красный туман. Старик сокрушенно покачал головой.

— Бедное дитя. Я не могу ей помочь. На нее наложили сильное проклятье, и душа ее теперь находится в другом месте. Только от нее зависит, вернется она к нам или нет. Нам же, остается только ждать.

* * *

Тем временем, в тускло освещенных кошачьих подземельях разворачивались совсем другие события. Если в деревне повисла атмосфера досады и отчаяния, то здесь царили торжество и злорадство.

В просторном слабо освещенном зале, стоял громоздкий, грубый трон с восседающей на нем старухой. Она была одета в кроваво-красный балахон с глубоким капюшоном полностью скрывающем морщинистое лицо, а на руках ее неизменно были плотные перчатки. По обеим сторонам трона на треножниках горело масло, и старуха следила за пламенем, подперев подбородок рукой. По ее лицу бродила злая улыбка, и когда она щурилась, пламя начинало искрить.

Через некоторое время, в тяжелую окованную железом дверь, кто-то осторожно постучал. Старуха лениво перевела взгляд и одним мановением руки распахнула тяжелые створки двери.

На пороге стояла Джейн. Она была одной из немногих, обладающих привилегией оставлять глаза открытыми, при входе в тронный зал. Низко поклонившись, кошка закрыла двери и приблизилась к Верховной.

— Шакилла! Мы нашли беглецов. Они не успели уйти далеко, и находятся в деревне неподалеку.

Глаза Шакиллы, на миг сверкнули, а затем раздался скрипучий голос.

— Это хорошо. Хотя уже не так уж важно. Я сделала так, что они сами вернутся прямо ко мне в руки. Но это позже, а сейчас, пусть этот проклятый эльф хорошенько помучается! Уж слишком велика наглость — украсть у меня мою же добычу! Сколько пленников пропало?

— Кроме этих? Немного. Немногие смогли найти выход из подземелий. Мы нашли несколько человек слоняющихся по тоннелям. И, разумеется, вернули их в камеры.

— А что же с часовыми, которые не справились со своей работой? Ты привела их с собой?

— Да, верховная. Они ждут снаружи.

— Заводи, — проскрипела старуха тоном, не предвещающим ничего хорошего.

Джейн на миг скрылась за дверью, и тут же вернулась, с четырьмя кошками. Глаза этих девушек были завязаны. Шакилла встала и кивнула Джейн.

— Сними, это не к чему.

Джейн послушалась, и кошки стали озираться по сторонам, впервые увидев зал и саму Верховную. Им было явно не по себе. А Шакилла тем временем пристально их разглядывала.

— Так, значит, это вы охраняли моих пленников? Тех самых, что смогли бежать из моей тюрьмы?

Девушки стояли молча, и все сильнее вздрагивали от каждого следующего слова. А старуха тем временем, начинала раздражаться все сильнее, и в ее глазах все чаще проблескивали демонические огоньки.

— То есть, выходит так, что из моей тюрьмы может легко бежать любой пленник? Я буду вынуждена вас наказать. Иначе, все решат, что могут делать все, что им вздумается. Или же, что можно спустя рукава нести почетную службу. Впрочем, вам сегодня повезло. Наказание будет быстрым.

И Верховная, быстрым движением стянула с себя перчатку и вытянула руку по направлению к стражницам. В тот же миг, кошки стали стремительно бледнеть, и увядали на глазах. Шакилла вытягивала из них все жизненные силы, впитывая их как губка. Рука ведьмы подрагивала от напряжения, а в глазах вспыхнули зеленоватые огоньки. В какой-то момент она встряхнула головой, и капюшон упал, обнажая голову с жидкими седыми волосами, и отвратительное старушечье лицо, искаженное злостью.

Джейн стояла чуть в стороне, и по ее телу помимо ее воли побежали мурашки. Видеть все это было отвратительно. Не хотела бы она сейчас оказаться на месте провинившихся девушек. Хотя кошка и принадлежала к кругу приближенных, и порой даже позволяла себе некоторые вольности, но она хорошо знала, насколько переменчиво настроение Верховной. Даже фаворитки ведьмы, не были застрахованы от ужасных наказаний, в случае оплошности.

Когда Шакилла опустила руку, четыре иссушенных, бездыханных тела упали на пол. В этих жалких останках, едва ли можно было узнать, тех пышущих здоровьем девушек, что вошли в этот зал некоторое время назад.

Шакилла вернулась на трон, и подозвала Джейн. На щеках старухи заиграл легкий румянец.

— Ну, хоть какая-то польза от этих ничтожеств! — довольно ухмыльнулась она. Джейн поняла, что настроение ведьмы улучшилось, и значит опасаться пока нечего. К ней начала возвращаться ее обычная уверенность, и она решила дать волю любопытству.

— Я думала, расправа будет публичной и более кровавой!

Шакилла в ответ ухмыльнулась.

— Да, я сначала тоже так думала. Но, видишь ли, мне очень нужно было вернуть себе немного сил. Я провела слишком изнурительный ритуал, и была слишком вымотана. А тут как раз подвернулись эти предательницы. Они должны были умереть в любом случае. Не так ли?

Ведьма испытующе посмотрела на Джейн.

— Конечно, — пожала плечами та. Шакилла довольно осклабилась. Ей нравилась эта девчонка, за ее безоговорочную преданность, и достаточную жестокость.

— Эта компания, во главе с эльфом и волшебницей, я хочу, чтобы ты приглядела за ними. Ты ведь водишься с этим человечишкой?

— Да, Верховная, он доверяет мне.

— Отлично! Я хочу знать о каждом шаге, этого ненавистного эльфа! О чем он думает и чем терзается.

— Я сделаю, что смогу. Волшебница всюду таскается за ним! И кажется, это взаимно! Я не смогла ничем привлечь его, хотя была в ударе!

— О! Это добрая весть! — сказала Шакилла, потирая ладони. — Значит, я точно не прогадала в выборе наказания! Ну а о девчонке ты можешь, не беспокоится — она временно выбыла из игры. Разумеется, моими стараниями.

Старуха была очень довольна собой. Джейн еще никогда не видела ее в таком хорошем настроении.

— Хорошо, Верховная.

Джейн поклонилась, и собралась уже уйти, но Шакилла жестом приказала остаться. Сощурившись, она словно размышляла над чем-то, а затем, решившись, кивнула.

— Пойдем со мной. Я хочу кое-что тебе показать.

Она встала и медленно побрела к двери, скрывающейся позади трона. Джейн следовала за ней. Природное любопытство в ней, брало верх. К тому же ей выпадал шанс стать первой и единственной кошкой, нарушившей личное пространство ведьмы.

За дверью находилась просторная комната, являющаяся алхимической лабораторией Шакиллы. Обстановка была соответствующая: зелья, порошки, всевозможные стеклянные колбы и зловещие знаки покрывающие стены и часть пола. Именно здесь она творила свои темные заклинания и совершала кровавые ритуалы.

— Я хочу показать тебе мою коллекцию! — на ходу бросила ведьма. Она пересекла комнату и открыла потайную дверь. Джейн с любопытством следовавшая за ней, оказалась в темном зале. Судя по тому, как гулом отзывались шаги, зал был просторным. Хотя все кошки замечательно видели в темноте, но почему-то здесь, Джейн не могла разглядеть даже собственные руки. Неестественная тьма, была плотной и вязкой. Старуха хлопнула в ладоши и вдоль стен загорелись осветительные кристаллы. Кошка глядела во все глаза, пытаясь понять, где же они очутились. Посреди зала, ровными рядами стояли мраморные статуи, изображавшие прекрасных девушек и женщин. Судя по разнообразию их одежды, они принадлежали к разным народностям и эпохам.

— Сколько их тут? — с интересом протянула Джейн, разглядывая ближайшую статую.

— 49. — ответила Шакилла. — Понадобилось немало времени, чтобы собрать их здесь.

— Удивительно, какая четкость линий! — восхитилась Джейн, проводя рукой по гладкому камню. Он был слегка теплым, и это удивило кошку.

— Конечно! Не один даже самый гениальный скульптор не смог бы повторить то, что сотворила сама природа! Перед тобой не талантливо изваянные скульптуры, перед тобой 49 Великих волшебниц, обращенных мною в камень!

Старуха отвратительно расхохоталась, а Джейн тут же отдернула руку. Ей вдруг представилось, что она находится посреди огромного кладбища, где каждая волшебница превратилась в собственный надгробный памятник. От этой мысли кошке стало не по себе, и она передернулась. Этот жест не укрылся от глаз Верховной.

— Тебе не понравилось? — искренне удивилась она, явно рассчитывая на иную реакцию.

— Зачем они тебе? — решила вопросом ответить Джейн, уходя от скользкой темы. Шакилла вздохнула, подойдя к самой крайней скульптуре. Это была молодая женщина, с тонкой талией, правильными чертами лица и изящной прической. Она была в длинном приталенном платье, а на шее ее висел крупный медальон. В глазах окаменевшей красавицы застыла невыразимая тоска.

— Что ты знаешь, о Янтарной Башне?

— Немного. Не больше остальных.

— Значит, как и остальные, считаешь, что в ней скрыто нечто стоящее?

— Вероятно! Иначе, зачем же ее так хорошо защитили от любопытных глаз.

— Вот и я считаю так же. И как ты знаешь, уже не одну сотню лет пытаюсь добраться до нее. Но, увы, я слишком слаба, и моей магии не хватает для этого. Тогда я решила прибегнуть к помощи Великих. Но как ты знаешь, дар нельзя отобрать силой! Иначе бы ведьмы уже давно покорили этот мир. Я обещала волшебницам жизнь, в обмен на их силу. Порой прибегала к обману, и плела хитрые интриги, а иногда использовала пытки, чтобы добиться цели. Но эти мерзкие волшебницы, оказались не так просты. Лишь двое сдались. Одна не выдержала боли, а другая решила, что я благородно отпущу ее семью, находящуюся в моих руках. Обе, разумеется, ошибались.

Джейн усмехнулась. Ну, конечно! Чего же еще было ожидать от ведьмы?

— Ты, наверное, использовала очень мощное заклятие, чтобы сотворить с ними такое?

Шакилла в ответ расхохоталась, и развела руками.

— Вовсе, нет! Я использовала некий артефакт, известный под названием Руки Времени.

— Рука Времени? Я думала, что она давно утеряна! — поразилась кошка. Этот вечер не переставал ее удивлять, и теперь, она уже была готова поверить во что угодно.

— Да, отчасти, так и было. В один момент она стала утерянной для всех, и найденной мною. Ведь каждый из нас хотел бы обладать большей властью, чем имеет. Не так ли? Вот только я не знала об одной маленькой детали! Когда я взяла в руку этот артефакт, он признал во мне новую хозяйку, и слился со мной. Процесс этот, я скажу, был довольно болезненный. Именно поэтому, я всегда ношу перчатки. Они сдерживают силу Руки. А если же я прикоснусь голой рукой к любому живому существу, то оно мгновенно превратится в мрамор. Поэтому, когда я начинала терять терпение, мне не приходилось ничего выдумывать. Лишь одно касание, и на одну Великую волшебницу в мире становилось меньше.

Замолчав, старуха погрузилась в задумчивость. Теперь, компания Джейн начинала ее тяготить, и она махнула рукой.

— Иди. И не забудь мое поручение. Найди их, и будь всегда рядом. Совсем скоро этот эльф пожалеет, что родился на свет.

Джейн послушалась и направилась к выходу. Проходя по лаборатории, она обратила внимание, что жертвенный алтарь был не пуст. На посеребренном блюде стояли большие песочные часы. Вот только песка в них не было. Внизу находился черный пепел, а вверху увядшие листья каких-то трав. При этом верхнюю и нижнюю части соединяла прядь русых волос, а стекло было исписано красными символами. И кошка ни на миг не сомневалась, что написаны они были настоящей кровью. Уж теперь-то понятно, на какой ритуал ведьма истратила столько сил!

Встряхнув красными косами, Джейн поспешила исполнить приказ, и направилась в деревню.

* * *

Яркий свет слепил глаза. Он внезапной болью ворвался в сознание молодой девушки, лежащей на желтеющей траве. Чтобы унять боль, она снова закрыла свои карие глаза. Пульсирующая боль, сжимающая виски, медленно отступала. Тогда девушка опять решила открыть глаза. Вокруг нее, ровным кругом, лежал черный пепел. Она непонимающе огляделась кругом, пытаясь понять, что она здесь делает. Сознание было кристально, и даже пугающе, чистым. Ни одного воспоминания! Она не смогла вспомнить, даже собственного имени, не говоря уже о том, как попала сюда.

Девушка осторожно присела, почувствовав при этом, что ноги и руки плохо ее слушаются. Она оглядела себя, пытаясь мысленно зацепиться хоть за что-то, но и это не принесло результатов. Ее длинное, белое одеяние, без каких либо украшений, более всего напоминало ночную сорочку, а длинные русые волосы свободно струились по плечам. Это ее очень удивило.

— Неужели, я не могла найти себе более удобного места для сна?

Спросила она, сама себя, и снова огляделась по сторонам. Абсолютно ничего примечательного вокруг: пожухлая трава, низенькие кустарники, чуть поодаль — лес, а за ним — скалы. И ТАК СО ВСЕХ СТОРОН!

— Что же это за место?

Снова вслух спросила девушка, чувствуя, как страх начинает зарождаться в ее сердце.

Внезапно, над самой ее головой, пролетел огромный гриф, едва не зацепив крылом ее волосы.

— Нужно убираться отсюда!

Она медленно встала, и побрела в сторону леса. Поначалу тело слушалось плохо, но с каждым шагом, поступь девушки становилась все увереннее. Она покинула выжженный круг, и направилась в сторону леса, огибая колючие кустарники.

В пути, девушка была настолько погружена в свои мысли, что не сразу заметила, как огромная тень накрыла ее. Обернувшись, она увидела, как на нее надвигается огромный крылатый ящер. Она хотела бежать, но сделав несколько шагов, запнулась и упала. Именно это ее и спасло. Ящер впустую клацнул чудовищными зубами, более походившими на заточенные мечи, и пронесся дальше.

Едва девушка успела порадоваться своему спасению, как поняла, что радоваться рано. Ящер начинал медленно разворачиваться.

— Вот теперь, я точно пропала! — сама себе сказала она.

— Сюда! — внезапно раздался чей-то голос. Девушка огляделась, но никого не увидела. На миг ей даже показалось, что голос ей почудился, но он, тут же, раздался вновь.

— Скорее же!

Девушка и рада была бы послушаться, но не могла понять, откуда доносится голос собеседника. Ящер был уже совсем близко, когда девушка ощутила, что чьи-то руки схватили ее за ноги и с силой потянули вниз. А в следующий миг, она буквально провалилась под землю.

* * *

Сумерки опускались на землю, и по всей деревне зажигались факелы. Вокруг царила веселая обстановка. Слышались шуточные песенки, сопровождаемые громким смехом. И лишь в отдаленном шалаше царило молчание, изредка нарушаемое тихим шепотом.

— Он вообще, оттуда выходил? — спросил Дэвид, глядя на Лио и Тила.

— Кажется, нет. Честно говоря, я еще никогда его таким не видел, — вздохнул малыш. Он переживал за брата. С тех пор, как Мэри потеряла сознание, Айс был сам не свой. Он бережно отнес девушку в шалаш, и остался рядом с ней, не выходя до самого вечера.

Эльф не мог понять, как это могло произойти? Ведь он же дал обещание, что никто ее не отнимет! И тут, внезапно, такая подлость! А что самое ужасное, так это то, что он абсолютно ничем не мог помочь Мэри. Эта мысль буквально сводила эльфа с ума. Тил поговорил с лекарем, и в точности передал остальным его слова. Выходит, что действительно существует некий древний ритуал, который многие давно считали вымыслом. Он требует колоссальной затраты сил, и направлен на разделение души и тела. При этом тело остается живым, но словно погруженное в летаргию, а душа отправляется в определенное место, полное опасностей. Его прозвали Пристанищем. Если человек силен духом, у него есть шанс преодолеть все выпавшие на его долю испытания, и вернуться. Но это скорее исключение из правил. Связь души и тела нерушима, и если в Пристанище человек получит рану, она тут же появится и на теле. А умерший в Пристанище, умрет навсегда.

Айс сидел на коленях, перед Мэри, и обдумывал все услышанное. Девушка была очень бледна, и от этого еще отчетливее на теле вырисовывались ее почерневшие вены. Вид Мэри приводил эльфа в отчаяние. Он не мог ни есть, ни пить. И все его мысли были лишь об одном: неужели он бессилен? От этих тягостных раздумий его отвлек голос Тила.

— Айс, я принес тебе травяной отвар. Он должен немного успокоить нервы.

Эльф вздохнул и покачал головой.

— Спасибо, Тил, но мне не хочется. — рассеянно ответил Айс.

— Айс! Остальные беспокоятся о тебе. Даже Лио, хотя, я так понимаю, у вас не особо теплые отношения! Пойми, мы все переживаем! Даже я, ведь вы стали мне друзьями. А если бы не Мэри, то я навсегда мог бы потерять свою возлюбленную. Своим счастьем я полностью обязан тебе и ей.

Тил вздохнул. Он видел, что все его увещевания прошли впустую, но решил не сдаваться.

— Айс, ради брата ты должен быть сильным. Ведь должен же кто-то подавать ему пример стойкости?

Эльф не ответил, и молча, протянул руку, принимая от Тила травяной отвар.


* * *

Под землей было тепло и сухо. Из дыры, через которую девушку втащили сюда, падал рассеянный свет. Похоже, туннель был довольно обширен. Но радость спасения от огромного ящера, мгновенно сменилась недоумением и подозрительностью.

— Кто ты такой?

Тот, кто поймал девушку при падении, опустил ее на землю, и отступил на шаг, в освещенное место. Это был крепкий парень, с рыжими локонами и сверкающими зелеными глазами, одетый в свободную рубашку с глубоким вырезом, легкие штаны и сапоги из мягкой кожи.

— Меня зовут Элливир. Я кошачий потомок. И я тебе не враг! Я знаю, у тебя много вопросов, и я готов на них ответить, но сначала, давай доберемся до укрытия.

Слова парня звучали очень убедительно, да и мягкие черты его лица и приятный голос, сразу располагали к нему.

— Думаю, выбирать мне все равно не приходится, — смущенно ответила девушка.

— Тогда, пойдем! — Элливир протянул руку. — Дорога будет темной. А я в отличие от тебя прекрасно вижу в темноте.

Девушка нерешительно протянула руку, и они отправились в путь.

Элливир вел девушку темными извилистыми коридорами, стараясь выбирать хорошую дорогу, но так как она в отличие от него не видела абсолютно ничего, то все равно постоянно спотыкалась, или наступала ему на ноги. После очередного раза, когда споткнувшись, девушка едва не уронила их обоих, кошачий потомок резко остановился.

— Так, с меня достаточно! — взорвался кошачий потомок.

Элливир резко подхватил девушку на руки и побежал по коридору. Она оказалась настолько неготовой к этому, что даже не нашлась, что возразить.

— Так, точно будет быстрее! — словно отвечая на ее мысли, сказал парень.

Он бежал довольно быстро, и поступь его была необычайно мягка, словно он вовсе не чувствовал веса своей ноши. Через некоторое время, он остановился и бережно опустил девушку. Здесь было так же темно, как и по всему туннелю, и девушка не могла видеть, как Элливир схватился за огромный валун и, напрягая мышцы, откатил его в сторону. Из проема хлынул свет, показавшийся очень ярким, после долгого скитания в темноте.

— Проходи, это мое жилище!

Девушка ступила в просторную светлую «комнату», и с любопытством огляделась. Здесь действительно было много места. Свет проникал сквозь занавешенный проем, а по периметру пещеры горели осветительные кристаллы. У дальней стены стояла огромная кровать, устланная мехом. Рядом с ней, находились два сундука. На полках вдоль стен стояли забавные фигурки животных, а под ними, были развешены разнообразные клинки. Огромный плоский валун заменял стол, и был заставлен деревянной посудой, а два поменьше, устланные соломенными циновками играли роль стульев.

— Тут довольно уютно, — сказала девушка, присаживаясь на валун, и отмечая про себя, что вокруг царит идеальная чистота.

— Да, я люблю, чтобы все было чинно, — улыбнулся кошачий потомок. — Итак, ты так и не сказала, как тебя зовут?

— Я не помню, — смутилась девушка. Лицо Элливира выглядело озадаченным.

— Это странно. Обычно, память остается, и теряется лишь способность к магии.

— К чему, способность? — округлила глаза девушка.

— К магии. Если ты здесь, значит, был произведен ритуал, а он годится, лишь для волшебников! Я все объясню тебе, времени у нас много.

Парень предложил девушке перекусить, и за едой рассказал ей про ритуал, из-за которого она могла оказаться здесь. Она слушала внимательно, не перебивая, и лишь когда он замолчал, решилась спросить.

— Так, значит, ты тоже волшебник? Ты ведь, тоже в Пристанище?

— Да, наполовину волшебник. Но у меня все гораздо сложнее. Давай, лучше попробуем выяснить что-нибудь о тебе?

Парень явно не хотел говорить о себе, и поэтому перевел тему. Девушка согласно кивнула, и Элливир протянул к ней руки.

— Дай мне ладони. Думаю, кое-что я все же смогу сделать.

Ладони парня были теплыми, а от их прикосновения по телу пробежали мурашки.

— Не бойся. Я просто попытаюсь заглянуть внутрь тебя. У меня есть кое-какие способности, которые остались. Это место посчитало, что я больше отношусь к кошкам, нежели к волшебникам. И от этого произошел некий сбой, и мой дар не был блокирован. Но сейчас, ты должна просто расслабиться. Закрой глаза.

Девушка послушалась и закрыла глаза. Элливир сделал то же самое. Тепло, волнами шедшее от ладоней парня, окутывало целиком и убаюкивало.

— Представь, что ты засыпаешь, и видишь сны. Мы оба будем видеть их.

Несмотря на то, что глаза девушки были закрытыми, перед внутренним взором плыли цветные круги, а после очередной теплой волны, они стали медленно складываться в отчетливые картинки.

В большой уютной комнате, увешанной картинами и устланной теплыми коврами, стояла большая рождественская елка. Под ней сидела девочка лет пяти, в белоснежной ночной рубашке и усердно копалась в куче подарков. Найдя свой, она прижала его к груди и бросилась вверх по лестнице. Двойная лестница, спускалась с обеих сторон комнаты, и завершалась красивой дверью, ведущей в коридор второго этажа. Вбежав по ступеням и проследовав в свою комнату, девочка забралась на кровать и принялась за подарок. Содрав с коробочки цветную бумагу, и открыв ее, она увидела маленькую шкатулочку. С замиранием сердца девочка осторожно открыла ее, и увидела большой круглый медальон на цепочке. Девочка тут же одела его на шею и начала любоваться собой в маленькое зеркальце. От этого занятия ее отвлекла яркая вспышка за окном. Она побежала туда, чтобы посмотреть, что это. За окном вспыхивали яркие молнии. Не достигая земли, они сплетались меж собой, образуя светящийся овал. Когда овал замкнулся, от него заскользили тонкие лучи, протянувшиеся до самого дома. Девочка была настолько увлечена зрелищем, что не заметила, как медальон замерцал и исчез. А тем временем, лучи добрались до дома и заскользили по стенам, словно обшаривая его. А затем, словно найдя свою цель, сплелись воедино, и заскользили обратно, унося с собой, большую светящуюся точку, очертаниями напоминающую человека. Когда точка исчезла внутри, овал распался, ярким взрывом светящихся искр.

В этот момент из соседней комнаты послышался грохот. Девочка побежала туда, в комнату родителей. Подбежав к двери, она с усилием открыла ее и остановилась на пороге. Высокий, могучего сложения, мужчина с короткими темными волосами и аккуратной бородкой, стоял на коленях и молча, плакал. Вокруг был бардак, словно обезумевший вихрь пронесся тут, ломая мебель и разбивая стекла.

— Папа? Что с тобой? — спросила девочка, протягивая руки. От ее голоса, мужчина вздрогнул, и встал.

— Мэри! Почему ты не спишь?

— Я хотела, посмотреть подарки! А потом увидела молнию! Где мамочка? Я хочу на ручки!

Мужчина побледнел, и, дрожа, взял дочь на руки.

— Пойдем, Мэри. Я сам положу тебя спать. Мамочки сегодня не будет…

Внезапно, комната почернела, но тут же, яркие языки пламени начали разрезать темноту. Элливир понял, что это уже другое воспоминание.

Перед взором предстал горящий особняк. От него в панике разбегалась прислуга. И тут, Элливир снова увидел ту же девочку, но уже старше — лет восьми. Она бежала по коридору, а языки пламени уже начинали обгладывать стены. Комната отца была уже совсем близко, когда обвалилась горящая балка. Девочка отскочила в сторону, и забилась в нишу, где стояли огромные вазы с живыми цветами. В этот момент открылась дверь, и в коридор вышли незнакомые люди в красных камзолах и красных же плащах. У каждого были ножны с длинными клинками. Следом за ними вышел отец, и девочка едва не закричала, увидев его. Шелковая рубашка его была порвана, а в нескольких местах запеклась кровь. Сильные руки мужчины, стягивала тонкая золотистая цепочка. Это производило неизгладимое впечатление, и сразу становилось ясно, что это не простая цепочка, а довольно сильный артефакт, сдерживающий силу и подавляющий волю. Девочка постаралась стать как можно незаметнее, и вжалась в стену, а «красные плащи» остановились. Прошептав несколько слов, один из них открыл сияющий провал и собирался уже ступить в него, но обернулся.

— Посмотрите в комнатах! Живых не оставлять! И поторапливайтесь!

Судя по тому, как он отдавал приказы, становилось ясно, что он тут самый главный. Двое бойцов достали узкие клинки, а остальные шагнули в провал, уводя с собой отца. «Красные» оставшиеся на площадке, огляделись и направились к дальней комнате, не обращая внимания на огонь. Даже клинки их, казалось, начали полыхать, словно были выкованы из живого огня. Дождавшись, когда они скроются, девочка выбралась из своего укрытия и хотела бежать к лестнице, но увидела, что та, уже целиком объята пламенем. Тогда девочка бросилась к окну. Дернув ручку, она выбралась на широкий козырек веранды, желая добраться до спасительных деревьев. Но в этот момент, крыша стала проседать, и могла рухнуть в любой миг. Сделав еще пару шагов, девочка шагнула в пустоту — крыша провалилась! Но внизу вместо объятого пламенем первого этажа, сиял огромный круг. Откуда-то взялся длинноволосый, светлый мальчик, показавшийся ей ангелом, и, схватив девочку, потянул ее в тот самый, спасительный круг.

И снова темнота. Элливир открыл глаза, и взглянул на Мэри. Да, несомненно, она и была той самой девочкой. А сейчас, уже взрослая девушка, находилась рядом с ним и с такой силой сжимала ладони парня, что они побелели.

— Мэри! Это лишь воспоминание!

Девушка открыла глаза и медленно разжала ладони. На руках Элливира проступила кровь, от впившихся ногтей Мэри.

— Прости меня, — еле слышно прошептала она и отвернулась. — Я сирота! Неужели я потеряла всех родных?

Казалось, что она спрашивает сама себя, и Элливир промолчал. Он не знал, что ему делать и неуклюже переминался с ноги на ногу.

— Я могу, что-нибудь для тебя сделать?

Девушка благодарно улыбнулась, но покачала головой.

— Думаю, это не в твоих силах.

Кошачий потомок сдвинул брови, принимая решительный вид.

— Но, кое-что, я все же могу сделать! Я помогу тебе выбраться отсюда! Для начала, ты должна многое узнать об этом месте! Здесь очень опасно, даже если на первый взгляд этого и не заметно. Местные леса кишат темными тварями, и справиться с ними ты должна только сама. Это обязательное условие. Лазейка находится где-то в скалах. Но там же, находится и главная опасность. Мортэль! Колдун, обреченный на вечные скитания в теле дракона. Ты уже с ним встречалась.

У девушки голова шла кругом. Она едва узнала собственное имя, но тут же была ошарашена новыми известиями, о нелегком пути домой.

— И как же мне с этим справиться?

Вместо ответа, парень подошел к сундукам. Из одного он достал комплект тяжелых доспехов, а из другого двуручный меч.

— Одевайся! — кивнул девушке Элливир. Она удивленно смотрела на него.

— Ты хочешь, чтобы я это одела? — с сомнением протянула Мэри, разглядывая доспехи. Выглядели они очень внушительно.

— Да, я буду тренировать тебя!

Облачившись в доспехи, девушка едва устояла на ногах.

— А полегче, ничего нет?

Элливир, стоящий к Мэри спиной, скрестив руки, разглядывал стену. Обернувшись на голос, парень покачал головой.

— Тебе нужны именно эти.

— Но, Элливир! Я едва стою на ногах! — девушка капризно надула губки, и часто захлопала ресницами, пытаясь разжалобить парня. Но вопреки ее ожиданиям, он лишь утвердительно кивнул.

— Да, так и надо. Ты будешь тренироваться в тяжелых доспехах. Когда тело привыкнет к тяжести, тебе станет легче. Смысл в том, чтобы как следует натренировать твое тело, за максимально короткий срок. Поверь, я знаю, что делаю! Если, ты научишься свободно рубиться в тяжелых доспехах, то в легких, тебе это вообще ничего не будет стоить, и ты будешь порхать над землей. У тебя появится преимущество в скорости.

Мэри вздохнула.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь!

— Конечно, знаю. У меня богатый опыт.

Элливир подобрал для девушки подходящий клинок, и передал в руки. Пока она разглядывала затейливые узоры, покрывающие рукоять, Элливир снял со стены второй меч.

— А теперь, защищайся!

Мэри растеряно подняла клинок. Глядя на то, как она вцепилась в рукоять, парень покачал головой.

— Так никуда не годится! Ты должна держать клинок легко, но уверенно! Когда я нападаю, ты должна не упускать из виду ни малейшей мелочи. Следи за ногами! Предугадывай мой следующий шаг.

Советы и упреки посыпались на девушку. Обучая девушку рубке, Элливир казалось, забывал, что она впервые взяла в руки меч. Он не давал ей передышки, нанося все новые удары. В тот момент, когда меч должен был коснуться Мэри, парень разворачивал руку и удар приходился плашмя. Девушка то и дело ойкала, получая очередной шлепок.

Через какое-то время, Мэри надоело получать от Элливира эти унизительные «пощечины» и в глазах ее засверкали молнии. Она вспомнила совет парня и подмечала его передвижения. Теперь уже не каждый удар Элливира находил цель.

— Уже лучше, — ухмыльнулся парень, не прекращая атаковать. Он рубился с Мэри, поддаваясь, в пол силы. Но сейчас стал замечать, что досада придала ей сил. Для него, как для учителя, это был хороший знак.

Мэри была увлечена «боем». Он был для нее словно азартная игра, а каждый отраженный удар, как маленькая победа. Тяжелые доспехи теперь воспринимались как испытание на пути к намеченной цели, а длинный клинок, как преимущество.

Элливир чувствовал азарт девушки, и это не могло его не радовать. Ведь теперь, он был учителем, довольно строгим, но благоразумным. Через некоторое время, он заметил, что девушка устала, и, не слушая ее возражений, повесил меч на стену.

— На сегодня достаточно. И не нужно со мной спорить! Сейчас, отдыхай, а я принесу нам свежих фруктов.

Парень отодвинул валун и скрылся в проходе. Мэри с сожалением убрала меч и сняла доспехи. Только сейчас, когда она уже избавилась от них, а кровь перестала кипеть в жилах, девушка поняла, насколько сильно она устала. Все тело ныло, и наливалось свинцовой тяжестью. Присев на кровать, Мэри откинулась назад и смотрела в потолок, раскинув руки. Самые разные мысли крутились в голове, но все были мимолетные, и незначительные. Спустя пару минут, девушка прикрыла глаза и крепко уснула.

Вернувшийся кошачий потомок, выложил на стол фрукты, и оглядел комнату, пытаясь понять, где его гостья. Подойдя к кровати, парень улыбнулся. Мэри спала, наполовину утопая в мягких шкурах, и лишь ноги ее свисали с кровати. Элливир вздохнул, и стянул с кровати небольшую меховую подстилку, кинув ее на сундук. Легонько приподняв девушку, он уложил ее поудобнее, и отошел. Мэри не только не проснулась, но и вообще никак не отреагировала на эти перемещения. Сдвинув сундуки, парень накрыл их подстилкой. Сегодня его кроватью будут именно они.

* * *

Шакилла изнывала от нетерпения. Она ходила вдоль алтаря, не находя в себе сил, хоть на мгновение остановиться. У нее был четкий план мести, и она уже начала приводить его в действие. Девчонка, улизнувшая из ее рук, была опутана сильными чарами древнего проклятия, и уже этим наказана. А вот с эльфом, было сложнее. Старуха так ненавидела его, что никак не могла определиться, с выбором своей кары. Пусть пока помучается, глядя на беспомощное тело своей едва живой подруги. А она в это время придумает, как унизить гордого эльфа перед тем, как предать его смерти. К тому же, Верховная ждала вестей от Джейн, а та все никак не являлась.

Желая унять свое нетерпение, Шакилла остановилась у полки с книгами. Старуха собирала многие старые рукописи, содержащие рецепты смертоносных зелий и обрядов. А кроме этого, отдельное почетное место здесь занимали книги содержащие сведения о Янтарной Башне. Много умов пыталось разгадать ее загадку, строя свои предположения и ссылаясь на авторов, живших многие века назад, чьи труды были давно утеряны историей. Где, правда, а где пустые домыслы, было уже не понять.

Вот и сейчас, Шакилла перебирала страницы, думая о Башне. Как же сильно она хотела добраться до нее! Она уже не раз посылала в Мертвый лес своих слуг, но результат всегда был плачевным. Мертвый лес выпивал силы человека ступившего в его тень, быстрее, чем тот скрывался из виду. Этот страшный «живой» лес, питался жизненной энергией любого несчастного, кого Шакилла обрекала на мучительную смерть, будь то Кошка, человек из наемников, или плененная волшебница. Да, волшебниц старуха тоже посылала туда, но никакая магия им не помогла. От заклинаний, сухие ветви становились лишь толще, а лес лишь гуще. В одно мгновение, извивающиеся ветви скрывали несчастных, навеки погребая под собой бездыханные тела.

Шакилла вздохнула, и перевела взгляд на обвязанный грубой материей свиток. Его ей принесли сегодня. Дозорные задержали седого старца, пересекающего лес. Он отказался с ними разговаривать, а так как взять с него было нечего, то Кошки отняли его скромные пожитки — письменные принадлежности, свиток и две сухие лепешки. Обобрав несчастного, его отпустили, а свиток передали Верховной. Шакилла взяла его в руки, и, отправившись в тронный зал, начала читать. Лицо старухи приобрело привычно-скучающий вид, но по мере того, как она читала, глаза ее все более оживлялись. Наконец-то, к ней в руки попало что-то стоящее!

* * *

Послушав совет Тила, Айс стал понемногу успокаиваться. Точнее, спрятал свои переживания глубоко в душу, чтобы не показывать их остальным. Он часто выходил из шалаша, осведомлялся о самочувствии брата, гулял по деревне, и не отказывался от еды. Вот только Дэвид, наблюдавший за тем, как эльф тренируется с клинками, догадывался о душевных муках друга. Слишком велика была ярость Айса, решившего просто потренироваться.

— Айс! Я отправлюсь в Великую библиотеку, пороюсь в старых рукописях. Возможно, там я найду что-нибудь о заклятии. Быть может, мы сможем найти способ помочь Мэри.

Лицо эльфа просветлело от этих слов. Он положил руку на плечо друга.

— Спасибо, Дэвид.

— Она моя сестра, я должен попытаться. Мы все любим ее, — глядя в глаза эльфа, отвечал парень. Айс вздохнул.

— Будь осторожен! — кивнул он.

Дэвид собрал мешок, и проверил заточку своего меча. Это была не лишняя предосторожность, в данной местности.

Дэвид подошел к Лио.

— Приглядывай, за братом. Я постараюсь вернуться как можно быстрее.

Малыш понуро кивнул. Его угнетала повисшая напряженность. Сейчас никому было не до веселья.

У ворот Дэвида нагнал Тил.

— Я с тобой! Я договорился с дочерью лекаря, она поможет твоим друзьям, чем сможет. А я на обратном пути отправлюсь в Эльфийскую Рощу, под защиту Старейшины и на встречу с Сией. Должно быть, она уже заждалась меня!

— Отлично, вместе будет веселее.

— И безопасней! На одиноких путников, разбойники нападают гораздо чаще.

Дэвид пожал плечами, уж с этим точно не поспоришь.

Едва парни скрылись из виду, как к воротам подошла девушка, укутанная в плащ. Привратник приоткрыл створку, и осведомился, что ей надо в деревне.

— Я ищу своих друзей. Я слышала, что они остановились здесь, после нападения Воительниц, местного леса.

Седой привратник с подозрением оглядел девушку.

— Да, здесь есть такие. Заходи. Ты найдешь их там, — махнул рукой он, в сторону большого шалаша.

— Благодарю, — кокетливо сощурилась девушка, проскальзывая в открытый проход. Обойдя шалаш, она увидела Айса сидящего у входа, и погруженного в раздумья.

— Грустишь? — спросила кошка, наклоняясь к самому его лицу. Увидев Джейн, Айс схватил ее за плащ двумя руками и резко прижал к стене.

— Это ты! Ты шпионила за нами! Ты сдала нас своей Верховной! — глаза эльфа метали молнии, и Джейн, не готовая к такому повороту событий даже растерялась.

— Я не шпионила! Ты просто не понимаешь! Старуха имеет власть над нами, над любой из нас! В ее присутствии, любая из нас теряет волю. Я просто не могла ей соврать! Но в той таверне я оказалась совершенно случайно! Слышишь?

Слова кошки звучали правдоподобно, и эльф постепенно остывал. Сощурившись, он выдохнул и медленно отпустил Джейн. Освободившись, кошка вновь приобретала уверенность в себе.

— А мне даже понравилось! Ты такой сильный, такой непривычно грубый. Может, как-нибудь повторим, при других обстоятельствах? — промурлыкала девушка, сладостно потягиваясь. Айс покачал головой.

— Не думаю. Оставь свои штучки, для кого-нибудь другого. Что тебе здесь надо?

— Ну почему же так грубо? А может, я соскучилась и пришла к старому другу? Кстати где он?

— Его здесь нет, так что можешь возвращаться обратно, в свои подземелья! И не думай, что я смогу поверить в твои добрые намерения! — эльф был непреклонен, и Джейн уже начинала терять терпение, в своих попытках наладить с ним контакт.

— И куда направился Дэвид? Может, я успею его догнать?

— Я не обязан тебе отчитываться, — эльф откинулся назад, загораживая собой проход в шалаш. Это не укрылось от глаз кошки, но она решила, пока не подавать виду.

— Это всего лишь невинный вопрос!

— Джейн, у тебя не бывает невинных вопросов! — устало проговорил Айс, прикрыв глаза. Кошка фыркнула, и уселась на лавку.

— Хорошо, не хочешь, не отвечай. Тогда я подожду его здесь. Или ты выгонишь меня?

— Мне нет до тебя никакого дела.

— Отлично! — кошка была довольна. У нее появился прекрасный повод остаться в деревне и понаблюдать за эльфом, как того просила Шакилла. Джейн, скучающим взглядом, обводила деревню. Ей здесь было скучновато. Да и местные жители поглядывали на нее с беспокойством.

Из шалаша показался заспанный Лио. Едва он увидел кошку, как захотел вернуться обратно.

— Кажется, я еще не вполне проснулся! — сказал он, разворачиваясь.

— Можем проверить! — усмехнулась Джейн. — Подойди поближе, я тебя ущипну!

Лио, растерянно посмотрел на брата, а тот пожал плечами.

— Я не знаю, что ей тут нужно.

Кошка деланно вздохнула.

— Ну, вот, ты опять за старое? Я думала, мы уже это обсудили? — капризно спросила Джейн.

Эльф лишь отмахнулся, и кошка переключила внимание на малыша.

— А где же твоя подружка-волшебница? — невинно спросила Джейн. Лио хотел что-то ответить, но брат остановил его.

— Не делай вид, что ты не знаешь! Или ты нарочно решила поиздеваться над нами? Наверное, тебе это очень приятно!

Кошка удивленно захлопала глазами, глядя, как эльф побелел от ярости.

— Вот сейчас, эльф, ты совершаешь ошибку! Не стоит меня обвинять в том, к чему я не причастна! — выкрикнула она, а братья, переглянувшись, недоверчиво всмотрелись в ее лицо.

— Я действительно не знаю, что у вас произошло! — уже спокойнее, продолжала Джейн. Айс приблизился к ней, и глядя в глаза, медленно заговорил.

— Твоя госпожа, опутала Мэри смертельным заклятием. Она поработила ее душу и отправила в Пристанище! Ты знаешь, что это такое, кошка?

По спине Джейн пробежали мурашки. Так вот, чему так радовалась старуха! О Пристанище ходили самые страшные легенды, и никто из ныне живущих, не пожелал бы там оказаться.

— Я думала, все это сказки. Я, правда, не догадывалась, что Верховная это сделает! — хрипло ответила кошка, и по ужасу в ее глазах, Айс понял, что она не врет.

— Я буду следить за каждым твоим шагом, — сказал он и скрылся в шалаше.

— Ну, хоть что-то у нас будет взаимно! — себе под нос пробурчала кошка и повернулась к Лио.

— Может, перекусим?

— А может, ты меня отравишь? — покачал головой тот. Джейн расхохоталась.

— Вот, еще! К чему мне травить, такого злобненького, маленького мальчика?

— А из вредности! — Лио показал кошке язык, и удалился.

В деревне Лио подружился с дочерью лекаря, которая была как раз его ровесницей, и много времени проводил с ней. Он помогал ей собирать лекарственные травы и управляться по хозяйству, выказывая себя настоящим мужчиной. И в то же время, Лио постоянно веселил девчонку рассказами о своем ребячестве. И слушать их ей нравилось больше, чем наблюдать за его выходками в собственной деревне, ведь нередко они заканчивались плачевно.

* * *

Вскоре, после выхода из деревни, Тил и Дэвид покинули лес. Перед ними расстилалась зеленая предгорная равнина. Вдалеке был виден огромный Равнинный город, с каменными стенами и в окружении нескольких деревень. Парни переглянулись и двинулись вперед. Несмотря на то, что город был прекрасно виден, путь был не близкий, для пешего путника. Поэтому друзья шли, молча и сосредоточенно, думая, каждый о своем. Тил думал, как он попал в самую гущу событий, происходящих с его новыми друзьями. И в то же время, это не могло его не радовать, ведь они, можно сказать, вернули ему Сию. Эта мысль грела ему сердце, и парень улыбался, думая о скорой встрече.

Дэвид же, в свою очередь, наоборот, пытался гнать от себя любые мысли. Больше всего на свете он боялся, что его экспедиция не увенчается успехом, и он не найдет сведений, способных помочь его сестре.

Так они и приблизились к огромным воротам Равнинного города. Влившись в поток людей идущих внутрь, они попали на главную улицу, ведущую на городскую площадь. Город удивил обоих друзей своим чистым и опрятным видом. Все строения были выполнены из светлого камня, им же были вымощены и улицы. Все горожане были богато одеты, но на запыленных путешественников смотрели без пренебрежения. Попав на городскую площадь, где не стих еще рабочий день местных торговок, друзья огляделись.

— Нам нужна Таверна. Не самая богатая, но и не последняя дыра. В Таверне можно найти что угодно! — с видом знатока пояснил Тилу Дэвид. И тут же, кто-то осторожно тронул парня за плечо. Он резко обернулся, и увидел белокурую девушку лет шестнадцати, с милой внешностью и хрупким станом.

— Простите, я случайно услышала, что вы ищите Таверну, — прозвучал ее нежный голосок. — Я могу показать вам одну, подходящую вашему описанию.

Дэвид настолько был поражен видением этого ангела, что не сразу нашелся, что ответить.

— Мы будем очень благодарны, но что у такой прелестной девушки как вы, может быть общего с таким неблагородным местом, как таверна? — спросил Дэвид, не сводя глаз с нее. Девушка покраснела, и смущенно добавила.

— Мой отец — владелец таверны, и ее точно нельзя назвать дырой. Я сама за этим слежу.

— А как зовут, мое прекрасное видение?

— Омида, — лучезарно улыбнулась девушка.

— Омида, я — Дэвид! — сказал парень, отвешивая девушке изящный поклон. — Отведи нас к отцу. У нас есть важное дело, в котором ты можешь нам немного помочь.

Таверна действительно была очень опрятной. Внутри было чисто и уютно. Столы из белого дерева были отполированы и чисты, на подоконниках стояли горшки с цветами, а вместо коптящих факелов, были развешены осветительные кристаллы. За стойкой их встретил мужчина средних лет, с густыми бакенбардами. На поясе его висел чистый белый фартук. Увидев, что дочь пришла не одна, мужчина сдвинул брови.

— Омида, разве я не предупреждал тебя насчет незнакомцев?

Девушка захлопала своими огромными голубыми глазами.

— Но, папа! Эти господа искали хорошую таверну, и если бы я не подошла к ним, они явно попали бы в лапы каких-нибудь прохвостов! Посмотри, они же явно не местные, и устали с пути.

Мужчина вздохнул. У него не было сил спорить.

— Что вам угодно?

Дэвид с трудом оторвал взгляд от своей прелестной провожатой, и впервые взглянул на хозяина заведения.

— Меня зовут Дэвид. А это, Тил. Нам нужно срочно попасть по ту сторону гор, в Великую библиотеку. Нам нужна была таверна, чтобы найти проводника через горы. Это будет быстрее, чем идти поверху. А у нас мало времени, и возможно, от нас зависит жизнь моей сестры! Скажите, вы сможете нам помочь? — как на духу выпалил парень.

Дэвид умоляюще переводил взгляд с хозяина на его дочь, а она в свою очередь повисла на рукаве отца, заглядывая ему в глаза.

— Вот, видишь, папа! Я не ошиблась! Они хорошие люди, просто попали в беду! Неужели ты не поможешь им?

Омида распахнула глаза и надула губки. Глядя на дочь, хозяин развел руками.

— Ладно! Посмотрим, что можно сделать. Вы голодны, господа?

— Да, спасибо. Но с кем имею честь?

— Меня зовут Мэтр Палаш.

— Палаш? Как меч? — не удержавшись, подал голос Тил.

— Именно, молодой человек. А вас что-то не устраивает?

Палаш подозрительно оглядел парня, а тот поспешно замахал руками.

— Нет-нет! Меня все полностью устраивает! И мне, по большому счету, вообще не должно быть никакого дела до имени нашего радушного хозяина!

Мэтр Палаш сощурился.

— Садитесь за стол, я подам вам ужин, — и он скрылся в соседней комнате, оставив за стойкой улыбающуюся дочь. Дэвид под столом больно ткнул Тила рукой.

— За что? — удивился парень.

— Чтобы поменьше разговаривал! Или ты хочешь остаться без денег и без услуги? — прошипел парень, но его взгляд вновь упал на Омиду, и глаза загорелись. Девушка покраснела и лучезарно улыбнулась парню.

— Присаживайтесь за стол! Я потороплю отца.

Девушка исчезла в той же комнате, что и Палаш. Друзья присели за стол, а Дэвид все с тоской смотрел туда, где скрылась Омида.

— Настолько понравилась? — улыбаясь, спросил Тил. Дэвид отрешенно перевел на него взгляд.

— Ты что-то сказал?

— Девушка. Она тебе нравится?

Дэвид мечтательно откинулся на спинку стула. По его лицу бродила блаженная улыбка.

— Знаешь, если бы я верил в любовь с первого взгляда, то непременно бы решил, что это она!

— А ты не веришь? — лукаво улыбнулся Тил. Дэвид пожал плечами.

— Я точно не знаю. Зато знаю то, что таких девушек я еще не встречал! Ведь в ней одновременно сочетаются красота и души и тела! Я совершенно в этом уверен! Она настоящее совершенство.

Их разговор прервала девушка принесшая разнос с едой. И вопреки ожиданиям Дэвида, это была не Омида. Девушка была тех же лет, но внешностью резко отличалась. Невысокого роста девушка, обладающая резкими чертами лица, с прямыми волосами цвета воронова крыла, и синими слегка раскосыми глазами.

— Вот ваш ужин! Отец сейчас подойдет, — резко бросила незнакомка.

— А, где Омида? — безнадежно спросил Дэвид.

— Я бы вам не советовала проявлять к ней излишний интерес! Наш отец строгих взглядов, да и рука у него тяжелая, — прозрачно намекнула девушка.

— Что ты хочешь этим сказать? — возмутился Дэвид, а девушка лишь усмехнулась.

— Думаю, вы меня прекрасно поняли! Ну а теперь, мне пора работать, скоро начнут подтягиваться наши завсегдатаи.

Она встала за стойку и начала тщательно натирать большие пивные кружки, не обращая больше внимания на молодых людей. И она не соврала, помещение постепенно наполнялось народом, желающим пропустить по паре кружек, после рабочего дня. На Тила и Дэвида смотрели с интересом, похоже здесь не часто бывали заезжие гости. Но, вскоре, подоспел Мэтр Палаш, усевшийся за стол к парням, и заговорил, понизив голос. Когда народ увидел это, то расслабился, поняв, что новые гости не опасны и пользуются уважением хозяина.

— Надеюсь, Изен не успела наговорить вам гадостей? Вообще-то она хорошая, только характер у нее сложный! Даже и не знаю, в кого она такая? — смущенно улыбнулся Палаш, а Тил подумал, что у отца с дочерью гораздо больше общего, чем он считает. Исходя из вспыльчивости и сложности характера. Но вспоминая совет друга, парень оставил свои мысли при себе.

— Нет, что вы! Она скорее констатировала факт. Но мы не обижаемся! Мы очень на вас надеемся. Вы нам поможете?

— Да, я как раз к этому и веду. Если вам будет угодно подождать до завтра, то я смогу вам предложить услуги своего родственника. Ко мне должен прибыть дядя моих девочек. Его и волшебником то назвать сложно, оттого, что он специализируется исключительно на «провалах». Но уж это делает очень точно! Вы глянулись моей дочери, и уж если она уговорила меня вам помочь, то думаю, и дядю уговорит без труда. Так что можете считать, что одной проблемой у вас стало меньше!

— Большое вам спасибо! Не беспокойтесь, золотом мы вас не обидим, ведь наш статус несколько выше, чем может показаться, при взгляде на наш внешний вид, — сказал Дэвид, разводя руками. Мэтр Палаш добродушно махнул рукой.

— Что вы! Об этом я не беспокоился не на минуту! У Омиды очень хорошо развита интуиция, и я изначально знал, что вы честные люди.

— Да, в вашей дочери есть нечто неземное! — протянул Дэвид, забывая с кем разговаривает, и, ловя на себе насмешливый взгляд хозяина. — Простите, это само вырвалось!

— Ничего! — улыбнулся мужчина. — Вы даже не представляете, насколько вы правы!

На миг хозяин отвлекся, приветствуя своих вновь прибывших знакомых, а затем снова повернулся за стол.

— Мы приготовили вам комнату. Она конечно не большая, но зато чистая! А в наше время, я вам скажу, это встречается не так уж и часто! — с гордостью сказал Палаш. — Как окончите трапезу, подойдите к Изен, да посмелее, и она отведет вас. Ну, а теперь, доброй ночи! Да, и чуть не забыл! Я ведь могу надеяться, на то, что вы человек чести? — подмигнув, спросил он у Дэвида.

— Безусловно! Без вашего разрешения, я не осмелился бы даже еще раз взглянуть на вашу дочь, как сильно бы мне этого не хотелось!

— Что ж, думаю, вполне возможно, что вы еще увидитесь. Ведь обе ваши комнаты находятся совсем рядом!

После ужина друзья отправились отдыхать, в комнату указанную Изен. Комната действительно была весьма скромная. Огромное ее окно выходило в маленький внутренний дворик, с колодцем и пышными цветами в кадках. Дэвиду было не до сна, и ловко перескочив подоконник, он оказался снаружи. Бесцельно побродив между цветами, парень поднял глаза на стремительно темнеющее небо. Его сердце томилось в ожидании случайной встречи с прекрасным видением, именуемым Омидой.

В доме зажигались огни, и шум постепенно стихал. Внезапно, свет загорелся и в соседнем окне, расположенном совсем близко. Дэвид затаил дыхание, все его надежды были лишь о том, чтобы Палаш не ошибся.

Занавеси всколыхнулись, и показалось прекрасное личико Омиды. Она с интересом взглянула на парня, и улыбнулась.

— Что ты здесь делаешь?

— Смотрю на звезды, — пожал плечами парень. — Хотя, одной из них тут не хватало, а теперь, когда она здесь, то остальные меркнут на ее фоне, и не представляются мне больше, столь прекрасными. Прости, я не очень умею делать девушкам комплименты.

Омида улыбнулась, и присела на подоконник.

— Что случилось с твоей сестрой?

В голосе Омиды звучало сочувствие, а весь ее вид располагал к откровенности. Дэвид вздохнул, и решил рассказать ей все. Омида слушала внимательно, вздыхая или закрывая лицо руками, когда события принимали опасный поворот. Когда парень замолчал, Омида вздохнула.

— Мне так жаль твою сестру! Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь!

— Да, я тоже. Хотя, мне кажется, что кое-что я уже нашел!

Дэвид встал на колени перед подоконником, положа на него руки, а на них голову. Его глаза неотрывно смотрели на девушку, словно он хотел на всю жизнь запомнить этот милый образ.

— Омида, — грустно начал он. — Моя жизнь начала наполняться неожиданными событиями, и я не знаю, что будет дальше. Но я хочу, чтобы ты кое-что знала. Едва я увидел тебя, как со мной что-то случилось, нечто такое, чего раньше не бывало. Я бы хотел ни на миг не расставаться с тобой, но это не в моих силах. Таких, как ты, я никогда еще не встречал, и, наверное, уже и не встречу. Меня не покидает мысль, что ты такая одна единственная во всем мире!

— Я понимаю тебя. И отчасти ты прав. Ведь я лишь наполовину человек. Я была послана родителям, как божий дар, в ответ на их непрестанные мольбы. Я и Изен. Мы обладаем особым даром, хотя и не являемся полноценными волшебницами. Я поняла это, когда умерла моя матушка. Мы облегчаем боль, и даем силы, мы помогаем людям увидеть прекрасное в обыкновенном, и за это отец называет нас своими Музами. И я совсем не удивлена, что произвела на тебя такое впечатление, — грустно закончила Омида, качая белыми кудрями. Дэвид порывисто встал.

— То есть ты считаешь, что мои чувства не настоящие? А быть может, в твоем сердце просто нет взаимности?

— Нет? Что ты такое говоришь? — в ужасе прошептала Омида. — Ты единственный, кто смог с первого же взгляда, зажечь мое сердце! И если бы я только могла поверить тебе…

Омида заламывала руки, шагая из стороны в сторону. Дэвид вновь бросился к окну и протянул руки.

— Тебе нужны доказательства? Что ж, ты получишь их, если не вздумаешь передумать, и забрать свои слова назад!

— Я не заберу их! — ответила девушка, подавая руку парню. Он нежно коснулся ее руки губами, и тут же отошел в сторону.

— Я обещал твоему отцу, что не прикоснусь к тебе, и уже нарушил свое слово! Мне нужно идти! Я вернусь к тебе, когда пройдет время, и ты увидишь, что все это по-настоящему, а вовсе не минутная блажь!

Дэвид отвесил девушке изящный поклон и удалился в свою комнату. Мысли его были полны надежд, а тяжесть на сердце успокоилась. Теперь он мог спокойно закончить свои дела. С этими мыслями он и уснул.

Утром молодых людей разбудил Мэтр Палаш. Он представил им высокого худощавого мужчину в длинном плаще.

— Это Адриан, он и будет проводником на ту сторону, — мужчина поклонился, и оглядел парней.

— Я сделаю это бесплатно, но при одном условии! Я переправлю лишь одного из вас.

Дэвид и Тил переглянулись.

— Дело в том, что я ведь не волшебник, а скорее просто имею дар. Это не редкость в нашем мире, как вы знаете. У меня слишком мало сил, для того чтобы держать провал открытым для двоих. Ведь я так понимаю, вас следует и встречать тоже?

Дэвид кивнул, и повернулся к Тилу.

— Отправляйся обратно в свою деревню. Мне кажется, что там ты сейчас нужнее. А я договорюсь с Адрианом, чтобы он переправил тебя к возлюбленной, как только ты появишься. Прости, Тил. Но я боюсь, как бы Айс не натворил глупостей.

Тил кивнул. Он прекрасно понимал опасения друга, сам он даже представить себе не мог, что бы он делал на месте эльфа.

— Договорились.

Парни пожали руки и разошлись. Тил отправился из города, а Дэвид в сопровождении Адриана, на задний двор.

— Итак, я открою провал у подножия горного хребта, Белое озеро будет совсем рядом. Хорошенько запомни это место и возвращайся туда по истечении суток! Я надеюсь, ты успеешь окончить свои дела?

— Я постараюсь!

Кивнул парень, и кинул прощальный взгляд на то окно, у которого вчера стоял на коленях.

— Она будет ждать! — прошептал Палаш, и похлопал парня по плечу.

— Я тоже, — ответил Дэвид. Провал был уже открыт, и, зажмурившись, парень шагнул в сияющий круг.

* * *

Все дни, проведенные с Элливиром, были похожи один на другой. Мэри тренировалась в рубке по несколько часов в день. Она неплохо схватывала основные принципы, и не могла понять, зачем Элливир заставляет ее повторять одно и то же много раз. Когда она начинала возмущаться, кошачий потомок лишь качал головой.

— Все приемы должно запомнить именно твое тело, чтобы ты не теряла времени на раздумья, а мгновенно реагировала! Поверь мне, ты еще вспомнишь мои слова, когда дело дойдет до реального боя!

И уроки начинались заново. А иногда, подгоняемая азартом боя, Мэри атаковала парня с таким остервенением, что вокруг сыпались искры, выбиваемые встретившимися клинками. В таких ситуациях девушка забывала об усталости и тяжести доспехов, и тогда уже Элливир уговаривал ее остановиться.

— Кстати, как доспехи?

Мэри пожимала плечами. Или она уже стала привыкать к их тяжести, или тело ее окрепло. Но сейчас, по прошествии некоторого времени, они уже не сковывали так сильно ее движений.

— Сколько я уже здесь? — задумчиво спросила девушка, устроившись поудобнее, у занавешенного прохода, заменяющего окно.

— М, даже не знаю. Твои тренировки меня совершенно измотали! Думаю, не меньше месяца точно. Но нам нужно еще немного времени. Я должен удостовериться в том, что у тебя есть шанс.

Мэри вздохнула, ожидание тяготило ее, и хотелось уже поскорее со всем этим покончить и вернуться в свою забытую жизнь.

— Почему ты не можешь пойти со мной?

— Это твое испытание, и ты должна пройти его одна.

— Ты всегда говоришь слишком неопределенно! Неужели ты не можешь просто ответить?

Элливир встряхнул рыжими локонами, и присел рядом.

— Есть вещи, которых я не могу тебе рассказать. А о чем-то, говорить просто скучно.

— Сколько же ты провел здесь времени? — спросила Мэри, разглядывая сильную фигуру парня. Уж он-то точно не уставал от всех их тренировок! Но кошачий потомок лишь развел руками.

— Я не знаю. Если считать время, то оно лишь расстраивает! Хотя, к тебе это не относится. Скоро, ты вновь окажешься дома.

— Там где у меня нет родных…

— Мэри, кто сказал тебе, что их нет?

— Но ведь, ты сам все видел?

— Но, я не видел их смерти! Я видел лишь, как пленили твоего отца и мать затянули ритуалом вызова! Ведь это еще не значит, что их нет!

— Хотелось бы на это надеяться, но что-то мне подсказывает, что ты ошибаешься.

— Эй! — парень приблизился к Мэри, так, чтобы их глаза находились на одном уровне. — Брось, Мэри! Ты должна настраиваться на лучшее! Не может быть, чтобы тебя никто не ждал! Взгляни на себя! Ты молодая, красивая, и еще ты настоящая волшебница! Не может быть, чтобы не нашелся кто-то, кто будет тебя… ждать!

Девушка взяла ладони парня и сжала их, грустно улыбнувшись.

— Спасибо, тебе Элливир. Несмотря на то, что ты не хочешь или не можешь мне рассказать, зачем ты это делаешь, я рада твоей помощи. Думаю, мне будет тебя не хватать!

Парень смущенно освободил руки, и отошел на несколько шагов.

— Где твой меч? Я думаю, пора, как следует его наточить!

И снова потянулись бесконечные тренировки. Девушка выматывалась настолько, что не доходила до кровати, и, падая на сундуки, тут же проваливалась в сон. Элливир, качая головой, перекладывал ее в кровать. Он был убежден, что при таких титанических нагрузках, тело должно хорошо отдыхать. Как и питаться. Парень зорко следил за этим. Как оказалось, Элливир был очень чутким опекуном, отдавая все лучшее Мэри и довольствуясь малым. Поначалу девушка корила его за это, ведь чувствовала себя неуютно, заняв место хозяина, и обрекая его самого на неудобства. Но вскоре поняла, что сколько бы она не упрямствовала — его не переубедить.

— Ну, что ж! У тебя выходит вполне неплохо! — сказал однажды кошачий потомок. — Тебе предстоит грубый бой, и едва ли пригодятся изящные приемы. А для этого ты вполне готова. Мне нужно приготовить кое-что, для тебя. А пока я буду занят, ты должна хорошенько отдохнуть!

— Элливир, я не чувствую себя усталой! — ответила Мэри, прислушиваясь к своим ощущениям. Парень покачал головой и подошел к ней.

— Ты опять со мной споришь? Неужели ты не понимаешь, что твоя жизнь может зависеть от любой мелочи? Ты слишком долго перегружала свой организм, и чтобы избежать неприятных неожиданностей, должна теперь полностью расслабиться! Я дам тебе два дня, и не смей, брать в руки меч. Завтра я должен буду оставить тебя, а ты пообещай, что будешь хорошей девочкой!

— Элливир! Ведь здесь, абсолютно нечем заняться! Упражнения с мечом, это единственное, что не дало мне сойти с ума от скуки! Мне ведь, даже нельзя покидать пещеру!

— Мэри, я ничего не делаю просто так! Пойми, как только ты выйдешь наружу, все зло скопившееся в этом месте почувствует это и бросится на тебя, пытаясь разорвать!

Мэри вздохнула. Она не чувствовала опасности, пока она представлялась ей лишь абстрактным будущим. И своей мыслью она поделилась с парнем.

— Может, это и к лучшему. Но, тем не менее, ты должна быть готова, к тому, что тебя ожидает снаружи. Поверь, это будет страшно. Но когда почувствуешь, что страх подбирается к твоему сердцу, то сожми покрепче меч, и вспомни все, чему я тебя научил!

* * *

Тил торопился в деревню, как только мог. Его не покидало чувство опасности, надвигающейся на его друзей. Учитель его, уже давно, предполагал, что Тил обладает даром предвидения, который однажды, должен был раскрыться в парне. И от этого Тил привык доверять своей интуиции.

В деревне все было по-прежнему. Дети веселы, а взрослые безмятежны. Парень уж было, совсем успокоился, но на подходе к своему шалашу внезапно столкнулся с кошкой Джейн. Он уже видел ее раньше, и знал, что та входила в круг приближенных Верховной. Поэтому эта встреча, на его взгляд, не сулила ничего хорошего.

— Где мои друзья? — сходу начал Тил, подозрительно приглядываясь к кошке. Джейн удивленно распахнула глаза.

— Мы разве знакомы? Может, стоит начинать разговор хотя бы с приветствия?

— Я не нуждаюсь в твоих уроках вежливости. И не делай вид, что не поняла, о ком я! Где Айс?

Кошка фыркнула.

— Что за пренебрежение в голосе? Разве я уже успела насолить тебе? Думаю, вряд ли. Такого симпатичного молодого человека, я бы не забыла.

Тил почувствовал, как у него начинает кружиться голова, и отвернулся от кошки.

— Что ты со мной делаешь? — спросил он, встряхнув головой.

— Еще ничего. Только разминаюсь! Мне тут так скучно! Никто не составит мне компанию вечерком у костра, не согреет холодной ночью…

Тил уже начал протягивать к кошке руки, но из шалаша вышел Лио, и Джейн отвлекшись на него, отвела от парня взгляд. Тил тут же спрятал руки за спину, и покачал головой, стряхивая с себя остатки наваждения. От мысли, что кошка может повлиять на его сознание, по спине пробежали мурашки.

— Тил! Ты вернулся! — удивился Малыш. — А как же Дэвид?

— Он продолжит путь один! Где Айс? И как Мэри?

Тилу было не по себе, от всего, что тут происходило, и чтобы поскорее все забыть, он сразу перешел к делу.

— Айс с Мэри. Кажется, уснул. Он всю ночь не находил себе покоя! Мы ведь всегда рядом с ней, а недавно, у нее стали проявляться синяки! Я не знаю, как это может быть!

— Зато я знаю! Ты, верно, не внимательно слушал старого лекаря. Ведь он сказал, что все произошедшее с ней в пристанище, отразится и в реальности. И видимо, ей приходится там не сладко.

В этот миг из шалаша показался Айс. Эльф был непривычно мрачен, и это сразу бросилось в глаза всем.

— Все в порядке? — спросил Тил, понимая всю абсурдность своего вопроса. Эльф был удивлен столь ранним возвращением Тила, но сейчас, казалось, его беспокоило не только это.

— Все лишь настолько в порядке, насколько вообще может быть, в нашей ситуации, — кивнул Айс, протягивая Тилу руку, для приветствия. Тил вздохнул, и протянул ладонь в ответ. В тот же миг ладонь парня закололо, а по телу пробежал холодок, как от внезапного порыва ветра. Тил зажмурился всего на миг, а когда открыл глаза, то обнаружил, что деревня исчезла, а он стоит на скалистом обрыве, поросшем мелким кустарником.

— Не делай глупостей! — услышал парень, знакомый голос. Обернувшись, он увидел Айса, стоящего, рядом с незнакомцем в капюшоне. Тот скинул плащ и осклабился. На миг Тилу показалось, что он сходит с ума! Собеседник эльфа, был точной копией того, не считая цвета волос и глаз. Злость исказила его лицо, а порывистый ветер развевал черные локоны.

— А что ты сделаешь? — раздался грубый голос. — Остановишь меня? Опять навечно заточишь в башне? Или быть может, убьешь?

По лицу Айса было видно, что каждое слово незнакомца причиняет ему боль. Он покачал головой.

— Прекрати, Кейл! Мы можем найти решение, вместе!

— Я уже его нашел! И не нуждаюсь в твоей помощи! Сколько лет я жил в собственном доме, как пленник? И даже бежав, не могу найти покоя! Что мне сделать? Вернуться в башню и прозябать в ней остаток жизни, любуясь, как ты будешь править моим Кланом?

— Кейл, остановись! Мы были вынуждены сделать это, иначе Клан убил бы тебя! Но не ври себе, ведь ты никогда, и, ни в чем, не нуждался! Даже любви ты получал больше!

— Да, пока наша мать трусливо не наложила на себя руки!

Айс схватил брата за грудки.

— Не смей, так говорить о ней! Мы не вправе осуждать ее поступки!

Кейл зло усмехнулся.

— Она была слаба! Нужно было убить меня сразу! Но она не смогла этого! Не смогла поднять руку на свое дитя. На свою кровь. А вот я, не повторю ее ошибок!

Кейл выхватил клинок и отступил на шаг.

— Защищайся, или умри! Мне пришло время получить то, что принадлежит мне.

Кейл нападал на Айса, а тот уворачивался, не доставая клинка.

— Я не хочу биться с тобой!

— Значит, ты умрешь! — нанося мощный удар, вскричал Кейл.

Айс отскочил и выхватил свой клинок, готовый к атаке. Клинок Кейла вонзился в землю, и по земле прошла трещина, от удара такой силы. Кейл издал нечеловеческий крик, и, вынув клинок, вновь пошел в атаку. Удары градом посыпались на Айса, но тот не отвечал, и лишь отбивал нападение. В какой-то миг, Айс споткнулся, неаккуратно отступая, и неотраженный удар Кейла пришелся в его правую руку. С криком, Айс выронил клинок. Кейл возликовал, и уже занес меч для решительного удара, но в этот миг скала содрогнулась. От быстрых перемещений эльфов, трещина пошла вглубь, и часть скалы, нависающая над обрывом, вот-вот готова была рухнуть. Айс поспешно отполз от трещины подальше, а Кейл на миг замер. Он сделал аккуратный шаг и понял, что скала еще держится. Тогда, он без боязни зашагал к Айсу, но этого скала не выдержала и начала обрушиваться. Кейл уже заносил меч, надеясь, во что бы то ни стало прикончить брата. Айс схватил свой клинок левой рукой, но в этот миг, Кейл резко прыгнул с рушившегося края, и приземлился уже прямо на лезвие. Широко раскрыв глаза, Кейл пытался что-то сказать, но из его уст вырывалась только кровавая пена. В глазах Айса отразилась невыразимая боль, и он не понимал, как все это могло произойти. Положив брата, он вынул клинок из его груди, отбросив его подальше. Это был конец. Айс обхватил голову руками, ему казалось, что она готова разорваться, от бессилия осмыслить все произошедшее. Одновременно с тем как клинок покинул тело, сквозь рану вырвался ослепительный свет с очертаниями большой птицы. Она устремилась вверх, теряясь среди облаков. Это душа, покинула бессмертного.

Порыв ветра вновь хлестнул Тила по лицу, и он понял, что вновь стоит посреди деревни и держит руку друга.

— Все в порядке? — спросил Айс, обеспокоенно оглядывая побледневшего Тила. Парень смотрел на Айса широко открытыми глазами, пытаясь прийти в себя.

— Э, я не вполне уверен. Мы можем поговорить наедине?

Эльф кивнул, и, сделав, остальным, знак остаться, вернулся в шалаш. Тил зашел следом, и увидел Мэри. Девушка действительно выглядела неважно.

— Что случилось? — нетерпеливо повторил эльф.

— Я не знаю, как это объяснить, и это может показаться тебе странным…

— Тил, последнее время, вся наша жизнь состоит из странностей! Успокойся, а я постараюсь тебя понять!

Парень вздохнул, и, собравшись с мыслями, отвечал.

— Когда я коснулся тебя, произошло нечто странное! И мне кажется, я увидел то, что не должен был. Скажи, у тебя есть брат?

— Конечно, и ты прекрасно его знаешь.

— Нет, я говорю не о Лио! Я имел в виду Кейла.

Внезапным порывом, кровь отхлынула от лица эльфа, а глаза наполнились болью. Тил понял, что это была не простая фантазия.

— Откуда ты знаешь о нем? — прошептал Айс. — Ах, да, твое видение.

Лицо эльфа стало отрешенным, а парень боялся прервать молчание. Но вскоре, Айс сам поднял глаза, и спросил уже более спокойно.

— Что именно ты видел? — выделяя каждое слово, эльф внимательно следил за Тилом. Парень немного колебался.

— Скажи, у тебя есть рана на правой руке?

Айс опустил голову, он понял, о каком видении идет речь. Он медленно расстегнул рубашку, и ни поднимая головы, опустил рукав, обнажая руку. На ней был длинный белый шрам, тянувшийся от локтя, до самой кисти.

— Так, значит, это правда! — парень медленно сел на пол. Глаза его бегали, а мысли путались. — Выходит, я видел то, что было на самом деле! Айс, прости меня, я не хотел.

Эльф оделся, и подошел к Тилу, положив руку ему на плечо.

— Содеянного не изменить. Нет твоей вины, в том, что ты узнал мою тайну. Но я надеюсь, что ты оставишь это между нами. Все это слишком сложно!

— Айс! Если это тайна, то она умрет вместе со мной!

— Спасибо, друг!

Айс внимательно оглядел парня.

— А теперь скажи мне ты, как часто у тебя бывают такие видения?

— Не бывают! Ну, то есть, это в первый раз! Я сам, очень удивился. Должно быть, это дар. Учитель предупреждал меня, что это может случиться!

Эльф был задумчив.

— Я видел это, сегодня во сне. Поначалу, я видел это каждую ночь, сейчас уже реже. Но я не мог и предположить, что кто-то станет свидетелем, пусть и невольным, моего падения. Я никогда себе этого не прощу, но Великие Боги знают все лучше нас, и мне суждено было стать братоубийцей! Ведь пророчество сбылось в точности! Тьма опутала сердце Кейла, и он пал от моей руки. От руки «своей крови»!

Эльф качал головой, говоря, будто сам с собой. Все что он пытался забыть, вновь нахлынуло на него, с новой силой.

Он никогда и никому об этом не говорил, даже Брэннору, хотя тот, сам понял все без слов, лишь взглянув в глаза своего окровавленного воспитанника. Мэри была единственной, кому он хотел сказать, но не смог. Он боялся, что она никогда не простит ему такого поступка, и поэтому, начав рассказывать, он рассказал лишь часть правды. А в остальное время, Айс терпеливо сносил эту боль, разъедающую его душу, в полном молчании и одиночестве.

— Айс, послушай, ведь это вышло случайно! Я ведь видел все своими глазами! Ты не должен винить себя! Ты ничего не мог сделать! Поверь, мне. Я не так долго тебя знаю, но усвоил самое главное — ты добр, справедлив и рассудителен. Ты не рубишь с плеча, и не нападаешь первым. И если бы у тебя только был выбор! Но ведь его не было! Все случившееся, было чудовищной случайностью.

— Может и так, но мне с этим жить, — вздохнул эльф, и встряхнул головой, словно пытался отогнать прочь дурные мысли. Тил положил руку ему на плечо. Парень знал, что в такой ситуации, ему не найти подходящих слов, способных излечить эльфа от его боли, и поэтому молчал. Но Айс первым нарушил молчание, глядя на Мэри.

— Я беспокоюсь за нее. Сможет ли она вернуться?

— Даже не сомневайся, друг! Твоя девушка, гораздо сильнее, чем кажется!

Айс покачал головой.

— Она не моя девушка.

Лицо Тила выразило искреннее удивление. Ему казалось, что он уже во всем разобрался, но эльф снова его удивил. И парень не мог поверить в слова Айса, противоречащие его действиям.

— Все сложно? — проникновенно спросил он, заставив эльфа улыбнуться.

— Сложнее, чем ты можешь себе представить.

Тил хмыкнул. И вспомнил о Дэвиде.

— Ее брат, отправился один из Равнинного города. Волшебник согласился переправить лишь одного! А мне пришлось повременить с отправлением в Эльфийский лес, ведь за мной неотступно следовало недоброе предчувствие. И вот я здесь. Кстати, с Дэвидом тоже произошли кое-какие перемены! Кажется, он по уши втрескался в дочь хозяина таверны, мэтра Палаша!

Эльф переменился в лице, при звуке этого имени.

— Мэтр Палаш? Ты уверен, что не спутал имени?

— Нет, не спутал. Слишком уж оно запоминающееся. Как и сам хозяин. А ты что, его знаешь?

Айс улыбнулся. Вот так поворот судьбы!

— Да, он участвовал в битве против Шанкалла! Мой отец, некогда оказал ему услугу, и Палаш поклялся, что не останется в долгу. Когда войска Шанкалла нацелились на богатства Священной Рощи, Палаш во главе небольшого отряда, встал под знамена эльфов, усилив наши войска, своими поистине храбрыми воинами. Каждый из них стоил десятка разбойников, и унес на тот свет немало противников. Сам же Палаш остался цел, и после победы был щедро награжден моей матерью, но отказался брать золото. Вместе с ней, он скорбел о нашей утрате, ведь любил моего отца как брата. На церемонии погребения, у него сделалось плохо с сердцем, и, не дожидаясь, ее окончания, он отбыл домой. А через некоторое время Палаш покинул родные места, и больше мы о нем не слышали.

Тил был ошарашен услышанным, а у эльфа, казалось, поднялось настроение.

— Мэтр Палаш хороший человек! А значит, и дочь его, достойная девушка! И если Дэвид решит взяться за ум, она будет для него наилучшим вариантом! Хотя, должен признаться, я удивлен тому, что наш Дэвид заговорил о любви! Все время, что я его знаю, он утверждал, что «эти глупости его не интересуют»!

Тил покачал головой.

— Поверь мне, теперь уж он точно по уши в этих глупостях. Ты бы слышал, какими словами он заговорил, после встречи с ней! Его будто подменили! И признаться честно, девушка действительно ангельски хороша!

— Ну, что ж, посмотрим, что из этого выйдет! — одними глазами улыбнулся Айс. В это время, внимание собеседников привлек шум снаружи, и они тут же вышли посмотреть, что происходит.

Неподалеку от шалаша Тила столпился народ, и нельзя было понять, что всех привлекло. Тил пробился сквозь толпу, и увидел изможденного старца, сидящего на траве.

— Разойдитесь, я помогу ему! — Тил позвал эльфа, и вдвоем они аккуратно подняли его и помогли сесть на лавку. Кошка тут же скрылась из виду, и никто не успел заметить, куда она исчезла. Тил бегло осмотрел старика, тот был цел. — Скорее, принесите воды, — крикнул парень, и обернулся к старику. — Что с вами случилось? Я помогу вам, если вы все расскажете! Не бойтесь, здесь вы в безопасности!

Тил обеспокоенно осматривал старца, но тот лишь качал головой, в ответ на все сыпавшиеся вопросы. Внезапно его взгляд упал на Айса, и взгляд старика прояснился. Вытянув костлявый палец, старик указал на эльфа и поманил его рукой. Айс подошел и опустился на колени. Старец глядел в его глаза, взглядом, наполненным невыразимой скорбью. Айс на миг прикрыл глаза.

— Он шел через лес и попался к кошкам. У него не было денег, чтобы откупиться от них и тогда, они забрали все, что у него было, — проговорил Айс, читая мысли старика. Тил нахмурился и сжал кулаки.

— Но почему он не говорит? Они что-то сделали с ним?

Айс вновь вгляделся в старца.

— Нет. Они не причем. Много лет назад он дал обет молчания.

Старец благодарно кивнул эльфу. А Тил оглядел толпу.

— Расходитесь. Этому человеку и так досталось! Имейте уважение к его сединам! — прикрикнул парень. Жители неохотно расходились. Некоторые из них возвращаясь, несли старику еду и теплую одежду. Он принимал все, молча, и лишь качал головой. Никто из людей не обижался более на его молчание, узнав его истинную причину.

Вечером старик уютно устроился у костра и поманил к себе Айса. Эльф понял, что старик хочет что-то сообщить, и присел рядом.

Прикрыв глаза, Айс окунулся в омут воспоминаний старика. Тот сам направлял эльфа, думая лишь о самом важном.

Итак, его звали Солан. Обет молчания он дал после гибели своей супруги, давным-давно, когда та стала жертвой нападения некой ведьмы. Жена Солана была светлой волшебницей, и посвятила свою жизнь служению миру. Кроме того, она была очень умна и образована. Оказав помощь хранителям Великой библиотеки, она стала там всегда желанной гостьей, и вовсю пользовалась своей привилегией, читая редкие книги и рукописи. Кроме того, волшебница интересовалась древней историей, и в частности Янтарной башней. Однажды она даже призналась мужу, что нашла ее разгадку, таящуюся в редчайшей ветхой рукописи, именуемой Книгой Стихий. Но вскоре после этого, с ней и случилось несчастье. Ведьма похитила ее с помощью ритуала вызова. Сопротивляясь, волшебница все же удалялась от мужа в слезах, зная, что больше никогда его не увидит. Она наказала ему строго хранить то знание, которое он получил от жены. Солан клялся ей в верности и бежал вслед за ней, пока заклятие затягивало любимую в сияющий провал. Как только провал закрылся, Солан поклялся, что ни одна душа никогда не услышит от него ни слова. И тогда он пустился в паломничество, изредка записывая свои мысли в свиток, постоянно находившийся с ним.

— Мне кажется, я знаю, эту ведьму. Ту, что украла твою жену. Это Шакилла — Верховная кошачьего племени!

Солан вопросительно вскинул на эльфа глаза. Айс тяжело вздохнул и продолжил.

— У нас она тоже пыталась кое-кого украсть. И если в первый раз ей это не удалось, то сейчас все намного хуже…

Айс замолчал, словно запнувшись, а старик положил на него свою сухую ладонь, словно упрашивая продолжить.

— Наша волшебница, Мэри, она рядом с нами, но, в это же время, бесконечно далеко, — эльф сделал паузу, ведь эти слова давались ему с трудом. — Она в Пристанище.

Высказавшись, Айс потупил взор, а Солан тяжело вздохнул.

— Мы очень похожи с тобой. Ведь ты не смог уберечь свою любимую, а я свою.

Айс простился с Соланом, и скрылся в шалаше. Старик еще некоторое время сидел, глядя в огонь, а потом взял в руки письменные принадлежности, приготовленные Тилом, и начал что-то быстро записывать на куске холста.

* * *

Дэвид шагнул на зеленую траву. За его спиной, медленно угасал сияющий провал. Оглядевшись, парень хорошо запомнил место, на которое должен был вернуться по прошествии суток. Стоя на возвышенности, Дэвид мог прекрасно разглядеть окрестности, и наметить путь. На этом месте равнина уступала место густому лиственному лесу, тянувшемуся, до самого берега Белого Озера. Оно раскинулось чуть ниже, окутанное неизменным туманом. Именно к нему и лежал путь Дэвида.

Парень надвинул капюшон, и вышел на широкую дорогу, петляющую по предгорью и скрывающуюся под лесным сводом. Предстояло пересечь лес, и не попасть в лапы к местным бандитам, а именно этого так опасался Дэвид. В его сердце не было страха за свою жизнь и карманы, ведь в жизни путешественника, каким он являлся, встречи с неприятностями не были редкостью. И обыкновенно он сносил их стоически. Но в данный момент, встреча с разбойниками могла сильно замедлить его на пути к цели, а он очень торопился, беспокоясь за сестру.

С самого детства, они не были особо близки. У Мэри и Дэвида всегда были разные вкусы и интересы. Их детская жизнь всегда была наполнена перебранками, и нередко дело доходило даже до драки. Дэвид никогда не понимал сестру, она всегда была для него слишком сложной. Мэри всегда была погружена в себя, была очень начитанной, и принимала все близко к сердцу. Хотя никакие детские шалости не были ей чужды, но в то же время, она была очень домашней девочкой. А Дэвида всегда тянуло к приключениям. Как и любой мальчишка, он грезил дальними путешествиями, опасными сражениями и никогда не мог усидеть на месте. Они были разными, но наконец, смогли сойтись на обоюдной любви к чужому миру. Когда в их жизни появился этот чудесный мир, дети стали находить много общих тем для разговоров и размышлений. Частенько, они залазили на самое высокое дерево в саду, на ветвях которого, у каждого было свое место, и принимались мечтать о жизни в другом мире. Тогда лишь, они становились особо дружны. Но вскоре Дэвиду стало мало одних разговоров, и он сбежал.

Хоть парень и наведывался в дом няни, но ощущал, что Мэри изменила свое отношение к нему, и, наверное, даже в худшую сторону. Он не мог понять, за что сестра на него в обиде, и лишь отмахивался на укоры няни. В общем, отношения их были не то, чтобы очень теплыми. Но именно сейчас, когда Мэри находилась в такой опасности, Дэвид понял, что рискует потерять самого близкого человека, который у него был. Сестра была единственным, что осталось у парня от семьи, и он понял это внезапно, ведь раньше, к своему стыду, никогда об этом не задумывался. А сейчас, эта простая мысль не давала ему покоя. Как он мог раньше не понимать того, что самая большая ценность, это семья?

— О боги, неужели я взрослею? — неожиданно, даже для самого себя выразился Дэвид.

Он брел по дороге, через лес, и был настолько погружен в себя, что не сразу заметил впереди всадника.

— Эй, ты! Выворачивай карманы, если жизнь дорога!

Дэвид удивленно поднял глаза. Всадник был мужчиной средних лет, в засаленном камзоле и нечесаными волосами. Маленькие глазки его, оценивающе разглядывали парня, а подбородок периодически мелко подрагивал.

— Неужели нельзя придумать, что-нибудь новенькое? — устало пробормотал Дэвид. Обернувшись, он увидел сзади еще двоих разбойников, одетых в совершеннейшие лохмотья.

Пока кольцо врагов сжималось, Дэвид быстро скинул плащ и намотал его на руку. Выхватив меч, он сделал несколько шагов навстречу пешей парочке, однако, в следующее мгновение, словно передумав, кинулся к главарю, и быстрым движением перерезал поводья. Испугавшаяся лошадь, почуяла свободу и рванула в лес, унося на себе ошалелого разбойника, вцепившегося в гриву. Похоже, наездником он был неважным, и садился в седло лишь для поддержания своего статуса.

Оставшиеся оборванцы переглянулись. Такой поворот событий был для них полной неожиданностью. Воспользовавшись заминкой, Дэвид пошел в наступление. Парень неплохо рубился, хотя и не был профессионалом. Ему явно недоставало практики, ведь чаще всего, он предпочитал бегство открытому бою, гордо называя это тактическим отступлением. Но сейчас, отступать было некуда, и, преисполнившись отчаянной яростью, Дэвид первым нападал на врагов. Однако сражение было не долгим. Дэвид быстро выматывался, вкладывая в удары слишком много силы, и скоро начал пропускать удары вражеских клинков. Множество сочащихся ран покрывали его тело. Изрезанный плащ уже больше не мог его защитить, и парень отбросил его в лицо ближайшему разбойнику. Тот упал от неожиданности, сильно подвернув ногу, и сидел, на земле, грязно ругаясь. Дэвид возликовал и ринулся на оставшегося врага. Он уже начал теснить его и казалось, победа в его руках, но внезапно он получил сильный удар в спину. Хромающий бандит ухмыляясь, вытирал окровавленный клинок о собственный плащ. Дэвид рухнул на землю.

— Отлично, ты как раз вовремя! Я уж думал, мне конец! — потирая ладони, фыркнул бандит, еще мгновение назад оборонявшийся от градом сыпавшихся ударов.

— Давай, за дело! Мне не охота обирать холодный труп.

Оба быстро перевернули Дэвида, и вывернули его карманы.

— Тут ничего нет! — с досадой вскричал первый.

— Подожди! — успокоил его второй. Он ловко стянул с парня сапоги, и вытряхнул из них несколько золотых монет.

— Избавимся от тела! Озеро совсем близко, кинем его в воду, — продолжал он, ловко натягивая на себя чужие сапоги. Схватив Дэвида за руки и ноги, они, пыхтя, дотащили его до берега, и, раскачав, швырнули на мелководье. Разделив золото, бандиты скрылись в лесу, улыбаясь, и хлопая друг друга по плечу. У них сегодня был хороший день. В погоне за золотом, они были готовы на все, а уж украсть или убить для них было делом абсолютно обыденным.

* * *

Элливир был прав насчет Мэри. Как только он покинул ее, девушка рухнула на кровать и забылась беспокойным сном. Ее силы и правда были на пределе, хоть она и не подавала виду. В глазах Элливира ей хотелось выглядеть сильнее, чем она есть на самом деле. И это чувство лишь усиливалось, когда Мэри наблюдала, как кошачий потомок ворочал огромный валун у входа в пещеру, или когда она ловила на себе его сочувствующий взгляд. Тогда она чувствовала огромную досаду. Ведь парень, безусловно, всегда ее жалел, даже когда дело касалось тренировок. Умом он всегда понимал, что чем жестче тренировочные бои, тем легче ей будет снаружи, но в то же время, перед собой он видел лишь хрупкую девушку, которую, как мог, пытался оградить от ужасов внешнего мира. По крайней мере, сейчас, когда время еще не пришло.

Элливир с тяжелым сердцем наблюдал за упражнениями девушки, и все точнее понимал, что должен отпустить ее сейчас, пока он еще не столь привязался к ней, и пока в ней не перегорел боевой азарт. С тем он и покинул ее. А она полностью отдалась отдыху.

Сны Мэри были тревожными. Ей снились бескрайние степи, с выжженной солнцем травой, огромные выбеленные валуны, вырастающие из-под земли. Она идет вперед, и ее ноги утопают в мягкой траве, а лицо обжигает раскаленный ветер. Закрыв лицо, она ждет, когда ветер стихнет, и она сможет вновь идти вперед, где за горизонтом ее ждет густой прохладный лес, с деревьями исполинами, призывно шелестящими своими ветвями. Но как только Мэри перестала ощущать на себе раскаленное дыхание ветра, как кто-то сильно дернул ее за руку. Обернувшись, девушка увидела безобразную старуху с иссушенным временем лицом. Старуха ухмылялась, и протягивала свой костлявый палец, указывая на что-то за спиной девушки. Мэри обернулась и увидела, что степь исчезла, как исчез и столь желаемый чудесный лес. Перед ней чернели страшные искореженные деревья. На их сухих ветках не было ни единого листа, и лишь острые шипы торчали во все стороны. Как завороженная девушка ступила в этот мертвый лес, и он тут же сомкнулся за ее спиной. Назад пути не было, а значит нужно идти вперед. Превозмогая боль в босых ногах, Мэри считала каждый шаг, отдающийся новой болью от впивающихся шипов. Скоро ветви стали смыкаться над ее головой, а тропа становилась все уже. Колючие шипы все чаще задевали Мэри за волосы, царапали руки, и скользили по щекам. На миг, девушка остановилась, и подняла ладони к глазам. Они целиком были покрыты порезами и царапинами. Алая капля крови упала на белоснежное платье Мэри. Увидев ее, девушка испугалась. Вторая капля упала прямо в сухую землю. Извивающиеся ветви потянулись к Мэри со всех сторон, а над головой раздался ужасающий раскат грома. Словно живые, ветви сомкнулись над головой, стискивая истерзанное тело, подобно ужасающим извивающимся змеям. Мэри закричала, не слыша своего голоса, и внезапно проснулась.

Холодный пот струился по вискам девушки. Она с ужасом озиралась по сторонам, тяжело дыша. У изголовья кровати стоял Элливир, и беспокойно оглядывал Мэри.

— Ты кричала, мне пришлось тебя разбудить.

— Спасибо, Элливир, — отрешенно пробормотала девушка, разглядывая свои руки. Она никак не могла поверить, что они целы, ведь боль от ран была настолько реальна.

— Как ты? Все в порядке? — не унимался парень, пытаясь понять, что же произошло. Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, то и дело, заглядывая Мэри в лицо.

— Мне просто приснился плохой сон, — пытаясь унять невольную дрожь, ответила Мэри. — Очень, плохой сон.

Кошачий потомок присел рядом с ней.

— Мэри, ты волшебница, и должна прислушиваться к своей интуиции и ощущениям. Иногда сны несут в себе гораздо больше смысла, чем кажется, на первый взгляд. Запомни мои слова, ведь возможно когда-нибудь это тебе пригодится.

Мэри вздохнула. На самом деле ей не особо хотелось, чтобы ужас, пережитый во сне, когда либо, ей пригодился.

— Элливир, ты говорил, что будешь отсутствовать пару дней? Что-то случилось?

Парень непонимающе покачал головой.

— Нет, ничего. Я отсутствовал два дня. Мне нужно было достать особые растения, сок которых отвлечет от тебя хищников.

Мэри удивленно воззрилась на него. Она не могла понять, уж не шутит ли с ней, кошачий потомок. Этого просто не могло быть, ведь она уснула сразу по уходу парня. А вот он сразу понял, о чем девушка не договаривала.

— Я все же, был прав! Ты измоталась! Неужели ты спала два дня?

Мэри пожала плечами, подтверждать очевидные факты, не было смысла. Она встала, и прошлась по пещере, разминая затекшее тело.

— Как ты себя чувствуешь? Только отвечай мне честно, сейчас это не шутки!

Мэри прислушалась к своим ощущениям. По всему телу разливалась небывалая легкость. Сняв со стены меч, девушка сделала несколько упражнений. Парень, зорко наблюдающий за ней, отметил, точность ее движений. Мэри уверенно держала меч, так, словно он был продолжением ее руки, несмотря на всю его тяжесть. Элливир мог собой гордиться — он был хорошим учителем. Хотя, он не мог не признать, что и сама Мэри была отличной ученицей. Помимо ее тяги к обучению, парень часто подмечал, что само ее тело хранит определенные навыки. Должно быть, в той жизни, к которой она вскоре вернется, все было не так уж и безоблачно. Ее тело было гораздо более натренировано, чем полагалось у изнеженных особ, за кого Элливир ошибочно ее принял изначально. Парню оставалось лишь придать ей большей выносливости и силы.

— Похоже, двухдневный сон пошел мне на пользу! — улыбаясь, проговорила Мэри. Она опустила меч и оперлась на него. Ее голос вывел Элливира из задумчивости, но он словно не слышал ее слов, и переспросил.

— Я говорю, что чувствую себя отлично! — настроение у девушки было на высоте, и она не могла понять задумчивости Элливира. Подойдя, она взяла его за руки.

— Что с тобой? Можно подумать, что это тебе предстоит бороться за выживание, в попытках вернуть свою неизвестную жизнь!

Мэри хотела таким образом подбодрить Элливира, но после ее слов, он лишь еще сильнее помрачнел. Абсолютно не подозревая, Мэри уязвила парня в самое сердце. В отличие от нее, кошачьему потомку не суждено было покинуть это место. Вскочив с места, он подошел к занавешенному входу в пещеру, заменявшему окно. Он пытался скрыть от Мэри свое волнение, но голос его, все же, слегка дрожал.

— Я просто переживаю за тебя. Действительно ли ты готова покинуть мою обитель? Хватит ли у тебя сил? И храбрости?

— Эй, ты можешь не сомневаться во мне! Я полна сил и решимости. Я должна это сделать. И сделаю. Почему ты вдруг сомневаешься во мне?

Элливир обернулся к девушке, заглядывая в ее карие, почти черные глаза.

— Я не сомневаюсь. Знаешь, возможно, мне просто жаль расставаться с тобой. Ты не представляешь, как долго я не видел живого общения. Изо дня в день, из года в год, я нахожусь в этом месте, развлекая себя резьбой по дереву, охочусь, выходя наружу, и каждый день провожаю закат, разговаривая сам с собой. И так, было каждый день, до твоего появления. Ты скрасила мои однообразные дни. Ведь у меня так давно не было настоящего живого друга. Это нельзя до конца понять, если не испытать самому. Это больше чем одиночество, это безнадежность, в самом ее натуральном и конечном виде. Это тоска по человеческому голосу, и невозможность поделиться своими чувствами, когда смотришь на закат. Ты знаешь, ведь закат, это единственное прекрасное явление, которое можно здесь наблюдать. И в отличии всего прочего, он каждый день разный. Знаешь, временами мне казалось, что я схожу с ума. Потом я брал себя в руки, а спустя некоторое время, снова начинал разговаривать сам с собой. Мне так не хватало человеческого общения, что я погружался в себя. А иногда, я так много думал, что в моей голове мне становилось тесно в обществе собственных мыслей.

Парень вновь отвернулся к окну, и, приоткрыв его, вглядывался в открывающийся вид. Пещера находилась в отвесной скале, довольно высоко над землей и отсюда были видны однообразные пейзажи девственного леса. Сейчас он был тих, и трудно даже подумать о тех ужасах, что могут твориться в нем ночью, когда все темные твари выползают из своих убежищ в поисках новой жертвы.

Мэри тяжело вздохнула.

— Элливир, я не знаю, что тебе сказать. Все что я могла бы тебе ответить, будет настолько банальным, что сказать это — все равно, что промолчать. Я бы очень хотела тебе помочь, но не в силах унять твою боль. Хотя, кое-что все же должна спросить, хотя это и ожидаемо: давай уйдем отсюда вместе? Забудь об одиночестве, ведь я навсегда останусь твоим другом! Я благодарна тебе за то, что ты для меня сделал, и не хочу оставаться в долгу! Сбежим отсюда вместе! Решайся, Элливир!

Все время пока Мэри говорила, кошачий потомок менялся в лице. Он то бледнел, то краснел, то заламывал руки, а когда девушка закончила, он сжал виски руками.

— Нет, Мэри. Ты просто не понимаешь всего.

— Что я должна понять? Неужели тебе так нравится себя мучить? Брось, Элливир!

— Мэри, я сказал нет! — впервые, за время знакомства, парень повысил на Мэри голос. И тут же смутившись, добавил. — Здесь больше нечего обсуждать. Разговор окончен.

Кошачий потомок быстро покинул пещеру. Впервые ему хотелось одиночества.

Мэри осталась стоять на месте, она не ожидала, что всегда сдержанный и заботливый Элливир, может на нее накричать. От обиды на глазах выступили слезы, и она не могла от них избавиться, как ни держалась. Она не понимала, что произошло, ведь она хотела как лучше. Чтобы привести мысли в порядок, она сняла со стены меч и принялась его точить.

Чем больше времени Мэри проводила за этим занятием, тем четче становились ее мысли. Ей пора покинуть пещеру и отправиться на поиски выхода. По вечерам Элливир много рассказывал о том, как распознать ту самую лазейку, на которую Мэри так рассчитывала. Кроме того, в углу давно появилась новая плетеная корзина. В ней покоилась амуниция для похода девушки.

Недолго думая, Мэри переоделась и оглядела себя. Кольчужная рубашка доходила девушке до колен, и оказалась намного легче, чем она предполагала. По бокам рубашки были разрезы, облегчающие движения, а пояс охватывали два широких кожаных ремня. Кошачий потомок позаботился и о кожаных сандалиях и об узорчатых поножах и наручах. С последними Мэри пришлось повозиться, ведь ей никогда не приходилось еще облачаться самой.

Посмотрев на грубый шлем, Мэри закинула его обратно в корзину, и лишь обхватила голову кожаным ремешком, так чтобы волосы не разлетались.

Вздохнув, девушка присела на кровать. Ее начинали мучить сомнения, в том, верно ли она поступает, уходя так внезапно. Быть может, стоит дождаться Элливира? Но тут же, Мэри вспомнила, с каким гневом кричал парень, и окончательно отбросила все сомнения.

Вспомнив слова Элливира, Мэри выдавила сок из жилистых растений, которые он принес, и тщательно натерла им открытые участки тела. Затем повесила на пояс удобный кинжал. Дольше откладывать нельзя! Схватив со стены меч, Мэри подошла к окну и отдернула занавесь. Теперь, она сама за себя.

* * *

Великая библиотека представляла собой особо любопытное место. Дело в том, что находилось это многоярусное здание, на дне глубокого Белого озера. Подводное расположение нисколько не влияло на состояние здания, и здесь явно не обошлось без сильного колдовства. Единственная, башня библиотеки, и она же сама высокая точка здания, едва доходила до поверхности озера. С виду выходило, что посреди озера располагалась огороженная каменная площадка с люком в полу. Хотя, с берега ее редко было видно, ведь большую часть времени гладь озера была скрыта густым туманом, за что озеро и получило звание Белого. Попасть в Великую библиотеку без приглашения было нелегко, ведь в водах озера водились «озерные девы». А они были отнюдь не так приветливы, как полагалось считать, и за их милой внешностью на самом деле прятались настоящие темные создания.

И вот однажды поздним утром, одна из озерных дев яростно застучала в окно большого зала библиотеки. Оба смотрителя в этот момент как раз находились там, и были очень удивлены ее поведением. Это были женщина с сединой в волосах, старшего возраста, но с моложавым лицом и элегантными манерами, и мужчина средних лет, очень высокий и абсолютно лысый. В отличие от женщины он был одет довольно просто, в белую рубашку с манжетами, застегнутую до самого верха и довольно грубые коричневые штаны. В момент, когда раздался стук в стекло, он стоял, скрестив руки, и слушал свою собеседницу, что-то упорно втолковывающую ему так, словно это было уже не впервые. Услышав шум, они оба обеспокоенно переглянулись.

— Что это может быть, Мехрон? — удивленно изогнула бровь женщина.

— Не знаю, Элеонор. Я поднимусь посмотреть, чего она хочет. Подождите меня здесь.

Он махнул рукой беснующейся деве, показывая знаками, что готов ее выслушать и направился к лестнице, ведущей на поверхность. Поднимаясь по длинной винтовой лестнице, Мехрон думал о том, что могло понадобиться озерной деве, от смотрителей. Но то, что он увидел, откинув люк и выбравшись на площадку, его немало удивило.

На площадке лежало распростертое тело молодого парня. Озерная дева, держась за выступ, выглядывала из воды. Она выглядела как обычная юная девушка, с длинными распущенными волосами, одетая в прозрачные одежды. Если бы Мехрон не знал, что вода скрывает чешуйчатый рыбий хвост, то мог бы решить, что перед ним человек.

— Спаси его, — раздался тихий голос девы. Смотритель кивнул, наклоняясь над телом. Парень был еще жив.

— Зачем тебе это? Не легче ли было утащить его на дно? — удивленно спросил он. Поступок девы, вводил Мехрона в тупик. Он знал черноту душ озерных дев, и не мог понять, что ею движет.

— Да, легче. Но, только не его. Я связана с ним кровавой клятвой. Жизнь за жизнь. Передай ему, что я отдала свой долг.

Плеснув хвостом, дева скрылась в глубине. Мехрон пожал плечами, и взвалил парня на плечи.

— Тяжеловат, братец! — сказал он, и, пыхтя, стал спускаться вниз.

Внизу его ждала обеспокоенная Элеонор. Увидев ношу Мехрона, она всплеснула руками.

— О, Боги! Что с ним? — спросила она, оглядывая парня, которого Мехрон аккуратно положил на пол. Озерная вода смыла кровь, и угадать количество ран можно было лишь по разрезам на одежде. Мехрон разорвал рубашку на груди парня, и Элеонор в ужасе отшатнулась.

— Не знаю, что с ним произошло, но дело плохо! — ответил ей смотритель.

— Ты прав, промедление подобно смерти! Нам нужен Лерд! Я приведу его.

— Постой, Элеонор! Хождение по ступеням плохо сказывается на твоем здоровье — я приведу его сам! — и Мехрон удалился в сторону противоположную той, откуда он пришел.

Спустившись вниз, смотритель прошел через зал заставленный стеллажами и свернул к неприметной двери. Открыв ее, Мехрон вошел в маленькую коморку. Вся обстановка комнатки состояла из кровати, столика и полки с книгами. На кровати сидел мужчина, одетый в грубую рясу с капюшоном, и что-то записывал на листе бумаги. Мехрон сделал пару шагов.

— Лерд, ты нам нужен! Наверху раненый парень, и, похоже, дела его плохи.

Мужчина отложил записи и поднялся.

— Идем, — только и ответил он. По пути Мехрон рассказал ему, как парень здесь оказался, но вопреки своим ожиданиям, не увидел удивления на лице собеседника.

— Даже у озерных дев есть душа. Так отчего же удивляться ее поступку?

Голос Лерда был глухим и не выразительным, а слова немного растягивались.

— Озерные девы, порождения темных сил! Даже если учесть, что они были связаны клятвой, любой из них было бы легче самой погибнуть, чем спасти чью-то жизнь! — не унимался смотритель.

— Мехрон, ты столько лет живешь в мире, полном неожиданностей, а все никак не можешь осмыслить поступок, выпадающий из привычного ряда! Ведь, на самом деле, ты прекрасно знаешь, что нет ничего невозможного, и на все воля Богов!

Мехрон хотел ответить, но в этот момент они достигли цели. Лерд открыл дверь в большой зал, и огляделся. Смотритель указал ладонью направление и поспешил к месту, где оставил несчастного парня.

Огибая стеллажи, они подошли к Элеонор. Она заламывала руки и в нетерпении мерила расстояние шагами. Раны парня вновь начали кровоточить, а он так и не приходил в сознание. Элеонор кинулась навстречу мужчинам.

— Лерд! Прошу тебя, помоги!

Ей незачем было это говорить, мужчина тут же бросился к несчастному, сбросив капюшон. Став на колени, Лерд склонился над парнем и бегло оглядел его раны. Покачав головой, мужчина протянул руки и прикрыл глаза. От его ладоней начал отрываться мягкий, ровный свет, разливаясь по телу парня живительным теплом. Раны медленно затягивались.

С этого дня, Дэвид по праву мог называть этот день, своим вторым днем рождения. Едва ли, у него были бы шансы на спасение, если бы озерная дева выловившая его не была его должницей, и если бы в Великой библиотеке не находился настоящий Целитель. Как ни крути, а Дэвиду везло. И везло настолько невероятно, словно невидимые силы распластали над ним свою всемогущую длань, то и дело, спасая его невероятную и насыщенную приключениями жизнь.

* * *

Молодой наследник эльфийского престола не находил себе места. Он не мог больше находиться в шалаше, внутри которого был абсолютно бесполезен, и бродил по деревне, берясь за любую работу, которую только мог найти. Поначалу, жители деревни, относились к его помощи подозрительно, но вскоре увидели его кротость, трудолюбие, и уступили. Для людей это ничего не стоило, а для Айса было необходимо, как воздух. Он старался уработаться, как можно сильнее, чтобы вернувшись к шалашу рухнуть без сил и на время забыться.

Внешне он стал намного спокойнее, и Тил, было, обрадовался этому, но взглянув на качающего головой Лио, понял, что все вовсе не так хорошо, как кажется.

— Поверь мне, я знаю брата лучше. Это вовсе не добрый знак!

Тил пожал плечами, но продолжал надеяться на лучшее. Что действительно его беспокоило, так это присутствие в деревне кошки. Джейн то исчезала, то появлялась, и вела себя непривычно тихо. Чтобы не привлекать к себе чрезмерного внимания, она сменила вызывающие кошачьи доспехи на скромные и неприметные одежды. Но Тила этим было не обмануть. Он уже испытал на себе действие кошачьих чар, и прекрасно понимал, что их действие не зависит от внешности, а исходит из внутреннего врожденного дара. При воспоминании о том, как легко Джейн поработила его сознание, по спине Тила бежали мурашки. Как бы он хотел сейчас оказаться рядом с Сией. Как она там, без него? Удачно ли добралась? И как ее встретили в Эльфийской Роще? Все эти вопросы наводили на парня жуткую тоску, и тогда он по примеру Айса пытался чем-то себя занять.

Старик Солан неслышно покинул деревню, на следующее же утро, оставив Айсу путаное письмо. Он очень проникся историей эльфа, и, пустив скупую слезу, удалился, боясь нарушить свой обет. В письме он сообщал, что ему очень жаль волшебницу, и он как никто другой понимает горе эльфа. Помимо этого он оставил несколько записей о Янтарной башне, с указанием страниц и номеров строк, из книги Стихий, оставив эльфа в недоумении.

Каждый как мог, играл свою роль. Так же, как и Джейн. Она следила за поведением Айса, чутко ловя каждое незначительное изменение в его настроении. Периодически, она исчезала из деревни, чтобы передать Верховной свои наблюдения.

В одну из таких вылазок, кошка получила новый приказ.

— Передашь эльфу, слово в слово, то, что я тебе скажу. Встреча с ним, принесла мне несказанную радость. И еще большую я получу, когда обменяю его услугу, на жизнь волшебницы. Через два дня, на рассвете. Я буду ждать его на окраине леса, у главной тропы. Он узнает это место, по огромному плоскому валуну, лежащего под тремя кривыми деревьями. Я буду одна, и, надеясь на его королевскую честь, жду, что он не обманет меня, а поступит так же. И пусть подумает хорошенько, другого шанса вернуть девчонку, у него не будет!

Шакилла отвратительно расхохоталась. Джейн удивленно подняла бровь.

— Ты действительно отдашь ему девчонку?

Верховная криво улыбнулась.

— А сама то, ты как думаешь?

— Думаю, что услуга должна быть очень ценной, если ты готова пожертвовать волшебницей.

Старуха вздохнула.

— Ты умна, Джейн. И тем выше я ценю твою преданность, — сказала она, жестом давая понять, что разговор окончен.

В деревню Джейн вернулась в приподнятом настроении. Она была очень довольна собой, ведь нечасто рядовые кошки получали от Верховной слова признательности. С этими мыслями она и подошла к шалашу.

Медленно надвигалась тьма, и по всей деревне зажигались факелы. У шалаша Тила было тихо, только Айс сидел у догорающего костра. Он хорошо поработал сегодня, и теперь с наслаждением прислушивался к ощущениям своего уставшего тела. Чем сильнее была боль физическая, тем тише в нем звучала боль душевная. Он упивался ею и даже желал ее. Сейчас он был готов один сразиться с целым отрядом противников. Пусть в бою его покалечат, или даже убьют, все равно это будет лучше, чем сгорать от чувства вины и бессилия.

За этими леденящими душу, но успокаивающими его мыслями, он незаметно задремал, прислонившись спиной к шалашу. Его торс был обнажен, а постиранная рубашка висела рядом. Подошедшая Джейн, сразу обратила на это внимание. Она остановилась в нескольких шагах от эльфа, и оценивающе его оглядела, мурлыкнув что-то себе под нос. Как она и предполагала, эльф был полностью в ее вкусе. Хотя Айс и не был обладателем особо широких плеч и огромной груды мышц, но трепетный рельеф его тела, подчеркнутый красноватым светом костра, легко мог остановить на себе восхищенный взгляд настоящего художника. Так и Джейн, являющаяся определенным ценителем, не могла сразу прервать своего созерцания. Мягкими шагами она подошла к эльфу и тяжело вздохнула.

— Даже жаль тебя, — тихо проговорила она, думая о своем поручении и невольно протягивая руку к нему. Айс резко открыл глаза, и повернулся к Джейн. Опережая его вопросы, кошка заговорила первая.

— Я пришла по делу. Не выгоняй меня сразу, это действительно важно.

Эльф вздохнул, на миг прикрыл глаза.

— Я не собирался. Я слишком устал от чужих интриг, и едва ли может случиться нечто, еще более усугубляющее мое положение, — устало проговорил он. На миг, сердце кошки сжалось.

— Я бы не была так уверена, на твоем месте, — в полголоса, пробурчала она. Айс удивленно поднял глаза. Джейн присела рядом, огляделась по сторонам, и передала эльфу слова Шакиллы.

— Ты не должен никому говорить об этом. Прими решение сам.

Эльф, молча, кивнул головой. Кошке излишне было произносить эти слова, Айс и сам принял такое решение.

* * *

Дэвид очнулся на жесткой койке в незнакомой комнате, всю обстановку которой составлял маленький столик, полка на стене и сама койка. Оглядевшись, парень попытался приподняться, но руки тряслись и не слушались. Заметив, что дверь в комнату приоткрыта, он хотел позвать кого-нибудь, но из груди вырвался лишь неясный стон. К его удивлению, и стона хватило, чтобы он был услышан. В комнату вошел незнакомый человек в одеянии, напоминающем монашескую рясу. Он склонился над Дэвидом и всматривался в его лицо. Парень же, в свою очередь, разглядывал гостя. Он увидел необычайно бледное лицо, черные, слегка помутненные глаза, прямой нос и аккуратную эспаньолку, со следами седины. На лбу мужчины залегли глубокие морщины, а волосы, собранные на затылке, были абсолютно седы. Дэвид подумал, что не за что не смог бы отгадать возраст незнакомца, исходя из его внешности. Он хотел было, что-то сказать, но вспомнив первую попытку, лишь тяжело вздохнул.

— Тебе здорово повезло, парень.

Услышал он глухой, невыразительный голос.

— Не беспокойся, голос скоро вернется к тебе. Чего уж не скажешь об остальном. Хотя, я и должен признать, что ты довольно быстро пришел в себя, учитывая то, сколько крови потерял, — мужчина сочувственно покачал головой, и продолжал:

— Забыл представиться, и прошу меня простить, ведь проведя столько времени в одиночестве, я не только забыл о манерах, но и едва, не разучился разговаривать! Меня зовут Лерд, но чаще именуют Целителем. Смотрители просили моей помощи, когда тебя, едва живого, притащила озерная дева.

Дэвид удивленно округлил глаза, и еле слышно произнес хриплым голосом:

— Русалка?

— Да, но я думал, тебя это не будет так удивлять, ведь она объяснила свой поступок, каким-то долгом, перед тобой.

Дэвид немного подумал, и начал кое-что припоминать.

— Верно, но это было так давно.

— Не стоит сейчас слишком напрягаться! Поговорим с тобой позже! Тебе нужно немного поспать.

— Нет, нет! Времени мало! — словно в бреду пролепетал парень.

Дэвид снова попытался встать, но у него ничего не получилось, и он зарычал, уткнувшись в подушку.

— Все в порядке, выпей отвар и поспи. Я приду к тебе позже, — сказал Целитель, поднося сосуд к губам парня. Дэвид сделал несколько глотков, и вдруг, почувствовал, как легкость наполняет его тело, а голова напротив, тяжелея, клонится к подушке. Через мгновение, он уже мирно спал, а Лерд, снова вышел, оставив приоткрытой дверь.

Спустя несколько часов, Дэвид снова открыл глаза. Он чувствовал себя намного лучше, и, припоминая разговор с целителем, уже не озирался по сторонам. Поднявшись, парень пошел к двери, на ходу потирая глаза. Но увидев свои руки, Дэвид отшатнулся от ужаса. Он не мог поверить в происходящее, и оглядывал свое тощее тело, боясь к нему прикоснуться, и убедится, что оно действительно принадлежит ему.

— О Боги! Как давно я от этого отвык!

На голос вошел Лерд.

— Ты проснулся? Я думал, ты будешь приходить в себя, гораздо дольше! Пойдем, тебе нужно поесть. Заодно, расскажешь мне, что произошло!

Целитель махнул рукой и пошел впереди, указывая дорогу. Они находились на жилом этаже, расположенном под залами библиотеки. Нередко, читатели прибывали сюда со всех концов мира, и для их удобства были обустроены специальные покои, где они могли отдохнуть и поесть, с дальней дороги.

Проследовав в небольшую столовую с несколькими столами, за одним из них, Дэвид увидел элегантную даму, которая задумчиво разливала чай. Когда она подняла глаза, рука ее дрогнула.

— Ах, это вы! Ваше появление, заставило меня понервничать!

Было видно, что она сильно взволнована.

— Простите, я не нарочно, — пробурчал парень. По всему его дрожащему телу разливалась неприятная легкость, постоянно напоминающая ему, чего он лишился. Элеонор стало совестно, за такой прием, и она миролюбиво пригласила парня за стол. Видя это, целитель собрался уходить, но Дэвид обеспокоенно обернулся.

— Разве вы не останетесь с нами?

— Думаю, в моих услугах вы больше не нуждаетесь, и мне стоит удалиться.

Элеонор пожала плечами.

— Это твой выбор, Лерд! Ты ведь больше не узник, и волен делать, что пожелаешь.

— Спасибо, что напомнила, Элеонор! — с досадой проговорил мужчина, а смотрительница стала разглядывать Дэвида.

— Останьтесь, если вам не трудно? — попросил парень. В обществе такой надменной женщины, он чувствовал себя, как нашкодивший школьник, хотя на самом деле, не мог иметь за собой никакой вины перед ней.

— Мне кажется, вы очень изменились, с нашей первой встречи. Как вы себя чувствуете? — спросила смотрительница, а целитель, присел рядом, не устояв перед умоляющим взглядом парня.

— Голова немного кружится, — смущенно ответил Дэвид.

— Это скоро пройдет! Через недельку ты будешь как новенький. Я помогу тебе восстановится. Хотя, широкие плечи вернуть и не смогу. Тут уж извини. Что ты сделал, чтобы обрести такую могучую фигуру? Она ведь не твоя?

— Выпросил у знакомой зелье, — тихо ответил парень, низко опуская голову. Ему было ужасно стыдно признаваться в том, что он прибегал к помощи волшебства, чтобы получить желаемую фигуру. Смотрительница манерно закатила глаза, а Целитель похлопал Дэвида по плечу.

— Конечно, это не похвальный поступок, и все же, именно он сохранил тебе жизнь. Ведь твое могучее тело обладало большей силой и выносливостью. Именно отсюда у тебя и взялись силы для выживания. Хотя должен признать, я увидел тебя в таком критическом состоянии, что боялся опоздать, ведь счет шел на минуты.

— Я очень благодарен вам. Даже не знаю, чем я могу вам отплатить за спасение моей жизни!

— Я не требую награды, ведь это мое призвание! — покачал головой Лерд.

— Итак! Вы посветите нас в ваши приключения? Что же случилось? — прервала их Элеонор, разворачиваясь к Дэвиду.

— Ничего особенного. Просто здешние окрестности давно уже не являются безопасными. Направляясь сюда, я наткнулся на разбойников. Вот и все.

— Хм, должно быть, острая необходимость заставила вас проделать этот путь в одиночку? — спросила Элеонор, а Дэвид мгновенно помрачнел.

— Да, вы правы. Я спешил сюда, чтобы раздобыть информацию о Пристанище.

Элеонор удивленно всплеснула руками, а целитель нахмурился.

— Я хотел бы надеяться, что вы ценитель старины, или собиратель древних легенд, и лишь затем интересуетесь столь не популярным местом, хотя что-то мне подсказывает, что это не так.

— Да, у меня совсем другие мотивы. Мне чрезвычайно важно узнать хоть что-то достоверное о нем. И особенно о том, есть ли оттуда выход!

Дэвид судорожно сжимал чашку, боясь поднять глаза на собеседников, и потерять решимость, но смотрительница заговорила необычайно мягким тоном.

— Все достоверные факты, хранятся исключительно в закрытом фонде. А в него нужен допуск. Я могла бы предоставить вам информацию, если бы вы использовали поручителем какого-либо известного нам и проверенного человека! Поймите меня правильно, но у нас существуют определенные правила, и мы просто не имеем права…

Элеонор говорила все тише, и на последней фразе ее голос вовсе перешел на шепот. Дэвид все больше отчаивался, но внезапно его озарила абсолютно четкая мысль. Он вскочил с места, и горячо заговорил, заглядывая в глаза смотрительнице.

— Человека, должен признать, у меня нет! Хотя, может вам подойдет поручительство эльфа? Мой друг, направляется сюда, но обстоятельства задержали его в кошачьем лесу, и как быстро он возобновит путь, зависит лишь от сведений, за которыми я и пришел!

— Эльфы, конечно честный народ, но сомневаюсь, что слово одного из них, может нас уверить, что вы прибыли с добрыми намерениями!

Смотрительница с сожалением покачала головой. Ей было жаль дрожащего и отчаявшегося парня, но пойти против установленных порядков, она тоже не могла.

— А что, если я скажу, что мой друг, не просто один из них, а наследник престола?

Элеонор изменилась в лице, и ждала продолжения, а парня не стоило и просить.

— Я так же, думаю, что и старый Брэннор не откажет мне в поручительстве.

Победно окончил Дэвид. Элеонор вскинула брови, к ней вновь возвращалась ее надменность.

— В таком случае, стоит лишь подтвердить правдивость ваших слов. Вы ведь не будете с этим спорить? — спросила она, внимательно глядя на парня.

— Конечно, нет, — с непроницаемым лицом, отвечал он.

— А вам известно, что в случае обмана, вы будете испытывать нестерпимые муки?

Дэвид бросился на колени, перед смотрительницей, обхватив голову руками. Ему казалось, что голова вот-вот разорвется. Он и так уже натерпелся унижений, а они все никак не заканчивались. И эта женщина, похоже, просто издевалась над ним, подозревая в нечестности.

— Я прошу вас, к чему меня так мучить? Ведь я уже сказал, что я честен, что говорю правду, и что мне очень нужно получить эти знания! Быть может счет идет на минуты, а вы все никак не можете мне поверить! Уж лучше бы вы тогда и вовсе оставили меня умирать, чем сейчас так издеваться! Как вы не понимаете? Я не боюсь проверок! Я говорю правду! Мне нужно это знать, потому, что моя сестра в Пристанище!

Элеонор переглянулась с Лердом и резко встала. Она привыкла принимать решения совместно с Мехроном, но тот сейчас находился на нижних этажах, следя за сменой стражи в хранилище артефактов. Сделав несколько шагов из стороны в сторону, смотрительница приняла решение.

— Что ж, идемте, — в любом случае она ничем не рисковала, ведь дверь в зал закрытого фонда не пропустила бы злоумышленника, защищенная мощным заклятием.

С тех пор, как библиотеку избрали новым хранилищем для редких и опасных вещиц, она стала еще более неприступной, а охранные заклятия встречались практически на каждом шагу.

Подходя к той самой двери, Элеонор остановилась. В глубине души она очень надеялась, что парень действительно чист сердцем, ведь в противном случае, его ждала погибель, а смотрительнице этого бы ужасно не хотелось. Она прятала свое сочувствие и переживания под маской безразличия, которое и подобало ее статусу, но которого ей не всегда легко было добиться. К тому же этот отважный и несчастный одновременно юноша, пробуждал в ее памяти неясные и ускользающие воспоминания.

— Я вернусь на жилой этаж. Если что-то понадобится, я буду там, — проговорил целитель, кивнув парню.

— Хорошо, — ответил он, и как ни в чем не бывало, перешагнул порог. Затаив дыхание смотрительница наблюдала, как тело парня медленно окутывает золотистая дымка. Сам он остановился, с любопытством разглядывая свои руки и тело. Когда смотрительница уже почти смирилась с тем, что ошиблась, дымка внезапно отпрянула и стала медленно оседать по периметру двери, превращаясь в затейливый золотистый узор.

— Теперь я вижу, что ты говорил правду и не держишь злых мыслей.

— Надеюсь, больше вам не придется ничего доказывать, и вы, наконец, мне поможете?

— Безусловно, — ответила Элеонор, помогая парню сесть в кресло у длинного стола. Этот зал практически ничем не отличался от остальных, но книги и свитки на стеллажах все лежали в отдельных ящиках, обитых изнутри мягким бархатом.

— Подожди здесь. Я принесу все, что у нас имеется о Пристанище.

Смотрительница скрылась за стеллажами, внимательно читая подписи на ящиках, и скользя по ним руками.

В этот момент в зал зашел Мехрон. Он остановился на расстоянии от парня и внимательно разглядывал его, скрестив руки на груди. Дэвид почувствовал на себе тяжелый взгляд и обернулся.

— Ты? Что-то я не припомню тебя в списках «особых» читателей! По какому праву ты находишься в этом зале?

Дэвид в ответ устало вздохнул. Ему уже порядком поднадоело оправдываться перед местными обитателями.

— Послушайте, почему вы так агрессивно настроены? Я устал повторять всем, одно и то же!

— Как ты смеешь грубить мне? Ты, который обязан мне, спасением твоей жалкой жизни? — начиная закипать, прошипел смотритель.

— Что происходит? — раздался голос Элеонор. Она показалась из-за стеллажа с двумя ящиками.

— Почему он здесь? Ты ведь знаешь правила? — обратился к ней смотритель, помогая поставить ящики на стол.

— Прекрасно знаю, Мехрон! Но, ты ведь помнишь, мы ждем эльфийского наследника?

— Да, но причем здесь это? — раздраженно переспросил смотритель, на что Элеонор укоризненно покачала головой.

— А притом, что этот парень из группы, сопровождающей принца, и прибыл по его поручению! И к тому же, ты сам видишь, он прошел защиту зала!

С этим Мехрон не мог поспорить, и ему пришлось умерить свое раздражение.

— Тебе не стоит забывать, что мы — смотрители! Мы призваны оберегать и помогать!

— Да, Элеонор, — наклонил голову мужчина, мгновенно, остывая. — Допустим, и что же мы ищем?

— Все о Пристанище.

Мехрон удивленно поднял бровь, но смолчал и отправился к стеллажам. Через некоторое время, стол оказался заставлен ящиками и все принялись вчитываться в рукописи, бережно доставая их из мягких кожаных мешков.

Время быстро летело за чтением, но достоверных фактов встречалось мало. По большей части попадались мифы, но вскоре, Мехрон наткнулся на древний свиток с летописью об установлении порядка в мире.

В ней говорилось о том, что Пристанище было создано самими Богами, как вечная тюрьма для самых темных тварей, мешающих жителям мира полноценно развиваться, и держащих их в постоянном страхе. Боги заключили в Пристанище самых свирепых бессмертных монстров и народы мира возликовали. Но нашелся страшный темный колдун, в чьих силах был полный контроль над заключенными чудищами. Разумеется, ему не понравился такой поворот событий, ведь он тайно управляя монстрами, держал в страхе многие народы. И тогда он вышел, наконец, из тени, и стал вновь нагонять страх на людей. Тогда люди вновь взмолились Богам, прося о помощи. Но Боги разгневались на них, укоряя их за полную беспомощность, и отказались повергнуть колдуна, ведь он был человеком и люди должны были сами его одолеть, по их словам. В помощь людям Боги лишь создали сильнейший артефакт, способный заключить колдуна в Пристанище, без божественной помощи.

— И у них получилось? — с интересом протянул Дэвид. Мехрон бегло осмотрел окончание текста, и утвердительно кивнул головой.

— Да, колдун отправился в Пристанище. А артефакт по очереди хранился у разных народов, пока не попал в руки Совета.

— И находился под охраной Совета, до самой трагедии, — печально закончила Элеонор. Дэвид сокрушенно покачал головой, полезной для него информации он так и не дождался.

— Мне нужно что-то об обратном пути оттуда.

Мехрон было, вновь приготовился произнести нечто язвительное, но смотрительница остановила его жестом.

— Как видите, ничего нет, — мягко проговорила она. — Я могу еще просмотреть, в другой секции, а вам лучше отдохнуть. Вы неважно выглядите!

— Я не могу, завтра на рассвете я должен вернуться в Равнинный город, меня будут ждать.

— Но вы сейчас не в состоянии путешествовать! — всплеснула руками Элеонор.

— Но я должен, ведь это очень важно!

Мехрон, до этого молча раскладывающий книги по футлярам и ящикам, поднял глаза.

— Мы пошлем гонца, и конец спорам! Ступайте отдыхать. Я принесу вам все, что нужно для письма, чуть позже.

— Спасибо, — поблагодарил Дэвид, удивленный таким ответом. Он смог вполне оценить всю грубую заботу хранителя.

Едва парень вновь оказался в своей коморке, как к нему заглянул целитель.

— Я пришел тебя проведать. Да и дать пару советов, если позволишь.

— Смотря, что вы мне скажете, — улыбнулся Дэвид.

— Ну, что ж, это, по крайней мере, откровенно! Я хотел попросить тебя, повременить с отправлением в путь. Ты ведь говорил, что твои друзья направляются сюда? Так, дождись их здесь. Твоему организму нужно время, чтобы окрепнуть. Я помог тебе выкарабкаться, а значит, несу ответственность за твое состояние!

— Да, думаю, я так и сделаю. Это был первый совет?

— Да, но, если позволишь, я могу составить для тебя хорошую систему тренировок, и когда ты будешь готов, сможешь ею воспользоваться.

Парень слегка смутился, он чувствовал, что целитель, в общем, не одобрил его эксперименты с фигурой.

— Я не в праве тебя осуждать, — словно угадав, мысли парня, вновь заговорил Лерд. — Это твое право, решать самому. Просто если заинтересуешься, дай знать.

— Вы правы, просто я решил пойти легким путем. Не требующим усилий и времени. Мне просто надоело получать по носу!

— Но ведь, рано или поздно, действие зелья все равно закончилось бы! Настоящая сила таится внутри. Тебе не обязательно иметь широченные плечи и бугристые мышцы, для того чтобы иметь силу. Сила измеряется отнюдь не этим.

— Да, я знаю. Буду рад принять вашу помощь!

Целитель кивнул, и, помолчав немного, решился наконец спросить.

— Что случилось с твоей сестрой?

— Мы случайно перебежали дорогу одной ведьме, и та прокляла мою сестру. Хотя я даже понятия не имею, что мы такого сделали и чем заслужили такую коварную месть! Я отправился сюда, в надежде найти средство, как можно помочь сестре вернуться, но, похоже, мы бессильны! Старик лекарь сразу сказал, что все зависит лишь от нее, и, кажется, оказался прав! Но мне от этого не легче! Нам всем не легче! Это ожидание, убивает!

— Успокойся, я уверен, твоя сестра справится!

— Очень на это надеюсь…

Разговор прервало появление Мехрона. Он принес письменные принадлежности и сообщил, что люди готовы отправиться. Дэвид быстро набросал два письма и объяснил Мехрону, куда надо проследовать.

Наутро небольшой отряд достиг места. Тут же открылся провал и курьер шагнул в него. Остальные подождали, пока не погаснет сияние провала, и отправились обратно.

* * *

Мэри спрыгнула на землю. Она без труда спустилась вниз, ловко цепляясь за выступы, и огляделась по сторонам. Ее путь лежал вдоль скал, огромной чашей окружающими лес. Вокруг пока все было тихо, но это лишь еще больше пугало. Между скалами и лесом тянулась широкая полоса открытого пространства, которое отнюдь не играло девушке на руку. Здесь она была бы слишком легкой добычей, ведь если верить Элливиру, именно такая роль ей и уготована. Поразмыслив, Мэри решила двигаться по самой окраине леса, не выходя из него.

Вынув кинжал, девушка мягкими шагами продвигалась вперед, стараясь двигаться как можно тише. Сейчас она старалась припомнить все советы данные ей кошачьим потомком.

Спустя некоторое время, Мэри наконец поняла, что именно навевало на нее недобрые предчувствия. Она шла в полной тишине, тогда как лес, по природе своей не может быть немым. Ни одна птица не вспорхнула от ее шагов, ни одно дуновение ветра не тронуло ее лица, и ни одной трели не слышалось из чащи. Этот неестественно молчаливый лес, будто никогда и не был живым.

Опустившись к самой земле, девушка хотела подтвердить свою догадку и внимательно всмотрелась под ноги. Должны же здесь быть хоть какие-то букашки? Но ей не удалось уловить, ни мельчайшего движения.

Поодаль Мэри заметила взрыхленный участок почвы и отправилась туда. Ковырнув землю мечом, она наткнулась на что-то твердое. Откинув пару горстей земли, Мэри увидела полуистлевшую когтистую лапу. Зловоние тут же ударило в лицо, и девушка спешно отшатнулась. Холодный страх начал подкатывать к сердцу. Элливир точно не шутил, рассказывая об этом месте.

Пытаясь привести мысли в порядок, Мэри сжала виски и глубоко вдохнула.

— Что я делаю? И кто же мог так меня ненавидеть, что отправил сюда? Нет уж, не дождетесь! Хоть и назло, но я отсюда выберусь!

Приключения начались почти сразу. Сначала из лесу выбрел большой трехглазый уродец, с ужасными наростами на коже. За собой он волочил огромную сучковатую дубину. Увидев Мэри, он развернулся в ее сторону, и, причмокивая, пошел в наступление. На счастье девушки, он оказался ужасно неповоротливым, и она справилась с ним без труда. Пронзенный гигант рухнул на землю, издав жуткий рев.

— Это не к добру! — вслух подумала девушка, вытирая меч пучком травы. Едва она выпрямилась, как увидела двух жутких волков с человеческими глазами. Они двигались бесшумно, принюхиваясь к запаху свежей крови.

Девушка, не оборачиваясь, сделала несколько медленных шагов назад и уперлась спиной в ствол дерева.

— Милые щеночки… — пробормотала Мэри, разглядывая огромные оскалившиеся морды.

Внезапно, один из волков кинулся на девушку, но она резко взмахнула мечом. Волк, скуля, отскочил, меч попал вскользь, лишь немного задев животное. Второй в это время обходил по кругу, дожидаясь момента, и когда первый получил удар, так же кинулся вперед. Мэри сама кинулась на него и пронзила его череп насквозь. Адреналин играл в ее крови, и она даже не успевала испугаться, понимая, что сейчас в живых должен остаться лишь один.

Развернувшись, Мэри искала глазами первого волка, но его не было. Кровавый след уходил в лес. Первый раунд был за ней.

Лишь теперь, когда опасность временно отступила, девушку начала бить крупная дрожь. Сейчас она, наконец, поняла, зачем нужно было постоянно повторять одно и то же, в своих тренировках. Элливир делал ставку на память тела и не прогадал. Движения Мэри были столь заучены, что она почти не задумывалась, совершая выпад или нанося сокрушительный удар.

Думая об этом, Мэри не забывала смотреть по сторонам. Вокруг было тихо, но сумерки вот-вот должны были опуститься на землю. Нужно было озаботиться о ночлеге. На земле было слишком опасно, и девушка оглядела ближайшие деревья. Она выбрала самое большое дерево и забралась на него. Расположившись как можно выше, Мэри сняла ремни охватывающие кольчугу, и привязала себя к стволу. Теперь она была готова.

Едва вязкая тьма опустилась на землю, как лес ожил. Все вокруг наполнялось шорохами, воем и рычанием. Над землей то и дело вспыхивали горящие огоньки, и, приглядевшись, Мэри поняла, что это чьи-то озлобленные глаза. Вскоре, все эти ночные хищники начали скапливаться совсем рядом от дерева, на котором сидела Мэри, и на миг ей даже показалось, что она обнаружена. Но на самом деле их привлекало нечто иное. Неподалеку началась жуткая грызня. Это монстры дрались за останки убитого волка.

Всю ночь Мэри слушала эти ужасные звуки, и так привыкла к ним, что под утро даже задремала. Но сон был беспокойным, и девушка рывком проснулась. Тьма уже медленно отступала, и Мэри начала различать силуэты деревьев и удаляющихся волков. Кроме этого, приглядевшись, она увидела нечто, очертаниями напоминающее человека, но чем светлее становилось, тем точнее Мэри понимала, что ошиблась. Существо с сероватой гниющей кожей, хоть и стояло на двух ногах, но явно не было человеком. Огромные когтистые лапы, навевали на Мэри воспоминания о находке в начале пути. Выходит, эти мертвые монстры были не так уж мертвы. Радовало хотя бы то, что они выходили только по ночам.

Дождавшись первых лучей восходящего солнца, Мэри отвязала ремни и спрыгнула на землю. Ноги подкосились и она упала. За ночь все тело ужасно затекло, и пришлось потратить немало времени на то, чтобы привести себя в форму. Первым что увидела Мэри, были обглоданные кости вчерашних повергнутых врагов. Глубоко вдохнув, Мэри вновь отправилась вдоль скал, внимательно вглядываясь в каждую трещину. Кроме этого, приходилось постоянно прислушиваться к лесу. Сняв с пояса флягу с водой, девушка сделала пару глотков. Ночка выдалась та еще, но пока удача была на ее стороне. Победно улыбнувшись, девушка повернулась к восходу, и вгляделась в красноватое, неласковое солнце.

— Ну, здравствуй, новый день. Надеюсь, завтра мы увидимся вновь!

* * *

Утром в деревню прибыл гонец на взмыленной лошади. Он привез сообщение от Дэвида. Айс поблагодарил его и оплатил дорожные расходы.

Лио и Тил нетерпеливо поглядывали на эльфа, но тот не глядя на них, скрылся в шалаше, на ходу распечатывая конверт.

Присев около девушки, Айс бросил на нее взгляд. Он так ждал послания Дэвида, и так его боялся, что не мог собраться с мыслями и начать читать. Он смотрел на Мэри, и думал, что от содержимого конверта сейчас зависит ее судьба. Или же, есть еще запасной вариант — предложение Шакиллы. Умом эльф понимал, что в этой сделке таится подвох, но сердцем, давно был готов на все, лишь бы прекратить страдания Мэри.

Последняя была в том же состоянии, что и обычно. Мертвенная бледность ее лица, причиняла эльфу почти осязаемую боль. Он легонько прикоснулся к ее волосам, и тут же отдернул руку. По телу девушки пробежала дрожь, а на висках выступила испарина. В отчаянном испуге Айс схватил ее за предплечья, но тут же, удивленно отдернул руку. По правому предплечью Мэри расползалось кровавое пятно. Приглядевшись, эльф обнаружил три глубоких пореза, более всего походившие на след когтей. Эльф сорвался с места и крикнул, выглядывая из шалаша:

— Тил! Скорее принеси воды!

Парень на миг заглянул в шалаш, и, поняв все, убежал в поисках всего необходимого. Не прошло и двух минут, как он вернулся и принялся за перевязку. Айс наблюдал за действиями Тила, с каменным лицом, но сжав кулаки с такой силой, что костяшки мгновенно побелели. Все происходящее, казалось выше его сил. И походило на чью-то злую насмешку. Словно высшие силы решили проверить эльфа на стойкость. Сдвинув брови, Айс вышел из шалаша, и стал, наконец, читать. Малыш Лио нетерпеливо мельтешил рядом.

— Что там? Дэвид что-нибудь нашел? Мы можем что-то сделать? Где он сам?

Лио забрасывал брата вопросами, но тот читал не отрываясь. Когда он закончил, то скомкал письмо и отшвырнул его от себя.

— Ничего нет. Никакой информации! Никакой надежды! И никакого выбора…

Последнюю фразу Айс добавил совсем тихо, и Лио недоуменно посмотрел на брата. Тот присел у шалаша, прислонившись к нему спиной и прикрыв глаза. Казалось, он думал уже о чем-то другом, и голос Лио пробивался к нему словно через туман.

— Что тебе от меня надо? — спросил он, не открывая глаз. Лио, непонимающий, что происходит с братом, подозрительно к нему присматривался.

— Я спрашиваю, где сам Дэвид?

— В библиотеке. На него напали грабители, и он был сильно ранен.

— И ты так спокойно об этом говоришь? — вознегодовал малыш.

— Сейчас, это уже не имеет никакого значения. Его жизни больше ничего не угрожает, ему просто нужен отдых.

Лио нахмурился и навис над братом, его слова возмутили малыша.

— Да что с тобой такое? Тебе что, все равно?

Айс открыл глаза, и пристально посмотрел на брата.

— Какой завтра день? — невпопад спросил он, чем совершенно озадачил Лио.

— Ну, я точно не знаю, — смущенно пробормотал он. — Знаешь, со всеми этими приключениями, я как-то перестал следить за временем…

— Завтра день рождения Мэри. Именно завтра ей исполнится восемнадцать. Но праздника не будет, не будет веселья и подарков! Не будет и ее! Я до сих пор не могу понять, с нами ли она или нет? Я не должен был этого допустить! Не должен был брать ее с собой!

— Но ты ведь не мог ничего сделать!

— Я должен был ей запретить!

— Мне запретил! — усмехнулся Лио, а Айс лишь сокрушенно покачал головой. Пошарив в карманах, эльф достал маленькую коробочку, и передал ее Лио.

— Как ты думаешь, ей бы понравилось?

Лио извлек из коробочки янтарное ожерелье тончайшей работы.

— Конечно, ей обязательно понравится! И ты подаришь его ей, как только она вернется.

— Ты действительно в это веришь? — спросил Айс, а малыш лишь нахмурился.

— Ничего другого мне не остается! Но почему ты спрашиваешь? Неужели ты сомневаешься? — он подозрительно вглядывался в лицо брата, но тот снова закрыл глаза.

— Я не знаю. Я больше ни в чем не уверен, и мне кажется, что спасти ее может, только чудо.

Лио присел рядом с братом и также прикрыл глаза.

— Значит, чудо произойдет! — убежденно проговорил малыш.

— Значит, произойдет… — эхом отозвался Айс. Он все больше убеждался, что это сотворение этого чуда только в его руках. А раз так, значит надо действовать.

* * *

Весь день вокруг творился настоящий ад. Мэри приходилось буквально пробиваться через толпу голодных монстров. Ее спасало лишь то, что убитые твари отвлекали внимание остальных. Но их все равно было слишком много. Мэри и сама не ожидала, что может столько всего вынести. От хаоса происходящего, и от невозможности как следует все осмыслить, все чувства сплелись в один разноцветный клубок, и ярость рождалась взамен отчаяния, которое отхлынуло почти сразу. Девушка уже мало что понимала, а меч ее не опускался ни на секунду. Вокруг нее роились непонятные существа, каких она еще никогда не видела. В первых рядах стояли грязные существа в лохмотьях, словно вывернутые в обратную сторону. Их конечности, на которые они опирались, гнулись во все стороны, как и головы, повернутые на сто восемьдесят градусов. Хоть очертания их и напоминали человеческие, но глаза светились такой животной яростью, что не приходилось сомневаться в их намерениях. Их было не меньше двух десятков, и они все прибывали. Огромные волки пока держались поодаль, довольствуясь трупами, которые тут же утаскивали в лес, злобно урча, и отгоняя от себя других любителей мертвечины.

Мэри забралась на выступ скалы, и возвышаясь над этим ужасом, разила тех, что пытались добраться до нее. Каждый удар находил цель, ведь права на ошибку не было.

Со слипшимися от чужой крови волосами, горящими глазами и только лишь надеждой на благополучный исход, девушка сама не понимала, как оказалась в этой ситуации. Незадолго до заката, Мэри пробиралась по редколесью, оглядывая скалы в поисках лазейки. В глазах уже начинало рябить от однообразности вида, и девушка не сразу заметила, что неподалеку трехглазые здоровяки, препираясь, раздирали какое-то животное. Они заметили друг друга почти одновременно. Трехглазые ринулись на Мэри, а она, обнажив меч, заняла позицию. Несмотря на численное превосходство, девушка справилась с ними без проблем, ведь они были весьма неповоротливы. Когда второй гигант рухнул на землю, послышался треск ветвей и на поляну вывалился третий. И теперь-то, Мэри покачала головой. Он был больше всех предыдущих, возвышаясь над девушкой, словно огромная волна тупой, дикой ярости. Вот с ним-то, ей пришлось повозиться. За это время опустились сумерки, и из леса стали доноситься неясные пугающие шорохи. Запах свежей крови притягивал хищников, и невдалеке уже замаячили горящие точки. Мэри поняла, что замечена ими и рванула к скалам. За ней по пятам следовали «руконогие» вывернутые уродцы. А позади, разрывая землю когтистыми лапами, выползали те самые трупоеды, которых сторонились даже волки.

И вот сейчас стоя на выступе, Мэри думала, что будет с ней, когда они доберутся до нее. На ее счастье, «вывернутые» были настолько жадные до добычи, и настолько глупые, что поток их не редел, даже после появления трупоедов, с жуткими вытянутыми челюстями.

Мэри давно потеряла счет времени, а рука ее была уже не столь тверда. Она устало дробила черепа самых ретивых уродцев, а их трупы тут же словно волнами, уносило поодаль, где голодные волки нерешительно пытались оспорить добычу у трупоедов. А тех, становилось все больше.

Девушка настолько устала, что уже держала меч левой рукой. На нее нахлынуло вдруг такое отчаяние, что захотелось кричать. Ее уже нисколько не беспокоили все эти голодные монстры, которые еще недавно нагоняли на нее ужас. На смену страху пришло раздражение. Мэри выводило из себя то, что этому копошению не было конца. Чтобы выгадать пару мгновений, она отодвинулась от края и вжалась в скалу. Девушка схватила флягу. Вода плескалась в ней на самом дне, но больше и не надо было. Мэри сделала жадный глоток и отшвырнула флягу в толпу наступающих врагов. Одновременно с этим, в неверном лунном свете она разглядела, что со стороны леса к скоплению чудищ несется какое-то пятно. Оно было быстрее всех присутствующих и разило всех без разбору, пробираясь к скале.

— Что ж, если это конец, так пусть он будет быстрым! — решила Мэри.

Глубоко выдохнув, девушка собрала все свои силы, и, подняв меч, ринулась в самую гущу врагов, разя все на своем пути. Казалось, монстры не ожидали такой прыти и на миг даже отпрянули. А девушка, продвигалась все дальше, вертясь кругом и приближаясь к тому месту, где какое-то существо разрывало чудищ. Мэри все никак не могла его разглядеть, поскольку двигалось оно чересчур быстро, мечась из стороны в сторону как огромная черная тень, сеющая вокруг смерть. На мгновение, тень оказалась совсем рядом и девушка поняла, что это не что иное, как огромная черная кошка, своими размерами намного превосходящая саму Мэри. Таких, она еще не видела здесь, и была крайне удивлена. В следующий миг, кошка подскочила к Мэри и встретилась с ней глазами. Абсолютно осмысленным и знакомым взглядом.

— Что? Как это может быть? — девушке показалось, что она сходит с ума, и ей чудится Элливир в образе огромной свирепой кошки. Отвлекшись на мгновение, Мэри пропустила момент, когда к ней подкрался волк. Краем глаза девушка уловила движение и отпрянула, одновременно разворачиваясь. Волк был уже в прыжке, и Мэри поймала его на меч, повалившись от тяжести. Выбираясь из-под него, девушка заметила, что все вывернутые собрались теперь вокруг беснующейся кошки, и только это спасло ее саму, иначе навалившись, они бы просто смяли ее, не дав шанса подняться.

С трудом вытащив меч, Мэри распрямилась и тут же получила удар когтистой лапой в предплечье. Перед ней стоял трупоед. Он целился в голову, но именно в момент удара Мэри, наконец, освободила меч и изменила положение. Разочарованный неудачей, монстр издал ужасающий крик и вновь пошел в атаку, подняв свои трехпалые лапы с ужасающими когтями.

Мэри, не поворачиваясь, отступала. Из раны сочилась кровь, а в глазах темнело. Правая рука тут же онемела, и меч пришлось переложить в левую. Вскоре, девушка уперлась лопатками в ствол дерева и поняла, что отступать некуда. К тому же, Элливиру, если это был он, тоже приходилось несладко.

Собрав всю свою волю в кулак, девушка встряхнула головой и начала наступление.

Ночь уже неохотно начала сдавать свои позиции, и видимость заметно улучшилась. При таком освещении трупоед выглядел еще более ужасающе, но Мэри поступала так, как учил ее кошачий потомок. Если вдруг стало страшно, покрепче сожми меч. Испугалась — бей! Вот главнейший принцип выживания. Мэри беспрестанно наносила удары, и многие из них приходились в цель, но монстр, казалось, даже не замечал этого, скаля свои ужасающие клыки. Следующим ударом девушка отсекла трупоеду кисть, и он в ярости кинулся на нее. Мэри вновь взмахнула мечом, и вторая когтистая лапа отлетела в сторону, но монстр продолжал идти на нее, жутко клацая зубами. Тогда девушка пронзила его насквозь, но и тут он не остановился, продолжая приближаться, и насаживаясь все глубже на клинок. Остолбенев, Мэри смотрела, как приближается его зловонная пасть, но внезапно трупоед замер в нескольких сантиметрах от ее лица и резко обернулся, издав леденящий душу крик.

Рассветное солнце, выпустило, наконец, свои робкие лучи и коснулось изуродованного тела трупоеда. Оно мгновенно стало покрываться волдырями и обугливаться. Девушка выпустила, наконец, клинок и отошла на пару шагов. Всего через мгновение, на месте жуткого монстра осталась лишь куча черного пепла.

Оглянувшись, Мэри поняла, что все твари скрывались в лесу, потеряв к ней всякий интерес, и значит, опасность временно миновала. Вокруг раскинулась страшная картина. Поле боя было полно изуродованных трупов, и над ним начинали кружиться, неизвестно откуда взявшиеся грифы.

Девушка искала глазами своего неожиданного спасителя. Голова кружилась, а в глазах плыли черные пятна. Но вот, она увидела, как из лесу вышла та самая, огромная кошка, напоминающая пантеру, только цвет ее был огненно-красным, а не черным, как показалось ночью.

— Красных пантер не бывает, — сама себе убежденно сказала Мэри и внезапно, начала проваливаться в пустоту.

Снов не было никаких, ни плохих, ни хороших. Просто навалилась темнота, густая и непроглядная. Она опустилась внезапно, но так же, внезапно, и отступила.

Не открывая пока глаз, девушка сладко потянулась. Лицо ее щекотал густой, мягкий мех. Мэри улыбнулась и открыла глаза. Но улыбка мгновенно исчезла с ее лица, когда она обнаружила, что спала она, обняв лапу той самой, огромной кошки. За время сна, ужасы минувшей ночи стерлись из памяти, и, проснувшись, Мэри явно не понимала, как она здесь оказалась. Подсознание бережно отстранило все кошмарные видения, даруя девушке спасительный отдых.

Кошка тоже дремала, и девушка аккуратно, стараясь не разбудить ее своим движением, вытащила кинжал, ножны которого крепились к поножам. Кошка шевельнулась, но глаза не открыла, и Мэри не теряя времени, кувырком откатилась от нее. Тут глаза кошки, наконец, открылись, а девушка, привстав на одно колено, вытянула кинжал вперед, держа его дрожащей рукой. Кошка встала и лениво потянулась, выгнув спину, и не обращая никакого внимания на настороженную Мэри, медленно скрылась в лесу.

Девушка выдохнула и опустила кинжал. Она не знала где она, и ей ужасно хотелось пить. Пошарив на поясе, где обычно висела фляга, Мэри ничего не нашла и удивилась. Но тут, она постепенно начала вспоминать эту ночь, и вздохнула. Фляга была пуста, и безнадежно потеряна прошлой ночью.

Внезапно, девушка заметила в лесу какое-то движение и подняла клинок, готовясь дать отпор, кто бы там не оказался. Мышцы тут же заныли, да и сам меч показался почти неподъемным, и руки предательски затряслись.

— Элливир! — восторженно закричала Мэри, роняя меч, и бросаясь к парню. Кошачий потомок улыбаясь, распахнул объятия, и Мэри счастливо повисла у него на шее.

— Как же я рада тебя видеть! Прости меня! Прости, если я чем-то обидела тебя!

— Все в порядке, Мэри, все это уже не важно! — быстро заговорил парень, глядя, как слезы наворачиваются на глаза девушки.

— Эй? А ты оказалась настоящим воином! Надеюсь, ты больше не будешь угрожать мне кинжалом?

Мэри отошла, чтобы оглядеть парня с ног до головы.

— Неужели, это правда? Но как же, это возможно?

— А ты не задумывалась, почему я называюсь кошачьим потомком? — вопросом на вопрос ответил парень, улыбаясь.

— Ты обращаешься? Так это был ты?

— Ты сильно вымоталась, и тебе нужно попить, — сказал парень, снимая с пояса флягу. Мэри сделала несколько жадных глотков.

— Где твоя рубашка? — удивленно спросила она, только сейчас замечая это.

— Видишь ли, я ведь не чистокровный, и поэтому не могу оборачиваться в одежде. Мне пришлось бросить одежду в лесу, когда я понял, что ты где-то рядом. Не знаю, куда пропала рубашка, но хорошо, что остались штаны с флягой и ножнами.

Мэри задумчиво оглядела парня и стала обходить его по кругу.

— А, это больно, оборачиваться? — спросила она, касаясь руки Элливира. По его спине проходила длинная глубокая царапина. Мэри вздрогнула.

— Неприятно. Но это неизбежно, да к тому же, за многие годы, привыкаешь к этому, насколько это возможно, — пожал плечами Элливир. — Думаю, не стоит задерживаться здесь. Нам нужно идти дальше. Проход где-то рядом. Я чувствую его. Нужно торопиться, ведь он нестабилен, и периодически меняет месторасположение.

Мэри открывала для себя все новые стороны парня, и к тому же была ужасно рада, что он теперь рядом. Она потерлась щекой о его плечо, и заглянула ему в глаза.

— Спасибо, правда.

— Идем! — погладив ее по голове, улыбнулся Элливир. — Лучше нам успеть до заката, если не хочешь повторить вчерашний рекорд. Думаю, сегодня нам может уже так не повезти.

— Ни за что не хочу повторять! — усмехнулась девушка.

В пути Элливир часто прикрывал глаза и словно принюхивался.

— Лазейка совсем близко. Главное, успеть, до нее добраться.

— До заката еще далеко, или ты говоришь о лазейке? Она исчезает?

— Нет, с лазейкой все в порядке, хотя я не могу пока точно понять, где она. Мы уже давно не одни, оборотни следуют за нами, и их гораздо больше чем обычно. Только не оборачивайся!

Девушка тут же напряглась. Руки ныли от одной только мысли о предстоящей битве. Но нужно было собраться, ведь если верить Элливиру, она уже почти у цели.

— Но теперь нас двое! Мы справимся!

— Постой! — прислушиваясь к собственным ощущениям, поднял руку Элливир. — Мы на месте! Он здесь! Ты должна идти, а я справлюсь и один. Пожалуйста, не спорь со мной, и поднимайся наверх, он где-то там, — сказал кошачий потомок, махнув рукой. Мэри подняла глаза. На высоте в два человеческих роста, тянулся широкий выступ в скале. Сверху в него впивались несколько глубоких трещин.

— Ты уверен, что он там? — с сомнением протянула девушка. Элливир взял ее за руки, и проговорил, заглядывая в глаза:

— Я уверен. Поверь. Я слышу, как он зовет меня. Ты увидишь его, когда поднимешься, — убежденно проговорил парень. Мэри поняла, что это их последний разговор. Но так много невысказанности повисло в воздухе, что девушка тяжело вздохнула.

— Элливир, я хотела тебе сказать…

— Не нужно, Мэри. Я знаю все, что ты хочешь сказать, — покачав головой, прервал ее парень.

В этот момент волки, уже не скрываясь, стали выходить из леса, глухо рыча. Парень подсадил Мэри и она не без труда подтянувшись, оказалась на выступе. Сердце ее сжималось при взгляде на парня. Он и так очень много для нее сделал, и теперь вновь шел на риск ради ее спасения.

— Элливир! — жалобно позвала она, оглядываясь на здоровенных голодных хищников, все ближе подбирающихся к парню.

— Мэри, и еще кое-что, окажи мне последнюю услугу! — задрав голову, прокричал парень.

— Что угодно! — выдавила девушка, чувствуя, как к горлу предательски подкатывает комок.

— Отвернись, пожалуйста! — лучезарно улыбаясь, попросил Элливир.

Мэри вспыхнула. Словно током, ее ударило этими словами. В этот момент она ожидала услышать все что угодно, но только не это. Кошачий потомок снова смог ее удивить. И это, похоже, входило у него в привычку. Девушка послушно отвернулась, направляясь к расщелинам. Наконец, домой!

Клацанье зубов вывело ее из задумчивости. Глянув вниз, Мэри увидела, как огромная пантера, красноватой искрой, носится меж волков, сея повсюду смерть. Одежда парня лежала рядом.

— Он справится, — уговаривала себя Мэри, оглядывая скалу.

В первой трещине ничего не было, и девушка направилась к следующей, в глубине которой что-то неясно поблескивало. Не успела Мэри сделать и пары шагов, как тьма в глубине расщелины зашевелилась, и в лицо ударил едкий туман, сопровождаемый жутким криком. Девушка отшатнулась и прикрыла лицо рукой. Когда крик стих, Мэри открыла лицо и увидела, как из расщелины со зловещим шипением медленно выползало жуткое существо. Наполовину человек, с толстенным змеиным хвостом, и четырьмя руками. Женское лицо существа, могло бы показаться необычайно прекрасным, если бы не звериная злоба, перекосившая его. В двух руках ее были мечи, и в двух небольшие круглые щиты.

Мэри глубоко вздохнула, доставая меч. Она хотела отойти к третьей расщелине, очевидно там и была лазейка, ведь воздух там казался зыбким и едва заметно мерцал. Но существо, злобно оскалившись, преградило ей путь. Девушка глянула вниз, ища глазами Элливира. Тот, уже в образе человека оправлял штаны, а вокруг него валялось с десяток волчьих трупов.

— Элливир! — растерянно крикнула Мэри.

Парень поднял глаза и нахмурился.

— Прыгай! — крикнул он, выставляя руки. Девушка оглянулась на приближающуюся змею, и послушно спрыгнула, предварительно скинув клинок. Парень легко поймал ее, и опустил рядом.

— Это Нага! И как я мог забыть, о том, что Наги, водятся здесь? Какой же я болван! Ты цела? — не поворачиваясь, спросил парень. Он пристально следил за тем, как Нага неспешно спускалась с уступа.

— Элливир, солнце! — вместо ответа, указала девушка. Закатное солнце испускало свои последние лучи. Кошачий потомок нахмурился и указал на Нагу.

— Да, это не хорошо. Ты видишь место, где она спускается? Там не так высоко. Сможешь сама забраться туда?

— Смогу. А как же ты? — в отчаянии спросила девушка.

— За меня не беспокойся! Я отвлеку Нагу, и успею скрыться, пока не набежали остальные.

— А ведь они набегут! И много! Может, ты еще передумаешь? — девушка до последнего момента надеялась, что Элливир уйдет из этого места с ней. Но парень со вздохом, прижал Мэри к груди. И она поняла, что зря надеялась.

— Я запомню тебя. Такой, какой встретил. И такой, какой провожаю тебя. Возвращайся домой, Мэри… Иди!

Поцеловав девушку в лоб, он с силой оттолкнул ее. Словно борясь с собой и боясь передумать.

— Иди! Я не могу покинуть это место! Я связан с лазейкой! Она притягивает меня, но если я уйду, она навсегда закроется! А ведь это единственный шанс улизнуть отсюда! Если бы я отдался своему эгоизму и захлопнул проход, многие хорошие люди потеряли бы свой шанс. Ты бы, могла потерять свой шанс! Иди и пообещай, что будешь помнить меня!

— Я буду помнить! — со слезами на глазах, проговорила девушка, протягивая Элливиру свой меч. — Он пригодится тебе!

Парень кивнул и отвернулся.

— Ну что, готова позабавиться? — крикнул он Наге, отвлекая ее от Мэри. Девушка тут же рванула к скале. Она понимала, что чем быстрее выберется отсюда, тем больше шансов оставит Элливиру.

Забравшись наверх, она обернулась. Элливир неплохо справлялся, орудуя сразу двумя мечами, но и у Наги было четыре руки. Пошарив на поясе, Мэри вынула из ножен кинжал и с силой метнула его в чудище. Нага издала душераздирающий вопль, а Мэри, не оборачиваясь, следовала к лазейке. Шаг, другой, третий. Из расщелины тянуло холодом. Зажмурившись, девушка сделала следующий шаг, и поняла, что ноги уже не касаются земли. Все тело пронзило внезапной болью, такой сильной, что Мэри закричала, и потеряла сознание.

* * *

Очнувшись, Мэри огляделась по сторонам. Она находилась в шалаше ученика лекаря. Она поняла это кристально ясно. В одно мгновение, к ней вернулись все воспоминания. Шевельнувшись, девушка поняла, что держит в руке какой-то предмет. Она тихо вышла из шалаша, стараясь не разбудить спящих друзей, и подняла руку к глазам. В первых лучах рассветного солнца слабо блеснуло янтарное ожерелье.

— Мэри! — раздался за спиной голос Лио. Мальчишка бросился к ней, заключая ее в свои объятия. — Как же я рад! Это просто чудо! Чудо произошло, как я и думал! Но, что это? О, ты нашла подарок Айса! А где он? Я думал он с тобой?

Лио тарахтел, не переставая, и не давал Мэри вставить и слова. Тогда она отодвинула мальчишку и спросила, заглядывая ему в глаза:

— Ты сказал, подарок Айса? — предчувствие неминуемой беды, вдруг больно укололо сердце. А мальчишка, непонимающе пролепетал:

— Ну, да. Он сам показывал его мне. Вчера утром. Так он не с тобой?

— Нет, — бледнея, ответила Мэри, вертя в руках ожерелье. Лио, все еще не понимающий в чем дело, помог девушке его застегнуть, и отошел на шаг.

— Красиво! Я поищу Айса, ему понравится!

И мальчишка умчался, ища брата в деревне. Как только он удалился, из тени выступила Джейн.

— Я знаю, где он! И могу тебя проводить! — проговорила кошка, чем вызвала большое удивление Мэри. Девушка по привычке, пошарила на поясе, ища ножны. Но оружия не было и пришлось идти на переговоры.

— А тебе то, какое дело? Зачем ты вдруг помогаешь мне? — подозрительно спросила она.

Кошка загадочно улыбнулась.

— Глупая! Я помогаю не тебе, а ему! — в сердцах воскликнула Джейн, и, не дожидаясь лишних расспросов, отвернулась. — Скорее, пока мальчишка не вернулся! Бессмысленные жертвы нам ни к чему! Поторопись волшебница, время уходит!

Сама не зная почему, девушка согласилась, и кошка тихо вывела ее из деревни, используя незаметную лазейку. В лесу Джейн остановилась.

— Дальше иди сама. Я не могу попадаться на глаза Верховной! Они там, дальше по тропе. Иди, никуда не сворачивая, а мне пора.

Кошка шагнула с тропы и растворилась в зарослях, оставив Мэри в недоумении. Она шагала по тропе, раздумывая, что же заставило кошку поступить именно так. Возможно, в конце пути ждала засада, а возможно Джейн и не врала. В любом случае, ответить на вопрос можно было лишь в конце пути. И вскоре, Мэри заметила, что лес начал редеть.

— Похоже, развязка близко, — задумчиво протянула девушка, спотыкаясь о какой-то предмет. Наклонившись, Мэри подняла клинок эльфа, и тут же, по привычке, опробовала его балансировку. Отлично, значит, кошка не соврала, и Айс действительно был тут. Недоброе предчувствие лишь усилилось. Да к тому же, девушка почувствовала сильное головокружение, отступившее, так же быстро, как и появилось. Едва удержавшись на ногах, Мэри внезапно поняла, что ей что-то давит на грудь. Опустив глаза, девушка увидела неизвестно откуда взявшийся круглый медальон. Удивившись, Мэри щелкнула застежкой, и в лицо ей внезапно ударил порыв ветра. Внутри было пусто.

— И почему я никак не могу привыкнуть к разным волшебным штучкам? Что это было? Медальон хранил в себе ветер? — вслух подумала девушка, но внезапно осеклась. Ведь это и есть тот самый медальон, из ее детских воспоминаний! Он был в подарке, в ту ночь, когда исчезла ее мать! А если учесть, что мать Мэри была волшебницей, то нет ничего удивительного в том, что медальон был волшебным.

— Я все вспомнила! — внезапно осознала девушка. Настроение ее заметно улучшилось, но в этот момент она вышла на ту поляну, о которой говорила Джейн. На другой ее стороне росли три кривых дерева, а под ними склонил голову на плоский валун эльфийский наследник. Ужасная старуха вздымала над ним меч, и, увидев ее, Мэри вздрогнула и почти не отдавала отчета в своих дальнейших действиях. Ведь, это была та самая старуха, так часто приходившая к ней в ночных кошмарах. Но сейчас, кошмар стал реальностью, и ужасная ведьма, абсолютно реально угрожала жизни Айса.

Почти не задумываясь, Мэри метнула в Шакиллу найденный клинок, а потом, сознание ее слегка помутилась, и глаза застелила пелена ненависти.

* * *

Айс покинул деревню перед рассветом. Этой ночью он так и не смог уснуть. Прикрыв глаза, он думал о Мэри. Где она сейчас? Что происходит с ней? И как долго она еще сможет там держаться? Ответов не было, а были одни лишь предположения.

Дождавшись нужного часа, эльф вложил свой подарок в руку Мэри и вышел наружу. Предрассветный час встретил его прохладой и безмолвием. Казалось, что и сама природа, уловив мысли принца, старалась ничем не привлекать его внимания. Так что до места он добрался довольно быстро и без труда узнал те самые деревья, о которых говорила Джейн. Едва Айс шагнул на открытое место, как от деревьев отделился темный силуэт.

— Не так быстро, эльф! — прошуршал неприятный голос. Айс послушно остановился, пытаясь разглядеть собеседника.

— Я вижу, ты послушный мальчик, и пришел один. Я, как видишь, тоже. Но будем откровенны до конца! Оставь свой меч, там, где стоишь, иначе мы не сможем продолжить разговор!

Айс, с досадой, снял ножны и опустил их на землю.

— Теперь, все? — нетерпеливо спросил он. Верховная сбросила капюшон и кивнула. Эльф увидел, казалось бы, ничем не примечательную старуху, но волна силы, наполняющая воздух вокруг, отметала все сомнения.

— Пожалуй, да. Что ж, времени у нас не так много, ведь рассвет уже начал обозначаться на горизонте. А я не переношу яркого света. В твоих интересах, договориться быстро, иначе я могу и передумать! — сказала ведьма, извлекая из складок плаща песочные часы. Поставив их на валун, лежащий рядом, она пристально всмотрелась в лицо эльфа.

— Как я могу знать, что ты не обманываешь меня? — спросил он, пытаясь унять дрожь в голосе. А старуха в ответ мерзко расхохоталась.

— Никак, мой принц! Но вопрос не в том, готова ли я освободить волшебницу, а в том, действительно ли ты готов пожертвовать чем-то ради ее свободы?

Внезапно, помимо своей воли, эльф вспомнил, какой он оставил Мэри в деревне, и то, как вчера увидел ее кровь на своих руках. Ей действительно было очень плохо. И Айс почти физически ощущал ее муки.

— Я готов пожертвовать, чем угодно, лишь бы ты прекратила это! Я не могу больше на нее смотреть!

Старуха сощурилась и покивала головой.

— Наверно, ей очень плохо? Как же нехорошо получилось! Да и ты, наверное, испытываешь муки совести! Скажи мне, страдаешь ли ты, глядя, как твоя подружка мучается?

— Страдаю, я? Да, что ты знаешь о страдании, бессердечное существо? — вскричал эльф, теряя терпение, и бросаясь к старухе. Но та, остановила его жестом.

— Осторожнее, эльф, ведь только я могу ей помочь! А если убьешь меня, убьешь и свой последний шанс!

Шакилла явно развлекалась, глядя на Айса, и упивалась его беспомощностью. А эльф все больше терял терпение, и был уже на грани.

— Что ты хочешь от меня? Я дам тебе все, что ты захочешь, только прекрати это!

— Все, говоришь? — усмехнулась Шакилла, не отводя взгляда от Айса. Тот упал на колени, обхватив голову руками. Голова раскалывалась от невыносимой боли, а перед глазами стояли жуткие видения о судьбе девушки, оставшейся без помощи. Ведьма вовсю использовала чувство вины и отчаяние принца, заставившие приглушить врожденную эльфийскую защиту против темного колдовства. По сути, он уничтожал себя сам, доставляя обезумевшей старухе немало радости.

— Все! Клянусь Богами! Все, что захочешь! Я отдам все сокровища эльфийского леса, ссыплю к твоим ногам все золото Клана! — крикнул Айс, падая на землю, от нестерпимых болей. Казалось, все душевные муки, пережитые им за последнее время, вдруг обратились в физические, и сводили его с ума. А в какой-то миг, ему начало казаться, что это вовсе не его боль, а боль беззащитной девушки, оставленной им в шалаше. Этого стерпеть он уже не мог.

— Отлично, вот только золото меня не интересует! Но если ты готов отдать мне все, что имеешь, тогда я обменяю жизнь волшебницы, на твою голову! Это, пожалуй, неплохой обмен, учитывая степень моей ненависти к тебе!

Старуха вновь усмехнулась, продолжая наблюдать, как корчится в муках, попавший в ее сети эльф. Айс уже не мог держаться на ногах, и упал перед ней на колени. Из носа его хлынула кровь.

— Ты согласен со мной, эльфийский наследник? — едко улыбаясь, прошипела старуха, пристально следя за своей жертвой.

— Да, — хрипло выдавил Айс, опустив голову.

— Что-что? — продолжала издеваться ведьма. — Я, кажется, не расслышала!

— Я сказал, согласен! — четко произнес эльф. — Возьми мою жизнь, в обмен на ее. Только не заставляй больше страдать.

Шакилла отвела взгляд, и боль эльфа стала отступать. Трясущейся рукой, Айс провел рукой по лицу, и с удивлением увидел на ней кровь, но, сейчас, это не имело для него никакого значения. Главное, что Мэри будет свободна!

— Отлично! Я в тебе не ошиблась! Что ж, думаю, этот валун вполне может сыграть роль плахи! Не тяни эльф, и тогда умрешь быстро! А я, сполна наслажусь этим моментом!

Айс приблизился к валуну, а старуха извлекла из складок плаща короткий меч. Подбросив его в воздух, она сделала несколько движений кистью, и меч повис в воздухе.

— Так-то лучше! — пробормотала ведьма, проверяя, как хорошо ее слушается клинок. — Встань на колени, Наследник эльфийского престола! И прими мое отмщение, сын Гиллиарда и Иллариэль!

Заливаясь краской стыда, Айс медленно встал на колени, и положил голову на валун.

— Обещай, что сдержишь свое слово! Поклянись мне, старуха!

Шакилла скривилась, как от зубной боли.

— О, что за тон! Тебе не кажется, что ты сейчас не в том положении, чтобы требовать от меня чего-либо?

Мысли эльфа сильно путались, он вроде бы принимал решения по своей воле, но, в это же время, это будто бы был не он. В его сознании билась лишь одна четкая мысль: жизнь в обмен на жизнь. А старуха уже заносила руку, для того, чтобы вместе с ней опустился и клинок, несущий смерть столь ненавистному ей существу. Но не успела она взмахнуть рукой, как вдруг увидела летящий в нее эльфийский клинок. Перенаправив заколдованный меч, ведьма отбила атаку, и тут же издала возглас удивления.

— Ты? Ты?! Как ты это сделала? — с ненавистью прошипела она, глядя, как навстречу ей идет волшебница, еще недавно, скованная смертельным заклятием. — Этого не может быть! Не может!

Ведьма взмахнула руками, и в сторону Мэри полетели внезапно возникшие огненные шары. Не произнеся ни слова, девушка отмахнулась от них и они погасли. Тогда старуха сделала несколько пассов руками, посылая в Мэри волну силы, но она ответила тем же, и волны столкнувшись, взорвались, отбросив своих создательниц на несколько шагов назад. Едкий туман повис в воздухе.

Мэри поднялась с земли, ища глазами ведьму, но той уже не было на поляне. Тогда девушка кинулась к эльфу. Тот сидел у валуна с потерянным видом, и казалось, никак не мог осмыслить все происходящее. Девушка наклонилась к нему, а он, протянул руку, но не решился коснуться ее лица.

— Должно быть, бездушная ведьма продолжает играть с моим разумом.

На глаза Мэри навернулись слезы, она не могла смотреть на эльфа в таком состоянии. Таким потерянным она еще никогда не видела всегда собранного эльфийского наследника.

— Нет! Нет, ведьма позорно сбежала! А я, действительно здесь! Я здесь! Я смогла выбраться! — она сжала ладонь эльфа в своих руках, пытаясь согреть ее. Ладони эльфа были ледяными, а лицо мертвенно бледным.

Почувствовав живое тепло, Айс кинулся к Мэри и сжал ее в своих объятиях, все еще не в силах поверить в то, что она действительно рядом. Его сердце разрывалось, от всех чувств, которые он испытывал, и слов которые не смел произнести.

— Теперь, мне ничего не страшно! Никто не сможет причинить мне вред! Все будет хорошо! — быстро заговорила девушка, не зная даже, к кому больше относились эти слова. Айс отстранился от нее и пристально всмотрелся в ее лицо.

— Что с твоими волосами?

— А что с ними? — непонимающе спросила Мэри, поднося прядь к глазам. Волосы ее стали абсолютно белыми, словно волшебная изморозь легла на ее плечи. — Я, я не знаю!

Пролепетала девушка, сама испугавшись, своего открытия. А эльф все всматривался в ее лицо, словно пытался понять что-то.

— В тебе что-то изменилось. Что-то новое появилось внутри. Твоя сила, ты чувствуешь ее?

Мэри прислушалась к себе, но не почувствовала ничего необычного. А взгляд Айса упал на шею Мэри.

— Мой подарок! И.…Откуда у тебя, это? — эльф протянул руку, но не решился коснуться медальона. Мэри прикоснулась к цепочке.

— Это? Знаешь, это трудно объяснить, но, кажется, он всегда был со мной! Просто раньше он словно был неосязаем. А сегодня, вдруг, появился вновь.

— В день твоего совершеннолетия! Это не может быть просто совпадением! Нам нужно скорее вернуться в деревню, Лио будет искать нас.

Не успел он договорить, как воздух вокруг заколыхался и озарился яркой вспышкой. Айс лишь на миг прикрыл глаза, а открыв их, увидел, что они с Мэри стоят посреди деревни.

— Как ты это сделала? — изумился эльф.

— Ммм, точно не знаю. Открыла вокруг нас провал в деревню. Ты плохо выглядишь, и я хотела добраться побыстрей. Может, тебе стоит отдохнуть?

Эльф покачал головой, ему было очевидно, что сила прибывала к Мэри, и возможно быстрее, чем она была готова. Не время было расслабляться.

— Нет, я в порядке. А как ты?

Мэри лучезарно улыбнулась и повела плечами.

— Я полна сил! И хочу поскорее всех увидеть! Айс, я так соскучилась за это время!

— Сколько времени ты провела там? И как тебе удалось вырваться?

— Я думаю, около полугода, — задумалась девушка. И тут же на лице ее появилась печаль. — Я была не одна. Мне помогли выбраться.

— Ты расскажешь мне? — Айс проникновенно посмотрел на девушку.

— Нет, по крайней мере, не сейчас. Думаю, нам следует продолжить путь. И выполнить, наконец, поручение Брэннора. Мы и так тут слишком задержались. Разберемся со всем этим позже.

— Ты права, пора покинуть это место, — решительно сдвигая брови, кивнул Айс.

* * *

Шакилла была в бешенстве. Улизнув с поляны, она вернулась в подземелья, используя ей одной известные потайные ходы. Ворвавшись в свою лабораторию, старуха кинулась к алтарю. Разумеется, она и не собиралась отпускать девчонку, да это, было и не в ее силах. На встречу с эльфом Шакилла принесла муляж взамен настоящего артефакта, дающего ход лишь в одну сторону.

На серебряном блюде, стояли те самые песочные часы, но сейчас, по стеклу пролегала глубокая трещина. Шакилла кинулась к ним.

— Не может быть! Это просто невозможно! Проклятая девчонка! — вскричала ведьма, ударяя кулаком по камню.

Скрипя зубами, Верховная обдумывала все произошедшее. Этот проклятый принц был уже у нее в руках! Он по доброй воле согласился пожертвовать собой, и ей даже не пришлось особо дурманить ему голову. Она всего лишь усилила его муки совести и дала волю всей душевной боли накопившейся в нем. Но решение, он принял сам, не догадываясь, похоже, что это все был лишь обман. Но, эта девчонка! Теперь, заполучить ее было делом принципа. Заполучить и терзать, наслаждаясь ее муками! Да она, к тому же, оказалась Великой! А это и вовсе меняла дело. Теперь ведьма просто обязана ее достать! Пусть девчонка и Великая, но вряд ли сама осознает свою силу, да к тому же, у нее много слабостей. Это ее чувства, ее доброта и участие, проявляемое к жалким смертным существам! Пожалуй, как раз это, можно использовать против нее. От этой мысли, старуха криво улыбнулась. Настало время, действовать решительно! И покончить разом с обоими делами. Выйдя в тронный зал, ведьма крикнула стражу.

— Позовите Джейн! — глухим голосом, проговорила Верховная, в приоткрытую дверь. Спустя мгновение, девушка мягкими шагами прошла к трону.

— Я чувствую твое волнение! — резко бросила ведьма, оглядывая Джейн. — Что-то произошло?

— Не стоит делать вид, что вам есть дело до меня. Я лишь жду ваших приказаний!

— Ты стала слишком смелой кошка! — обходя вокруг девушки, прошипела ведьма. — Но, ты ведь, остаешься мне верна?

Джейн почувствовала, как по спине пробежал холодок, а на лбу выступила испарина. Даже разговор с ненавистной девчонкой, ведьма могла истолковать по своему, а кошка и сама чувствовала, что ее действия граничили с изменой. Джейн бросилась на колени, пряча лицо за волосами, чтобы хоть как-то скрыть свою дрожь.

— Я всегда вам верна. Не зависимо от моего настроения, Верховная.

— Это хорошо! Итак, исполни поручение. Собери всех на Дне. У меня есть новость, и я намерена объявить ее лично! Я скоро буду, и надеюсь, что все успеют собраться. Да, и еще кое-что! Слушать меня, не поднимая глаз! Ослушание будет жестоко караться на месте.

Ведьма криво улыбнулась, и сделала жест, отпуская кошку. Джейн не пришлось просить дважды, и она тут же удалилась. По пути к Дну, кошка обдумывала слова Верховной. Какая же необходимость могла заставить ее выйти из своих покоев? Ведь ведьма ненавидела скопления народа, и никогда еще не появлялась в публичном месте. И что же, в конце концов, произошло в лесу? Успела ли девчонка спасти эльфа? А что, если нет?

Из груди Джейн вырвался тяжелый вздох. Да, этот эльф, пожалуй, занимал слишком много места в ее мыслях. И, в то же время, всегда оставался таким недоступным, что это злило кошку, привыкшую получать, все чего она желает. Но, эта недоступность, лишь сильнее подогревала страсть кошки, а она и не хотела с ней бороться.

Дно — самое главное помещение кошачьих подземелий. На дне потухшего вулкана располагалась главная площадь, окаймленная складскими и жилыми пещерами. На площади проходили торги, пиршества и публичные казни. Шакилла обычно не бывала здесь, но сейчас, видимо был другой случай. Джейн нашла главную Заместительницу и передала ей слова Верховной. Та выслушала слова кошки с каменным лицом и отправилась раздать указания. Заместительница ненавидела Джейн, за то, что та неожиданно оказалась в предпочтении у Верховной.

Кошки слушались Заместительницу беспрекословно. За исключением часовых, все прибыли в зал, и подготовили трибуну. Спустя некоторое время, отворились главные ворота, и Заместительница громко возвестила о прибытии Верховной. Все присутствующие тут же рухнули на колени и низко опустили головы, боясь случайно взглянуть на грозную повелительницу. Шакилла поднялась на трибуну, и оглядев, присутствующих заговорила:

— Кошки! Мои верные слуги! Я пришла к вам, чтобы сообщить приятную новость! Вы смелые и сильные, вы хорошо показали себя, неся службу и оберегая наш Лес! И ваша верность должна быть оплачена! Я предлагаю вам обогатиться сокровищами Эльфийского леса!

Легкий ропот пролетел над рядами кошек, и, заметив это, ведьма поспешно продолжила:

— Мы пойдем войной на Священную рощу, и обещаю вам, что победа будет за нами! Нас много, мы сильны, и мы ненавидим эльфийских выскочек! Мы сомнем их и разделим их богатства! Вы заберете себе все, оставив мне лишь право мести. Мне нужен их наследник и волшебница! Остальных мы убьем, и займем их место в Лесу! Ведь пора же нам уже выбраться из подземелий? А когда вы подарите мне победу, я подарю вам свободу! И тогда, вы будете сами определять свою судьбу!

Радостный гул разнесся по Дну. Радужное будущее плескалось на дне глаз каждой воительницы. Свобода от многовекового рабства была желаннее любых богатств, и ведьма прекрасно это знала.

— Собирайте все! Сюда мы больше не вернемся!

* * *

Наскоро собравшись, друзья вышли из деревни. После бурных восторгов, по поводу возвращения Мэри, всех окутала задумчивость. Ведьма была настроена решительно, и рано или поздно должна была нанести новый удар. Это понимали все, и поэтому, решили поспешить.

— Ведь ты умеешь открывать провалы! Давайте сразу переместимся на берег Белого озера! — возмущался Лио, которого не прельщала более идея пешего путешествия. Но Мэри в ответ покачала головой.

— Идея конечно, хороша, но я должна тебя расстроить. Я не смогу этого сделать, ведь никогда не была у Белого озера, и значит не смогу четко представить себе место открытия провала. А ты ведь, не хочешь оказаться вмурованным в толщу горы, или срастись с деревом?

Малыш передернулся и взвалил на плечи свой мешок.

— А знаешь, ты умеешь убеждать!

— У меня много талантов! — улыбнулась девушка, ловя на себе тревожный взгляд Айса. Казалось, что эльфа одного тревожили все перемены, произошедшие с ней, а остальные же, просто радовались тому, что она цела и рядом. Эта мысль выводила наследника из себя, и он вновь начинал впадать в задумчивость.

Когда они шли по тропе, Лио замедлился, и, оказавшись наедине с братом, аккуратно тронул его за руку.

— О чем ты задумался?

— Мэри как-то изменилась.

— Но, это неудивительно. Мы ведь не знаем, что происходило «там»?

— Нет, ты не понимаешь! Она стала наоборот веселой и беззаботной! Мне кажется, что даже старая ведьма ее больше не страшит!

Лио недовольно воззрился на брата.

— Ну, знаешь ли! Тебе, похоже, не угодишь! Сначала она была не такая, потому что была слишком серьезная, но всего боялась! Теперь, она весела и бесстрашна, а ты вновь недоволен! Я думал, что ты придираешься, лишь ко мне, но, похоже, что дело даже не во мне! Дело в тебе! И в твоем отношении ко всем нам!

Малыш так негодовал, что даже щеки его запылали.

— Лио, послушай! — попытался разъясниться Айс, но брат замахал руками.

— Нет! Я не хочу ничего слышать! Отстань от меня!

Малыш, пыхтя, удалился, неся с собой свое негодование, и оставив брата в полном непонимании. Эльф вздохнул, и продолжал путь, нахмурив брови. Девушка несколько раз оборачивалась, поглядывая на него и не понимая, в чем дело. Но эльф жестом показывал, что все в порядке.

До Равнинного города добрались без приключений. Уже у самых ворот Мэри обернулась, бросая последний взгляд на кошачий лес, чернеющий вдали. Над лесом нависали ужасающие сизые тучи, закручивающиеся спиралью над жерлом вулкана.

— Почему у меня такое чувство, что эти тучи не имеют ничего общего с природными силами? — спросил, обернувшийся, Лио. Айс положил руку на плечо брата.

— Потому, что так и есть. Думаю, Шакилла занялась серьезной ворожбой. На этот раз нас ждет что-то особенное. Теперь нужно быть готовыми ко всему.

Когда друзья вошли в город, Тил быстро нашел ту самую таверну, где они ночевали с Дэвидом. Увидев Тила, Палаш поспешил к нему на встречу. Раскланявшись с остальными, Мэтр крепко пожал руку Айсу.

— О, мой мальчик! Как же ты вырос! — не отводя глаз, вымолвил он, и добавил, дрогнувшим голосом. — И, стал так похож на отца!

Эльф мягко улыбнулся.

— Многие говорят мне это. Но, лишь единицы, были ему также искренне преданы, всей душой страдая от потери, как и вы, — ответил Айс, ложа руку на плечо Мэтра. Палаш ответил на жест.

— Это абсолютная, правда, без преувеличений! Я любил Гиллиарда, и был многим ему обязан. И пусть, я уже не молод, но в случае необходимости, ты можешь на меня рассчитывать!

Договорив, трактирщик отвернулся, провожая друзей на лучшее место заведения, и пряча лицо от чужих взглядов. Как не крепился он, но скупые мужские слезы, все же, навернулись на его глаза, от далеких и таких тревожных воспоминаний.

Положение спасло появление Омиды. Девушка ворвалась в зал, как весенний ветерок, казалось, в комнате даже посветлело с ее появлением. Омида была, как всегда свежа и прекрасна, и лишь ее огромные глаза были чересчур встревожены. Она кинулась сначала к отцу, затем, узнав Тила, к нему. К груди девушка прижимала смятое письмо. Не дойдя до Тила, Омида увидела Мэри и кинулась к ней.

— Это вы! Вы сестра Дэвида! Я рада, что вы в порядке. Но, что же с ним? Он попал в беду! Прошу вас, вы должны взять меня с собой! Я должна его видеть! Я могу помочь!

Мэри взяла девушку за руки и посадила ее рядом с собой.

— Опасность уже миновала! Дэвидом занимался настоящий целитель, и он быстро идет на поправку. Думаю, не стоит так сильно переживать. Все будет хорошо, я обещаю! — от такого ответа, губы девушки запрыгали, — К тому же, я не могу принимать такое ответственное решение, без благословления твоего отца!

Мэтр Палаш, закончивший накрывать на стол, присел рядом.

— Я знаю, о чем вас просит Омида. Мы уже не раз говорили с ней, на эту тему. Я не могу сказать, что мне нравится эта идея, но иного выхода не вижу. Мне придется лишь смириться, и отпустить свою любимую дочь, туда, куда зовет ее сердце. К тому же, думаю, она будет в безопасности, под защитой благороднейшего из эльфов и Великой волшебницы.

— Великой? Думаю, вы преувеличиваете! — улыбнулась Мэри.

— Нет, Мэри! Это правда. Разве ты сама не чувствуешь? — спросил Айс, заглядывая девушке в глаза.

— Ну, я не уверена.

Мэтр провел рукой по ее голове.

— А, как насчет этого? Седые волосы, в столь юном возрасте! И готов поспорить, что тебе больше не требуется вспоминать длинные заклинания?

Мэри удивилась точности слов трактирщика. Ведь, так и есть. Ей нужно было лишь подумать о чем-то, для того чтобы это исполнить. А, изменилось все, после появления таинственного медальона.

— Вы останетесь на ночь? — спросил Палаш, оглядывая друзей.

— Думаю, нам стоит поторопиться! Мы крепко повздорили с опасной ведьмой, и должны успеть выполнить поручение Старейшины до того, как она вновь решит перейти нам дорогу! — ответил Айс, вспоминая зловещую спираль, зависшую над лесом. И друзья, тут же, с ним согласились.

Наскоро пообедав, все собрались во внутреннем дворике. Омида ни на шаг не отходила от Мэри, забрасывая девушку вопросами и делясь странными мыслями, которые по своей серьезности, никак не вязались с ее милой внешностью. Тил с Лио сидели на скамеечке. Последний был на удивление тих, и за все время ни разу не подал голоса. Айс стоял чуть поодаль, беседуя с Мэтром.

— Адриан скоро должен подойти. Надеюсь, у него получится объединить силы с волшебницей, и открыть стабильный провал.

— Думаю, это не составит особого труда. Мэри очень сильна, хоть и неопытна. И об этом я даже не беспокоюсь, — отвечал эльф. — Но, должен признаться, что идея отпустить с нами дочь, не самая удачная. Верховная кошачьего племени объявила на нас охоту, и постоянно втягивает нас в неприятности. Я не хочу вас обидеть своим отказом, но сейчас рядом с нами просто не безопасно!

— Я правильно тебя понял, и совсем не обижаюсь! — улыбнулся в усы Палаш.

— Но я не могу принять отказ, не смотря, ни на что. Чтобы не вызвать твоего осуждения, которое уже сейчас начинает сквозить в твоем взгляде, мне придется тебе кое-что рассказать! Ты ведь знаешь, я очень уважал и любил твоего отца. Он завоевал эти чувства своей отвагой, честным и чистым сердцем! Слова его никогда не расходились с делом, а рука ни разу не дрогнула в бою с превосходящими силами. Когда между нами завязалась дружба, я случайно проговорился ему, о том, как отчаянно мы с моей женой мечтаем о детях, и что ради этого я уже почти готов продать душу темным богам! А моя несчастная жена, однажды, даже чуть не наложила на себя руки, устав от насмешек соседей. Гиллиард тогда, лишь мягко улыбнулся, сказав мне, что за помощью можно обратиться и к другим богам. Холм отречения издревле был священным местом, и Боги услышали Гиллиарда. Жертвенный камень засиял ярче осветительного кристалла и на нем проступили таинственные письмена. Переведя их мне, твой отец отступил в сторону. Боги согласились даровать нам с женой детей, но с условием, что спустя десять лет, они заберут одного из родителей. Я размышлял лишь мгновение и кинулся к Гиллиарду, говоря, что согласен. Мне не жаль было отдать свою жизнь ради достижения цели. Твой отец передал мне ритуальный кинжал, и я обагрил камень каплями своей крови в знак скрепления договора. Когда покинув эльфийский лес, я вернулся домой, моя потрясенная жена сообщила мне радостную новость, и через девять месяцев родились Омида и Изен. Мои маленькие музы. Я часто их так называю, за их необычайную способность вселять свет в души людей.

— Они люди лишь наполовину? — скорее утвердил, чем спросил эльф.

— Да, — улыбнулся Палаш. — И в силу этой особенности, им легче говорить с Богами, чем остальным людям. А сегодня, ранним утром, Омида прибежала ко мне в комнату, чтобы рассказать, что во сне Боги говорили с ней. Они велели ей отправиться в Великую библиотеку, и поделиться своим даром.

— С кем поделиться? — спросил Айс, но трактирщик развел руками.

— Этого я не знаю. Но сердце моей дочери тронул один молодой человек, попавший в беду и она, разумеется, сразу подумала о нем.

— Вы говорите про Дэвида? — удивился эльф. — Странно, что его чувства взаимны!

— Почему? Разве он не хороший человек? — в свою очередь удивился Мэтр, а эльф вздохнул.

— Я не говорил, что он плох! Но, на мой взгляд, он слишком легкомысленный.

Мужчина подозрительно сощурился, глядя на эльфа.

— А вы с ним точно друзья?

— А, почему вы спрашиваете? — не понял Айс.

— Ну, если вы с ним хорошие друзья, то ты в разговоре со мной должен был расписать его, как самого завидного жениха!

— Но зачем мне врать? Мы никогда не были с ним особо близки, да и виделись довольно редко. Он любит путешествовать, не смотря на то, что постоянно попадая не в то место и не в то время, находит себе проблемы. Похоже, что в нем столько энергии, что он просто не может сидеть на одном месте.

— Энергию всегда можно направить в нужное русло! Нужно лишь правильно подобрать ему занятие! — усмехнулся бывший вояка.

— Почему вы его защищаете? — покачал головой эльф. Он все никак не мог понять логику Мэтра.

— Потому что его выбрала моя дочь. И если я хочу чтобы она была счастлива — должен с этим смириться. Очень многие уже делали ей знаки внимания и просили у меня ее руки. А своей красотой она знаменита на весь Равнинный город. Но ко всем она оставалась холодна, говоря, что сердцем почувствует свою судьбу, когда придет время. И знаешь, она говорила это так серьезно, что я сразу ей поверил.

— Должно быть, вы очень хороший отец!

— Да, или очень плохой, — рассмеялся трактирщик.

Наконец появился Адриан, отвесивший изящный поклон, приподнимая широкополую шляпу и обнажая глубокие залысины. Не удержавшись, Лио тихонько хихикнул.

— Интересно, почему лысеющие люди, так любят носить длинные волосы? — спросил он Тила. А Адриан повернулся к нему.

— Потому что без волос я выгляжу еще хуже! — не смутившись, сухо ответил мужчина. — Я всегда думал, что почтительность прививают бессмертным с детства?

— Простите его, — вмешался Айс. — Он у нас особенный!

Он положил руки на плечи брата и хорошенько их сдавил, а Лио лишь закатил глаза.

— Да, простите. Просто я, слишком испорченный ребенок! Рос я без родителей, единственно под надзором злого брата!

— Это неважно! — оборвал его мужчина. — Я вижу, вас много. Это нехорошо. Я далеко не всесилен.

— Может, я смогу вам помочь? — подала голос Мэри.

— Вы волшебница? Думаю, можно попробовать!

— Пожалуйста, попробуйте! Мы очень спешим! — взмолился Тил. Ему уже не терпелось оказаться подальше от злой ведьмы, и поближе к своей любимой. Адриан подошел к девушке, и, потерев ладони, взял Мэри за руки.

— Не волнуйтесь. Просто представьте себе, что делитесь со мной своей силой. Вам уже приходилось открывать провал?

— Да, однажды. Но тогда это вышло, почти случайно.

— Это неважно. Сконцентрируйтесь на этом, а я помогу вам и скорректирую место выхода.

Мэри выдохнула и постаралась сделать все так, как сказал мужчина. К удивлению окружающих, провал открылся довольно быстро, но несколько секунд оставался нестабильным, то мерцая, то почти погасая. На лбу Адриана выступила испарина, а Мэри нахмурилась, не открывая глаз. Они еще немного поборолись с провалом и, наконец, он замерцал ровным светом.

— Готово! — обрадовалась девушка, открывая глаза и отходя от Адриана. У ее радости была своя причина. Она давно обладала даром, но только сейчас постепенно начинала его чувствовать. Словно невидимые нити, пронизывали пространство, сплетаясь меж собой и образуя тот самый светящийся круг, способный переместить их далеко отсюда.

— Пойдем! Мэтр Палаш, я сожалею, что мы не можем задержаться здесь! Знайте, что вы всегда будете желанным гостем в моем дворце! И если вы думаете, что это лишь жест вежливости — вы ошибаетесь!

— Мой мальчик! Позволь назвать тебя так, пожалуй, в последний раз. Я обязательно воспользуюсь твоим приглашением. Но, думаю, это произойдет уже после твоей коронации. Удачи вам, береги себя. И мою дочь!

— Обещаю!

Все по очереди стали шагать в провал. Последней была Омида, задержавшаяся, чтобы поцеловать отца, и в последний раз его успокоить. Хоть Палаш и не подавал виду, но отпускать дочь ему было вовсе не так просто. А при мысли о возможной опасности, грозящей ей в дальнем путешествии, его пробивала внутренняя дрожь. Единственное, что у него осталось в этой жизни, любимые дочери и уютный трактир, который тут же перестанет быть таковым, когда Омида его покинет. В этом была она вся. Она везде создавала уют, привносила атмосферу радости и легкости. Изен была другой. Хоть внешне она и походила на мать, но по характеру была таким же воином, как сам Палаш. Бойкая и дерзкая, Изен легко могла отвадить от себя приставучих постояльцев. Да и в пресечении нечастых пьяных драк ей не было равных. Палаш улыбнулся, вспомнив, как однажды, она взорвала осветительный кристалл, над головой сцепившихся посетителей, метнув в него нож, и четко обозначив, что следующий угодит кому-нибудь в глаз.

— До свидания, отец! Передай Изен, что я ее люблю, — сказала Омида, и шагнула в сияющий круг.

* * *

К Белому озеру спустились быстро, и без всяких приключений. На этот раз, никто не встретился на пути нашей компании. Оглядев берег, Айс увидел вместительную ладью, цепью прикованную к огромному каменному столбу.

— Идем, мы как раз все поместимся, — сказал он, помогая девушкам подняться на борт.

— Библиотека на другой стороне? — удивленно спросила Мэри, а окружающие ее друзья, заулыбались.

— Тебе еще многое нужно узнать о нашем мире! — рассмеялся малыш.

— Библиотека под водой, — уточнил Айс, снимая цепь.

Над озером висел густой туман. Казалось, что если протянуть руку, можно коснуться его липкого и холодного тела. Девушки жались друг к другу, а Тил и Айс осторожно взмахивали веслами, стараясь не привлекать к себе внимания. Но как бы тихо они не продвигались, на полпути их стали окружать любопытные Озерные девы.

— По какому праву вы тревожите воды нашего озера? — раздался женский голос, эхом разлетающийся в сознании эльфа. Он стал оглядываться, не понимая, кто именно к нему обращается. Остальные так же недоуменно озирались.

В этот момент из воды наполовину показалась озерная дева, повисшая на корме. Ее мокрые белые одежды ничуть не скрывали прелестей ее тела, а влажное лицо было столь прекрасно, что казалось, просто не могло быть настоящим. Тил, выпучив глаза, не смел пошевелиться, а Айс напротив, опустил глаза и заговорил с нею.

— Мы находимся здесь по праву! Смотрители ждут меня.

— Кто же ты такой? — вновь разлетелся голос девы.

— Я наследник эльфийского престола, и мое имя Айсендриэл, — не поднимая глаз, отвечал эльф.

— Почему же ты не смотришь на меня? Неужели я не красива?

— Красива. Но твоя красота не для меня.

Озерная дева прищурилась. На миг она исчезла под водой и вынырнула с другой стороны, оказавшись ближе к девушкам.

— А какая красота для тебя? Такая? — поочередно протягивая руки к Омиде и Мэри, спросила дева. Растерянная девушка поближе прижалась к волшебнице, а в глазах последней, все явственнее читалось раздражение.

— Отпусти нас. Мы приглашены, — мягко, но уверенно, повторил Айс.

— Не вы приглашены, а ты! Насчет остальных, разговора не было!

Озерная дева резко схватила Мэри за руку и стала изменяться в лице. Вся красота моментально исчезла с ее лица, как ненужная больше маска. Ее перекосила нечеловеческая злоба, а пасть с несколькими рядами зубов издала пронзительный леденящий крик.

Вокруг ладьи тут же стали появляться такие же уродливые оскаленные морды озерных чудищ. Некоторые из них пытались запрыгнуть в ладью, но получали от эльфа мощные удары веслами. Чудище, схватившее Мэри, тянулось к ней своей оскаленной пастью, пытаясь вгрызться в манящую плоть, но не тут-то было. Девушка перехватила ее за волосы, не давая приблизиться, и глядя прямо в глаза, зашептала непонятные слова. Озерная дева тут же обмякла, вся злость исчезла с ее лица, ставшего вновь человеческим, и она медленно разжала руку.

— Повинуюсь тебе! — горячо прошептала она, и нырнула в воду. За ней последовали и остальные. Через мгновение все стихло, и было слышно лишь, как тяжело дышит Айс, опираясь на весло.

— Что произошло? — спросил Лио, выглядывая из-под сиденья. Мэри пожала плечами, не считая нужным пускаться в объяснения, и Айс, не отводивший взгляда от нее, сам ответил малышу.

— Древняя формула повиновения! Откуда ты узнала о ней? — не то восхищенно, не то подозрительно спросил Айс.

— Кажется, читала где-то, — туманно ответила девушка. А эльф, лишь покачал головой. Было видно, что он нисколько не поверил этой лжи. Мэри сама не понимала, откуда взялись эти слова, но ей казалось, что она их, всегда знала. Хотя она и была уверена, что точно ничего такого никогда не читала, и не слышала. Это немного пугало, и поэтому Мэри решила не говорить пока об этом остальным.

До платформы добрались быстро, ориентируясь на ярко мерцающий кристалл. Его держал в руках Мехрон, поднявшийся посмотреть, от чего так взбесились Озерные девы. Он ловко поймал цепь и закрепил ее на одном из четырех столбов, окружающих площадку.

— Айсендриэл, сын Гиллиарда? Добро пожаловать! Мы давно вас ждем. Следуйте за мной.

* * *

Дэвид встретил друзей в главном зале, и тут же кинулся к сестре. Девушка была удивлена столь бурным эмоциям брата, оказавшись в его объятиях.

— Что с тобой случилось? — спросила она, оглядывая парня.

— Я хотел узнать, как можно тебе помочь, и по пути сюда, наткнулся на бандитов.

— Ты рисковал жизнью ради меня? Ты? — это было так не похоже на Дэвида, что Мэри снова удивилась.

— Ведь ты моя сестра! Когда тебе стало совсем плохо, я испугался и был готов на все, чтобы хоть как-то тебе помочь. Я остался жив, лишь чудом, и это не могло никак не сказаться на мне. Я, как видишь, немного похудел из-за своих переживаний! — он широко улыбнулся.

— Да, теперь я вижу, что это действительно ты, — улыбнулась Мэри, услышав такую странную шутку. Из-за спин присутствующих, наконец, показалась Омида, и Дэвид, отпустив сестру, сделал несколько шагов навстречу ей. Но увидев ее печальный взгляд, парень остановился.

— Я рада тебя видеть! — сказала она, опустив глаза.

— Я тебя тоже, — глухо ответил Дэвид, боявшийся пошевелиться. Больше всего на свете он не хотел, чтобы Омида, тронувшая его сердце, видела его таким, каким он стал теперь. Не дождавшись, продолжения разговора, девушка подошла к нему и взяла его за руку.

— Я знаю, что тебя тревожит. Но, это все неважно, — тихо проговорила она так, чтобы слышал лишь Дэвид. Он тут же просветлел и покрепче сжал ее ладонь.

— Идемте, Элеонор вас ждет! — уже ко всем обратился парень.

— Брэннор предупредил нас о прибытии Наследника, но вы сильно задержались! — сказал Мехрон, провожая друзей на этаж закрытого фонда.

— У нас были на то, серьезные причины! — ответил Айс, взглянув на Мэри.

— Ваш друг упоминал о проблемах с кошками. Зачем же вы пошли через их лес? Впрочем, я забываюсь. Главное, что вы, наконец, здесь. В хранилище покоилась вещь, принадлежащая вам. И мы, наконец, можем передать ее законному владельцу. Полагаю, вы останетесь у нас на ночь?

— Да, у нас был насыщенный день. Немного отдыха никому из нас не повредит. Мы очень торопились попасть сюда, ведь, возможно, за нами будет погоня.

— Что ж, здесь вы можете спокойно отдохнуть. Великая библиотека безупречно защищена.

— Это хорошо. Но, поверьте, мы не станем злоупотреблять вашим гостеприимством! Нам ни к чему ставить вас под удар. Мы лишь соберемся с силами, и покинем библиотеку!

— К несчастью, вам придется остановиться в общих комнатах отдыха. Наши более комфортные и изолированные комнаты сейчас на карантине, — оценив деликатность наследника, но, не имея возможности ответить тем же, проговорил Мехрон.

— Что случилось? — с беспокойством спросила Мэри, идущая рядом. Мехрон вздохнул, ему не очень хотелось признать, что у библиотеки есть какие-то проблемы.

— Неподалеку есть богатый город. Неизвестная эпидемия охватила его. Когда заболела дочь правителя, он под охраной отправил ее к нам, моля о помощи. Я не очень одобрял эту идею, но у Элеонор слишком доброе сердце.

— Почему их отправили к вам? — непонимающе спросил эльф. — Я не вижу связи!

— Слава о нашем целителе быстро разносится по окрестностям. Он может вылечить любой недуг, и уже не раз спасал людям жизни. Мы и сами не знали, что в темницах Совета содержится такой ценный узник!

— В темницах Совета? Ведь, его уже давно нет?

— Да, в том и дело. Совета нет, а узник — есть. Мы с Элеонор не так давно занимаем должности смотрителей, и в наши обязанности входит не только охрана древних рукописей и артефактов, но и надзор за темницами. Мы никогда не спускались туда, стражники следили за камерами, а прислуги много лет служащие библиотеке, кормили узника. В общем, мы о нем ничего не знали. Так бы и длилось дальше, если бы однажды Элеонор, разбирая архив, не наткнулась на книгу описи темниц. Несмотря на мой протест, она решила взглянуть на узника. Он выглядел неважно, в грязных лохмотьях, со спутанными волосами и совершенно потухшим взглядом. Когда Элеонор заговорила с ним, он не сразу сумел ей ответить. Видно бедолага все свое время проводил в молчании. Зато едва взглянув на смотрительницу, он сразу определил, что ее мучают мигрени, и посоветовал отвар, который может ей помочь. Он был прав, болезнь ее вскоре совсем отступила. И она стала все чаще навещать его. Когда мы убедились, что он вполне безопасен, то перевели его в коморку на жилом этаже, рассудив, что если нет Совета, то мы ничего особо не нарушим. К тому же, он никогда не покидает пределы библиотеки. Жаль, что вы не можете с ним повидаться. На самом деле он довольно интересный человек.

— Он с больными? — спросила девушка.

— Да, делает все, чтобы спасти их жизни. Чтобы болезнь не распространилась, он закрылся с ними в отдельных комнатах. Но вот, мы и пришли!

Когда все вошли в зал, Элеонор как раз ставила на стол небольшой сундучок.

— О, это вы! Мы ждали вас! Я под свою личную ответственность пустила вашего друга в закрытый фонд! Он убеждал нас, что вы друзья и можете за него поручиться!

— Да, он говорил правду. Но, к несчастью, это нам ничем не помогло. Хотя, с этим мы справились сами.

— Сами? — округлила глаза смотрительница. — Но, вы же, не хотите сказать, что его сестра сама смогла выбраться, и… — взгляд Элеонор упал на Мэри, и она осеклась. — И она Великая волшебница, которая стоит рядом!

— Простите, но нам пришлось через многое пройти, чтобы добраться сюда, и откровенно говоря, мне не терпится узнать цель нашего визита, — сказал Айс, возвращая себе внимание смотрительницы. Элеонор всплеснула руками и подвинула сундучок ближе к эльфу.

— Конечно! Я полагаю, вам знакома эта вещь? — спросила она, щелкнув замком. Айс подошел ближе, и увидел внутри деревянный футляр. Вынув его, и положив на стол, Айс с замиранием сердца медленно откинул крышку. Внутри в небольшом углублении, на бархатной подкладке лежала корона. Она была выполнена из белого золота, с несколькими переплетающимися зубцами, но вместо привычных драгоценных камней, была инкрустирована белыми камнями, напоминающими мрамор.

— Что это за камень? — тихонько шепнула Мэри на ухо брату. Он удивленно перевел на нее взгляд.

— И кто из нас двоих, не вылезая, сидел в эльфийской роще? Ничего не напоминает?

— Ты невыносим! — вспылила девушка. — Почему нельзя просто ответить?

— Это эльфийское дерево! Между прочим, это самый дорогой в мире камень!

Айс захлопнул футляр. Ему не хватало воздуха. Он оперся обеими руками о стол, и прикрыл глаза. Простояв так пару мгновений, эльф смог, наконец, унять дикое биение своего сердца, собрался с мыслями и повернулся к Элеонор.

— Откуда она у вас? — тихо спросил он.

— Корона Гиллиарда? О, она прошла длинный путь, за эти годы. Удивительно, что осталась цела!

— Корона была утеряна во время боя! Стало быть, ее нашли мародеры.

— Да, вы правы. Но, что же надо быть за человеком, чтобы искать наживу там, где оборвалось столько жизней? — всплеснула руками смотрительница.

— К несчастью, это не редкость, — заметил эльф.

— Да, но к счастью, в мире остались еще честные люди, уважающие традиции других народов. Когда корона случайно попала в руки жителя соседнего города, он переправил ее нам, ведь нет ничего надежнее, чем наше хранилище артефактов. Идти с такой вещью к самому эльфийскому лесу, он не рискнул.

— Должно быть, это был очень благородный человек!

— Да, и благодарный! Люди многим обязаны вашим родителям, ведь они избавили мир от Шанкалла! Мне очень жаль, что все так печально закончилось.

В глазах Элеонор стояло неподдельное сочувствие, и Айс не в силах говорить об этом, лишь сдержанно кивнул.

— Теперь и мы в долгу перед вами!

— О, бросьте! — запротестовала женщина. — Если вы перед кем-то и в долгу, то только перед тем стариком, что принес корону нам. Мы же, всего лишь выполняли свою работу, оставляя ее в сохранности!

— Жаль, что я не могу поблагодарить его лично! А не знаете ли вы, где можно его найти? — с надеждой спросил эльф. Но Элеонор развела руками.

— Он не живет больше в том городе. Он нигде не задерживается надолго. Великая печаль гонит его по свету, в поисках хоть какого-нибудь утешения!

— Но, может, вы хотя бы знаете его имя? — не унимался Айс. Смотрительница задумалась, и неуверенно произнесла:

— Я точно не помню, и боюсь вам соврать, — начала она, но на выручку ей пришел Мехрон, до того молча стоявший у стены.

— Его звали Солан! Но он не многословен.

Айс не мог поверить в услышанное, и ошарашено переглянулся с Тилом. Тот был удивлен не меньше.

— Да, ведь он дал обет молчания! — сказал он.

— Вы его встречали? — в свою очередь удивилась Элеонор.

— Да и совсем недавно, — задумчиво ответил Айс. Он не мог понять, почему старик ничего ему не «сказал», ведь он не мог не знать, кто находится перед ним.

Машинально, эльф коснулся кармана, в котором лежало послание Солана. Но голос Элеонор вывел его из задумчивости.

— Я покажу вам ваши временные покои. Надеюсь, вы простите нас за простоту.

— Не беспокойся, Элеонор! Я уже все объяснил нашим гостям, и они заверили меня, что все в порядке, — вставил свое слово Мехрон.

Пройдя путаными коридорами, они оказались на жилом этаже. Проходя мимо одной из дверей, Мэри остановилась. Находящееся по ту сторону тревожило и манило ее одновременно. Коснувшись ладонью двери, девушка прикрыла глаза, пытаясь разобраться, в чем дело. Она чувствовала, как неизбывная тоска, пронизывая пространство, окутывала ее с ног до головы. Мэри знала, что если она захочет, то сможет заглянуть туда, даже не открывая дверей. Но внезапно, тяжелая рука легла на ее плечо, резко возвращая ее к реальности. Мэри оглянулась.

— Это не ваша дверь! Там находятся больные. Мы не открываем ее, — сказал Мехрон, появившийся словно из неоткуда.

— Но, вы же их как-то кормите? — спросил подскочивший Лио. Его любопытству не было предела. Смотритель нахмурился.

— Для этого у нас есть наиболее безопасный метод из всех возможных. Для этих целей, Элеонор временно заимствовала из хранилища интересную и полезную в нашей ситуации вещицу. Это перемещающие шкатулки. В большой шкатулке хранится такая же, чуть поменьше, и когда их разделяешь, то предмет, положенный в одну, тут же перемещается во вторую.

— О! У Брэннора, кажется, тоже есть такая! Только я не знаю, где находится вторая, — радостно похвастался малыш.

— У меня вторая шкатулка, — подала голос Мэри. — Нам ведь надо было как-то связываться с Брэннором, когда я была дома.

Смотрители указали комнаты и рассказали о времени подачи еды и удалились, давая гостям отдохнуть. В этом крыле находился длинный коридор, по обе стороны которого тянулись крохотные комнаты, и завершался он небольшой гостиной. Друзьям были выделены три комнаты, по которым все и разошлись. В каждой помещались лишь две грубые кровати и тумба с осветительным кристаллом. Омида устроилась вместе с Мэри, Дэвид с Тилом, а Айс с Лио.

Усталость давила Мэри на плечи. Ей казалось, что едва коснувшись подушки, она тут же провалится в сон, но сон, вопреки ожиданиям, не шел. Слишком насыщенным выдался этот день, и в голове крутилось множество мыслей, не дававших ей уснуть. Мэри повернулась и увидела, что Омида поджав ноги, сидит на кровати, внимательно рассматривая ее.

— Почему ты не спишь? — смущенно спросила Мэри. Она совсем не знала Омиду, и ей было неловко, в обществе незнакомого человека. Омида пожала плечами.

— Я не устала.

Повисло молчание. Мэри не знала, что еще можно сказать, чтобы скрасить неловкую паузу. Но Омида, внезапно, заговорила сама.

— Я не знаю, кому я должна помочь. Но знаю, что это важно.

— Как помочь? — недоверчиво спросила Мэри, не в силах понять, чем хрупкая девушка, может, кому-то помочь.

— Поделиться своим даром. Вдохновить, а в чем-то успокоить. Направить.

— Что ж, мне кажется, твоя помощь может пригодиться любому из нас. Здесь прохладно, я выйду в гостиную, там есть камин.

Пройдя длинным коридором, Мэри оказалась в небольшой комнате с камином, двумя большими окнами и удобными креслами. Пол устилал мягкий ковер, а по углам стояли кадки с густыми цветущими растениями. Более всего девушку сразу привлекли окна, открывающие взору подводный пейзаж.

— Это потрясающе, правда? — раздался голос Айса.

Только сейчас Мэри заметила, что эльф сидел в одном из кресел, до этого скрытый от нее листвой.

— Да, очень необычно, — смущенно ответила девушка. Ей не хотелось находиться наедине с эльфом, ведь она сразу начинала терять самообладание. А он, как назло, вплотную подошел и взял ее за руки. Краска начала заливать лицо Мэри, и она опустила взгляд.

— Мэри, прости меня. Я не должен был допустить, чтобы ты была втянута во все, что происходит. Ты не представляешь, что творилось у меня в душе, когда ты оказалась в Пристанище. Ведь, я почти начал себя ненавидеть за то, что никак не смог тебя уберечь.

— Но, это не зависело от тебя! Никто не виноват в том, что мы повстречали сумасшедшую ведьму.

— Но это ничего не меняет! Тебя вообще не должно было там быть! Я сам подверг тебя опасности!

— Хватит считать меня маленькой девочкой! — вспылила Мэри, отстраняясь от эльфа. — Когда же ты начнешь воспринимать меня всерьез? Я уже давно выросла, и не нуждаюсь в твоей опеке! Мы больше не дети, Айс!

— Я не считаю тебя маленькой девочкой! И я несу за тебя ответственность не потому, что считаю тебя ребенком, а потому, что считаю тебя частью семьи! Частью Клана!

Ответ эльфа был столь неожидан, что Мэри не нашлась что сказать. К счастью в этот миг, на пороге появилась Омида.

— Я вам не помешаю? — робко спросила она.

— Нет! Я как раз собиралась уходить! — ответила Мэри и покинула комнату.

— С ней все в порядке? — обратилась девушка к Айсу, но он лишь пожал плечами. Девушка вздохнула. — Надеюсь, это не из-за меня?

— Нет! Что ты! — поспешил успокоить ее эльф. — Просто мы все очень устали. А Мэри досталось больше всех.

— Испытания закаляют душу! Они пойдут ей на пользу, — сказала Омида, а эльф удивленно повернулся к ней. Мудрые высказывания плохо вязались с такой кукольной внешностью, какой она обладала.

— Ты тоже! — усмехнулась Омида. — Я уже давно изучила такой взгляд. Ты удивляешься глубине моих мыслей? Все это из-за моей красоты! Но ведь творение богов не может не быть прекрасным. А когда боги разговаривают с тобой с самого детства, приходится быстро взрослеть.

— Я не хотел тебя обидеть! Я никого не хотел обижать, но почему-то все пытаются обвинить меня в том, что я отношусь к ним несерьезно.

— Я не обижаюсь! Я хотела посидеть немного с тобой. Тебе не хватает душевного спокойствия. Я легко могу унять твою тревогу, просто поговори со мной.

— Хорошо! — сам не зная почему, сдался Айс, и присел у камина.

* * *

Вырвавшись из гостиной, Мэри шла по коридору, пытаясь вспомнить за какой из дверей находится комната Дэвида. Наугад толкнув первую попавшуюся дверь, девушка увидела Лио. Мальчишка поднял глаза, отрываясь от чтения.

— Привет.

— Привет, — улыбнулась Мэри. — Чем занят?

— Да вот, пытаюсь понять, что это значит. Выпало у Айса из плаща.

— Не легче было спросить брата?

— Нет, — поморщился малыш. — Я с ним не разговариваю! И думаю, он сам вряд ли знает, что это значит.

— Тогда, может, прогуляемся? — предложила Мэри, взглянув на листок. — Тут что-то про Книгу Стихий, а мы ведь в библиотеке!

Лицо мальчишки просияло, и он рывком соскочил с кровати.

— Конечно! Хорошо, что ты снова с нами!

Немного побродив по путаным коридорам, Лио и Мэри, наконец, оказались в одном из залов библиотеки. В глубоком кресле сидела Элеонор, погруженная в чтение. На носу женщины поблескивало пенсне. Оглядев ее, Мэри аккуратно постучала по ближайшему стеллажу. Смотрительница удивленно подняла глаза.

— А, это вы? Вам что-нибудь нужно? — приподнимаясь, спросила она.

— Да, пожалуйста. Мы можем взглянуть на книгу Стихий?

— Книгу Стихий? — снова удивилась Элеонор. Но, тут же собралась и добавила: — Конечно! Присаживайтесь, я сейчас ее принесу.

Мэри и Лио устроились у длинного стола, а вскоре подоспела и Элеонор с книгой. Как и все редкие экземпляры, она покоилась в отдельном футляре. Положив его на стол, женщина остановилась около Мэри.

— Я чувствую, что вы хотите что-то спросить! — подняла на нее глаза девушка.

— Просто, я еще не видела столь юных Великих волшебниц.

— Ах, это! Честно говоря, я лишь сегодня стала Великой, если верить окружающим. Кажется, все дело в медальоне!

Элеонор взглянула на медальон, висящий на шее девушки, и кивнула.

— Ну, тогда все ясно!

— Что ясно? — жадно переспросила Мэри. — Пожалуйста, расскажите мне!

— Ну, хорошо! — присаживаясь, согласилась женщина. — Думаю, ваш медальон, это хранитель. Многие ведьмы, да и волшебницы, частенько использовали предметы-хранители, для передачи своей силы. Предмет мог быть абсолютно любым, но для удобства, обычно использовали что-нибудь небольшое: Медальоны, перстни, диадемы, шкатулки, и даже чаши. Предмет-хранитель был нужен для передачи дара с отсрочкой, и активировался в нужный момент. Давно он открылся?

— Вчера. Или Сегодня. Я уже запуталась во времени. Уж слишком много событий произошло за это время!

— Его открытие обычно связано с каким-либо событием.

— День моего совершеннолетия!

— Вполне подходит, — кивнула смотрительница.

— Но, раньше его не было. Он появился только в этот день.

— Хм, скрытый хранитель? Очень похоже! — сама себе сказала Элеонор, и, подняв глаза на волшебницу, добавила. — Ты ошибаешься, предмет-хранитель всегда находится рядом. Видимо на то, были веские причины, чтобы скрыть хранитель от любопытных глаз.

— Возможно, — вздохнула девушка, вспоминая свое детство, вернувшееся благодаря Элливиру.

— Мэри, книга! — подал голос Лио. Мэри обернулась к нему, а смотрительница вновь вернулась в свое кресло.

— Лириондол? Для вас с братом есть еще один сюрприз! Старейшина велел вам следовать назад через гномьи копи.

— Гномы? У них-то мы что забыли? — поморщился малыш, а смотрительница пожала плечами.

— У нас вы получили наследие вашего отца, а в горах получите наследие матери. Большего я не знаю, к сожалению. Я больше вас не отвлекаю.

— Мне становится все интереснее! — шепнул девушке Лио.

Открыв книгу, Мэри и Лио стали сверять записи со страницами. Дело осложнялось тем, что написана она была на мертвом языке, в котором Лио был не очень силен, а Мэри не знала его вовсе. Малыш переводил страницу за страницей, но девушка все никак не могла понять, в чем же, была вся важность текста. А спустя пару часов, Лио и вовсе сдался. От древних текстов его непреодолимо клонило в сон, и глаза уже начинали слипаться. В итоге, девушка отпустила его спать, собираясь еще немного посидеть над текстом.

Когда Лио ушел, Мэри осталась в зале одна. Элеонор тоже давно покинула ее, ссылаясь на дела. Посидев еще немного над корявым переводом, Мэри почти отчаялась и опустила голову на руки.

— Я не помешаю? — послышался робкий голос Омиды. Мэри подняла глаза.

— Конечно, нет. Прости, что убежала из гостиной. Это не из-за тебя. И, кажется, даже не из-за Айса, — девушка виновато улыбнулась, а Омида присела рядом.

— Всем бывает трудно. Знаешь, Айсу тоже нелегко, и ты должна его понять. Он ведь не рядовой эльф, и собирается принять на себя большую ответственность, правления кланом.

— Я знаю, — вздохнула Мэри. — Я понимаю, что ему не просто. Сама не знаю, почему иногда веду себя очень глупо. И, наверное, могу обидеть его.

— Не знаешь? — лукаво улыбнулась Омида, а Мэри густо покраснела.

— Это, что, настолько очевидно?

— Более, чем! Но, не волнуйся, я никому ничего не расскажу. Мне не должно быть никакого дела до ваших чувств. Что ты тут читаешь?

— О, я не совсем читаю! Я пытаюсь разобраться, что здесь может быть очень важного. Но получается пока не очень хорошо. Лио, не особо силен в языках!

— Может, я взгляну?

— Конечно!

Омида вновь сумела удивить Мэри. И бегло пробежала глазами по тексту, иногда заглядывая в листок с подсказками. Губы ее иногда шевелились, словно она проговаривала некоторые слова.

— Интересно! Посмотри, некоторые слова немного выделяются.

Мэри заглянула в книгу и удивленно отметила, что Омида права. Но Мэри готова была поклясться, что этого не было, когда они с Лио сидели над книгой. Омида улыбнулась, заметив это.

— Древние книги требуют к себе особого уважения! Я знаю многие языки, и мертвые в том числе, — сказала она, и принялась записывать что-то на листе с подсказками. — Это какой-то шифр! Нужно только понять какой!

Некоторое время девушки просидели в задумчивости, а потом Омида подскочила с места.

— Кажется, я поняла! Книга древняя, значит и зашифрована была необычным образом! Мэри, мне нужна капля твоей крови!

— Зачем? — невольно вздрогнула девушка.

— Нужно проверить, ведь возможно это старое шифрование на крови! Нужна лишь капля! — настаивала собеседница. Мгновение Мэри поколебалась, но Омида говорила столь убедительно, что пришлось согласиться. Сняв с пояса кинжал, Мэри резанула палец.

— Капай прямо на страницу книги! Доверься мне!

Мэри протянула руку, и капли ее крови коснулись страниц. Испугавшись, что она испортила древний текст, девушка отдернула руку, а с книгой стало происходить что-то странное. Кровь мгновенно впиталась не оставив и следа, а в строчках, указанных Соланом, стали проступать слова, выделенные красным. Не теряя времени Омида стала быстро все записывать, едва успевая за меркнущим кровавым текстом. Спустя всего пару минут книга снова выглядела как обычно, а Омида положила на стол листок с предсказанием.

— Древняя кровь магов, поколениями жившая в хрупких сосудах, отворит двери Башни, когда бессмертие озарит ночь ярче дня, и получит за то гнев Богов или прощение их… — прочитала она. Мэри напряглась.

— Гнев или прощение? Но как это может быть? И, от чего зависит?

— Прости, я не успела записать конец! Там должно было быть какое-то условие, ведь открыть Башню, это точно означает вызвать гнев!

— Давай попробуем еще раз! — загорелась волшебница, но Омида лишь покачала головой.

— Не выйдет Мэри! Твоя кровь больше не подействует, а другой волшебницы здесь нет.

Девушка вздохнула, но делать было нечего. Пришлось успокоиться и отправится к себе в комнату. По пути девушки встретили Лио.

— Ну, как? Что-нибудь выяснила? — сонно поинтересовался малыш.

— Нет, ничего особенного.

— Ты не врешь мне? — сощурился малыш, а Мэри заставила себя улыбнуться.

— Разве тебя можно обмануть?

— Ну, хорошо! Айс сказал, всем следует отдохнуть, завтра мы выходим.

— Хорошо, до завтра! — ответила Мэри, ловя на себе непонимающий взгляд Омиды. — Поверь мне, ему не стоит слишком много знать!

* * *

По приказу Верховной, небольшой отряд кошек отправился в деревеньку, удостовериться, что эльф с друзьями уже покинули ее.

— Не понимаю, что мы здесь делаем! Нужно быть полным идиотом, чтобы оставаться под носом у взбешенной Шакиллы! — горячилась Главная заместительница, делясь мыслями с Джейн. Та в ответ лишь усмехнулась.

— Думать не наша забота! Наша забота выполнять приказы! Смотри, мы на месте!

И, правда, отряд остановился у самых ворот, ожидая приказаний.

— Заходим, и узнаем где эльф. Если он здесь, что вряд ли, берем его вместе с друзьями. Если нет, наказываем тех, кто его укрывал.

Кошки кивнули и ловко взобрались на забор. Через мгновение, они отперли засов на воротах, впуская остальных. Жители деревни, проводящие общее собрание, все столпились у хижины своего старейшины и никак не ожидали такой напасти, как вторжение кошек. Проходя мимо хижины Тила, Джейн принюхалась и заглянула внутрь.

— Эльф с друзьями покинул деревню, — сказала она Заместительнице, а та, не останавливаясь, следовала к столпившимся и жавшимся друг к другу людям.

— Итак, людишки! В вашей деревне гостил эльф со своей компанией, где он?

— Они ушли! Еще вчера! — выступил вперед, седовласый лекарь. — Уходите! Здесь нет того, кого вы ищите!

— Куда они ушли? — по толпе разлетелся боязливый ропот, а кошка повернулась к старейшине деревни. — Ты знаешь!

— Если я скажу, вы уйдете? — недоверчиво прошамкал старик.

— Конечно, — усмехнулась заместительница.

— Они ушли в Равнинный город!

— Хорошо, — сказала кошка, и, развернувшись к воротам, на ходу бросила:

— Сожгите деревню!

Старик бросился на колени.

— Но вы обещали уйти!

— Мы сдержим обещание, — обернулась заместительница. — Когда это место, сгорит дотла!

Заместительница покинула деревню, а ее приспешницы поджигали хижины, безжалостно лишая жизни тех, кто пытался им помешать.

Вернувшись в подземелья, Главная заместительница направилась к Верховной, и тихонько поскреблась в дверь.

— Входи! — раздался голос ведьмы. — Как мое поручение?

— Деревня сожжена, но эльфа там не было. Они направились в Равнинный город, госпожа, — не поднимая глаз, ответила кошка.

— Отлично! Вы готовы выступать?

— Госпожа, у нас мало провизии для похода на Эльфийский лес — путь не близкий!

— Ну, так добудьте, что вам требуется в Равнинном городе! Город этот богат. Да, и прихвати с собой несколько зверушек! Этим деткам давно пора размяться, и к тому же, это намного ускорит дело!

— Да, Верховная.

* * *

Мэтр Палаш задумчиво натирал пивные кружки, стоя за стойкой. И делал это, пожалуй, намного усерднее, чем этого требовалось. Вошедшая Изен, несколько минут наблюдала за ним, а затем, заговорила, теряя терпение.

— Отец! Что случилось?

Палаш перевел взгляд на дочь, не прекращая своего занятия.

— С чего ты взяла, что что-то случилось?

— Кружки уже блестят, а на салфетке скоро появится дыра, от твоего усердия! Скажи же мне, в чем дело?

Палаш вздохнул, опуская руки, и присаживаясь на табурет.

— Мой друг сегодня дежурил на стенах. А во время смены часовых разглядел, что кошачье войско движется на город. Жители деревень бросают свои дома, пытаясь укрыться в городе.

— Но, ведь кошки не должны нас пугать! Крепостные стены крепкие и высокие. У кошек не соберется такой армии, чтобы всерьез нам угрожать! О чем же беспокоиться?

— Ты не права! На этот раз у нас мало шансов! — пощипывая бакенбарды, отвечал Мэтр. — И стены нас не спасут! Кошки ведут с собой Воргов!

— Кто это? — непонимающе нахмурилась девушка. — Я никогда не слышала о них!

— Да, о них уже давно никто не слышал! Ворги — это огромные ящеры, покрытые толстой чешуей, с короткой шеей и ужасающей пастью, занимающей половину головы. Их зубы выпирают вперед, как острые кинжалы и не щадят

никого! Поверь, крепостные стены для них не помеха!

— Но, что же нам делать?

— Для начала подождем их требований! Хотя не думаю, что это что-то изменит!

— Тогда, приготовимся к бою! — разгорячилась Изен, а Палаш улыбнулся, глядя на нее. Неужели, девочка и правда выросла? А какой пыл! Для своего возраста Изен неплохо рубилась на мечах, читала следы и метала кинжалы. Она была настоящей отрадой, для старого вояки, каким был Палаш.

— Нет, Изен! В бою у нас нет шансов! Кошек много и у них Ворги! А городской гарнизон находится в полном упадке! Я не боюсь потерять жизнь в бою, но умереть абсолютно бессмысленно, не входит в мои планы!

В это время на площади послышался гул голосов. По улице шла броско одетая кошка. Палаш вышел наружу.

— В чем дело? — спросил он, у стоявшего рядом лавочника.

— Кошки выдвинули парламентера! Сейчас послушаем, что она скажет!

Джейн, а это была именно она, взобралась на помост. И огляделась, ожидая, когда правитель города покажется в первых рядах собравшихся. Это был богато одетый, тучный мужчина с лысой головой и козлиной бородкой.

— Я рада, что вы, наконец, здесь! — заговорила кошка, повернувшись к правителю. — Верховная готовит большой поход, и нам нужна провизия, и рекруты. По добру или нет, но мы получим это. Я здесь, чтобы сообщить вам наши условия!

— Какие условия? — пискнул правитель. Равнинный город был городом торговцев, но не воинов! За все время нынешнего правления, город ни разу не подвергался нападению.

— Присоединитесь или умрите! — сказала кошка, спрыгивая с помоста. Над площадью поднялся страшный гомон, жители растерянно смотрели, то друг на друга, то на правителя. До Джейн уже никому не было дела, и она направлялась к воротам. Но проходя мимо трактира Палаша, кошка задержалась принюхиваясь. Мэтр стоял в дверях, скрестив руки на груди, и его величественный силуэт вызывал уважение, даже такой личности, как Джейн.

— Что вам угодно? — сдержанно спросил он, остановившуюся кошку. Джейн изогнула бровь, удивленная его учтивостью, и сделала шаг вперед, подтверждая свои ощущения.

— Я должна с вами поговорить! Но, только, не здесь!

Палаш неохотно отодвинулся, впуская Джейн внутрь, и прикрыл за собой дверь. Войдя, кошка сделала глубокий вдох, и кивнула.

— Здесь был Айс!

— Здесь много кого собирается по вечерам! — непринужденно отвечал Мэтр, а его собеседница усмехнулась.

— Не отпирайся, старик! Ты обнимал его, как отец, и все еще хранишь на себе его запах!

— Что тебе нужно? — подозрительно нахмурился мужчина.

— Не беспокойся, я не причиню вреда! Я хочу предупредить вас. Вы должны срочно бежать из города! Умереть или сдаться, для Верховной нет разницы! Будете сражаться, вас убьют. Сдадитесь — ведьма подчинит вас своей воле и заставит сражаться в ее рядах! А это, хуже смерти. Я знаю, что эльф покинул это место. И я, точно, не хочу знать, где он сейчас! Но вы, должны передать ему важную весть! Шакилла собирает армию, для того, чтобы всей мощью обрушиться на Эльфийский лес!

Палаш вздрогнул, при этих словах.

— Откуда я могу знать, что ты говоришь правду?

— Вам придется мне поверить! — усмехнулась Джейн. Уже выходя из трактира, Джейн обернулась. — Вам лучше поторопится. Обещайте, что предупредите эльфа!

— Зачем тебе это?

— Вам этого все равно не понять, но это нужно вовсе не мне! — улыбнулась кошка, и выскользнула наружу. Изен, до того стоявшая за стойкой, подошла к отцу.

— И мы поверим ей? — девушка была растеряна, а Палаш задумчив.

— Кошки лживы. Но сейчас, кажется, у нас нет другого выбора. Придется ей поверить. Иди, собирайся! Мы уходим.

Отправив дочь собираться в путь, Палаш вышел на площадь. Найдя своих товарищей, он просил собраться всем у него.

Спустя четверть часа трактир заполнился полностью экипированными воинами. Все они были боевыми товарищами Палаша, хорошо его знали и уважали.

— Друзья мои! — начал Мэтр. — Вы все слышали слова кошки! Они сотрут этот город в порошок, с нами или без нас! Собравшись в поход, кошки двинутся на эльфов. Нам нужно выбраться из города и вступить в бой, там, где у нас будут хоть какие-то шансы! Я предлагаю вам, встать под знамена Эльфийского правителя! Я обязан помочь ему, а вас прошу помочь мне! Не ради звона золота, но ради бессмертной воинской доблести!

Речь Палаша была услышана, и после недолгих споров, было принято решение следовать за ним. К тому времени, Изен уже собралась и вышла во внутренний дворик, присев на скамейку, рядом с Адрианом.

— Что теперь будет, дядя?

Мужчина медленно отнял ото рта трубку и вздохнул.

— Война.

— Адриан! — позвал выходящий Палаш. — Открывай провал! Возвращать Омиду сюда слишком опасно. Мы отправим к ней Изен.

— Отец! Я не оставлю тебя! И у тебя не выйдет меня переубедить!

Трактирщик покачал головой.

— Похоже, я тебя слишком избаловал! — сказал он, а Изен скрестила на груди руки, всем своим видом показывая, что ее решение было окончательным.

— Пусть, Адриан, отправится туда, — заявила она. Палаш растерянно перевел взгляд на мужчину, а тот лишь пожал плечами.

— Решение, за тобой, Мэтр.

Двор стал быстро наполняться соратниками Палаша, и едва мог вместить полсотни хорошо вооруженных мужчин.

— Идет! — сдался он. — Тогда ты закроешь за нами ход.

Подойдя к колодцу, Мэтр закрепил веревку и скинул ее вниз.

— Поздравляю, Палаш! Ты наконец-то смог доказать, что тайный ход, это не твоя паранойя! — криво улыбнулся Адриан.

— Следуйте за мной! — сказал трактирщик, игнорируя выпад Адриана, и раздавая осветительные кристаллы своим воинам. — Придется нырять!

И он стал проворно спускаться в колодец. Добравшись до самой воды, мужчина зажег кристалл и сделал глубокий вдох, ныряя. Найдя проход, он проследовал в него и уже спустя пару гребков вынырнул в узком тоннеле. Его соратники следовали за ним, а со стороны площади уже начали доноситься душераздирающие крики. Это кошки верхом на Воргах, без труда миновали крепостные стены, и вторглись в город.

Изен последней спускалась в колодец. Адриан подождал, пока она нырнет и закрыл колодец крышкой. Сконцентрировавшись, Адриан открыл провал и шагнул внутрь.

Тайный ход выходил далеко за крепостной стеной. К тому времени, как Палаш со своим отрядом и дочерью выбрались на свежий воздух, равнина уже опустела. Кошачьи войска хлынули в пылающий город, и вовсю предавались грабежу и разбою. Больно было смотреть, во что превращается некогда цветущий Равнинный город, славившийся прежде своей чистотой и порядком.

— Пойдем Мертвой землей! — скомандовал Мэтр. Воины нахмурились, но возражать не стали. Все понимали, что этот путь будет гораздо короче. Изен обернулась, бросая прощальный взгляд на крепостные стены.

— Прощай, родной трактир! Прощай Равнинный город!

* * *

Сердечно попрощавшись со смотрителями, отдохнувшие друзья покинули библиотеку. Дэвид очень сожалел, что не смог попрощаться с целителем, спасшим ему жизнь, и поэтому был довольно угрюм. К тому же, за все это время, он ни разу не оставался с Омидой наедине. И это, рождало в его воображении нелепые предположения о ее возможной ветрености. Мэри, видя терзания брата, несколько раз подходила к нему, и пыталась об этом поговорить, но парень отмахивался от нее, продолжая подогревать в себе ревность.

В итоге, несмотря на ясную безветренную погоду, в воздухе повисла почти ощутимая прохлада, из-за отношений внутри группы. Лио не разговаривал с Айсом. Айс не понимал, как, пытаясь извиниться перед Мэри, кажется, вновь ее обидел. Мэри избегала взглядов Айса, потому что произнесенные им слова одновременно грели душу и вселяли в нее ужас. Омида ждала знак Богов, пытаясь понять, выполнила ли она свою миссию, и была настолько погружена в себя, что невольно обделяла Дэвида своим вниманием, не понимая, на что он негодует. Тил же, и вовсе сейчас считал себя лишним в этом сложном обществе, и лишь молча, вздыхал.

Ладья плавно скользила по затихшему озеру, и вода была настолько прозрачна, что можно было разглядеть озерных дев, следующих за ладьей на большой глубине. Их колышущиеся серебристые хвосты ярко сверкали под толщей воды. В этот раз, ни одна из них, не пыталась напасть или приблизиться к гостям библиотеки.

Спрыгнув на берег, Айс привязал ладью, помог спуститься девушкам и Дэвиду. Чтобы добраться до условленного места, осталось пересечь лес. Ступая под сень деревьев, Дэвид зябко поежился от воспоминаний связанных с этим местом. К тому же, Айс заметил меж деревьев какое-то движение. А еще, через пару шагов, на дорогу выпрыгнул оборванец, с короткими ржавыми мечами в обеих руках. И по его трясущейся челюсти, Дэвид его мгновенно его узнал.

— А известно ли вам, что вы находитесь на моей территории? Это мой лес! И я не позволю, чтобы всякий сброд, ходил по моим тропинкам!

Айс тут же выхватил клинки, а Мэри обернувшись к брату, по его побледневшему лицу поняла, что это именно те самые разбойники, пытавшиеся его убить.

Сзади к компании приближались двое других бандитов.

— Кто у вас главный? — спросила Мэри, выступая вперед. Айс бросил на нее непонимающий взгляд, но она успокоила его жестом.

— Я здесь главный! — усмехнулся «трясущийся». — А ты, наверное, прекрасная нимфа, что рассудительно предпочла заплатить мне за проход? Может, ты хочешь предложить мне что-нибудь особенное? — гадко улыбнулся разбойник.

— Еще как! — ухмыляясь, ответила Мэри, и в глазах ее заиграли недобрые искорки. Отступив на шаг назад, девушка на миг прикрыла глаза, ощущая всю свою огромную силу.

Казалось бы, ничего не произошло, но тут раздались крики двух других бандитов. Обернувшись, все увидели, как они в ужасе корчатся на земле, наблюдая, как на их телах проявляются колотые и резаные раны.

— Твои друзья, уже получают обратно, то зло, которое успели причинить! А ты, покинешь это место, и больше никогда не будешь грабить. Запомни, жизнь твоя оборвется в ту же секунду, как ты хотя бы подумаешь об этом! Ты меня услышал?

— Да, — хрипло выдавил «трясущийся», ощущая, как неведомая сила сдавливает ему горло.

— Мы уходим, — махнула рукой Мэри, оборачиваясь к потрясенным друзьям. Никто и не подумал ей перечить, и все двинулись в путь, осторожно обходя, бессильно трясущегося от злости бандита.

Не успела компания отойти на несколько шагов, как бандит выхватил нож, спрятанный в сапоге, но, не успев метнуть его, содрогнулся всем телом, и упал замертво. Айс, обернувшийся на шорох, вздрогнул.

— Что ты сделала? — спросил он девушку, тревожно заглядывая ей в глаза.

— Я дала ему шанс исправиться. Но он не смог им воспользоваться. Ты даже не представляешь, сколько жизней оборвалось по его вине. Какая волна боли исходила от него! Я слышала все их крики! Стоны всех его жертв, — ответила Мэри, мелко дрожа. Эльф накинул свой плащ ей на плечи.

— Я не осуждаю тебя, — мягко сказал он, чтобы хоть немного ее успокоить.

— Отправим Омиду домой, и отправимся к гномам. У них очень красиво, тебе должно понравиться!

Добравшись до назначенного места, друзей ждала новая неожиданность. На большом камне, подперев руками голову, сидел Адриан. Омида тут же кинулась к нему.

— Дядя! Что случилось? Почему ты здесь? — девушка принялась забрасывать его вопросами. Остальные, так же ждали ответа. Мужчина встал и оглядел присутствующих.

— Война. Равнинный город пал. Палаш собрал верных людей и бежал из города. Кошки собираются в большой поход, и их цель Эльфийский лес!

Все переглянулись.

— Я не понимаю, что вообще происходит! — внезапно подал голос Лио. — Что мы такого сделали кошкам?

— Сами кошки тут не причем! Они воительницы, слепо исполняющие приказы Верховной! Я думаю, все дело именно в ней! — ответил брату Айс.

— Но тогда, все становится еще запутаннее! — воскликнула Мэри. — Дэвид говорил, что она никогда не выбиралась из подземелий! И в чем же, тогда причина ее ненависти? Ведь не могла же она собрать военный поход, досадуя, что ей не удалось прикончить еще одну волшебницу?

— Да, Шакилла злопамятна и жестока. Но дело не только в тебе, — сказал Айс.

— Точно! Еще она люто ненавидит тебя! — вспоминая заточение в темнице, сказала Мэри.

— Мы пройдем через горы! Это заметно сократит нам путь. Вы ведь, теперь с нами? — обратился к Адриану эльф. Мужчина поправил шляпу.

— Думаю, у меня нет другого выбора!

* * *

Придерживаясь едва заметной тропы, Айс повел друзей в горы. Он искал вход в шахту, расположенный где-то здесь.

— Ты точно знаешь, куда идешь? — скептически спросил малыш, нарушая, наконец, свое молчание.

— В этом нет особого труда, — примирительно ответил ему брат. — Гномы, они как муравьи! Горы, в недрах которых они обитают, испещрены тайными ходами. Ты видишь, здесь тропа обрывается? Дальше — тупик! О чем это говорит?

— О том, что ты привел нас не туда? Или, еще, может, то, что того, кто здесь шел, сожрал пещерный медведь? — ответил Лио, но брат уже не обращал на него внимания. Он внимательно осматривал ближайшие камни.

— Что ты ищешь? — в свою очередь спросила Мэри, погрозив Лио пальцем.

— Рычаг! Он должен быть где-то здесь!

— Что-то вроде этого? — спросила Омида, надавив на выступающий камень, необычной формы. Тут же послышался каменный скрежет, и перед друзьями распахнулись огромные ворота.

— Да! Поспешим! Проход открывается ненадолго!

Оказавшись внутри, Адриан порылся в бездонных карманах своего плаща и извлек несколько осветительных кристаллов. Тьма, нахлынувшая при первых шагах, тут же отступила.

— Похоже, этим ходом давно не пользовались! — присвистнул Дэвид, разглядывая пыльную шахту, заросшую паутиной.

— Наверное. Пойдем вглубь, рано или поздно мы должны наткнуться на дозор.

Мэри вздохнула. Пока она видела лишь заросшую грязью шахту, где ни о какой красоте, не могло быть и речи.

Прошло не менее получаса, когда друзья вошли в другой, более просторный туннель. Здесь уже было чище, и высота потолка позволяла идти более расслабленно, чем в предыдущем, где высокий Адриан несколько раз бился головой о перекрытия.

Тоннели сменяли один другой, и каждый раз Айс выбирал тот, что был шире и выше предыдущего. На это ушло, уже гораздо больше времени, но вскоре друзья достигли цели. За одним из поворотов, их ждала целая дюжина гномов, вооруженная алебардами и выглядевшая не особо приветливо.

— Что вы тут делаете? — спросил самый упитанный из них, пока его взгляд не упал на Айса. — О, посмотрите, Эльф! И, еще, один! Что же заставило вас ребята, выйти из леса и спуститься под землю?

Айс начал багроветь и уже собирался что-то ответить, но голос подала Омида.

— Позвольте, я поговорю с ними? — заглядывая Наследнику в глаза, попросила она. Айс был удивлен, но согласился. Девушка подошла к тому самому гному, что предводительствовал над остальными. Опустившись на землю, так, чтобы ее глаза оказались на одном уровне с гномьими, Омида заговорила на древнем языке, который был столь непривычен, что резал слух.

— Что она делает? — с раздражением шепнул Дэвид.

— Ведет переговоры, на забытом гномьем наречии, — ответил Айс, оборачиваясь к другу. Дэвид лишь фыркнул, и устремил взгляд на Омиду. А девушка, тем временем, продолжала говорить, пытаясь утихомирить разгорячившегося коротышку. Иногда, он что-то ей отвечал, и ухмылялся в густые усы. А вскоре лицо его разгладилось и даже стало добродушным.

— В чем проблема? — нетерпеливо спросила у Лио Мэри. Мальчишка поморщился.

— Никто даже не вспомнит отчего, но гномы и эльфы, просто не переваривают друг друга. Совсем.

А Омида, тем временем, вернулась к друзьям, лучезарно улыбаясь.

— Это капитан дозорного отряда Морин! Я объяснила ему кто мы, и что мы очень торопимся и прибыли по важному делу. Он попросил подождать его здесь, — сказала она, а гномы, словно в подтверждение ее словам, развернулись и, оставив двоих стражей, стали удаляться. Оставшиеся гномы, хмуро оглядывали друзей, бросая косые взгляды из-под круглых шлемов.

Спустя всего четверть часа, Морин вернулся и, обращаясь к Омиде, объявил.

— У нас действительно хранилась эльфийская вещь. И вы без проблем заберете ее. Но наш правитель, сейчас, не может вас принять. У него слишком много дел сейчас, для того чтобы принимать всякие подозрительные компании.

— Но, это Наследник эльфийского престола! — в сердцах воскликнул Тил.

— Всего лишь. Он еще, даже не правитель, — ответил Морин.

Не желая больше продолжать споры, Айс махнул рукой.

— Верните нашу вещь, и мы покинем вашу территорию!

— Непременно! — усмехнулся гном.

Пройдя путанными гномьими ходами, Морин вывел всех в огромный зал. И вот теперь-то, Мэри поняла, о чем говорил Айс. Помещение было просто колоссальных размеров, своды зала подпирали величественные колонны, украшенные искусной резьбой, а умело расставленные осветительные кристаллы придавали всему еще более могучий и таинственный вид. Не удержавшись, Мэри издала восхищенный возглас. Морин взглянув на нее, довольно усмехнулся. Открыв неприметную дверь, гном пропустил друзей вперед, и они оказались в другом зале, лишь немного уступающем по размерам первому. Все стены были увешаны оружием. Здесь были метательные топоры и секиры, двуручные мечи и короткие кинжалы, булавы и молоты. В иных местах, были развешаны и доспехи, разных размеров, подходящих и гномам и людям. Но не только на стенах расположились все эти сокровища. Прямо посреди зала валялись огромные кучи доспехов и оружия. Оно так же было разнообразно, но уже не так искусно инкрустировано и украшено.

Проследив за восхищенным взглядом эльфа, гном ухмыльнулся.

— Да, мы тоже кое-что умеем! На стенах расположено только что-то действительно стоящее. Сейчас найду вашу вещицу!

Гном направился к огромной лестнице, и поднялся на второй ярус зала, на некоторое время, исчезая из виду. Но вскоре он вновь стоял перед друзьями, держа в руках футляр с ножнами.

— А вот, и он! Красавец! Меч Иллариэль!

* * *

Палаш был прав. Равнинный город пал в ту же минуту, как Ворги, без труда вскарабкавшиеся по отвесной стене, вошли в город. Восседающие на них кошки, открыли ворота, почти не встретив сопротивления на своем пути. И это стало началом конца. Голодные Ворги терзали встречающихся на их пути людей, которые были не в силах себя защитить. Чешую Ворга не брали ни стрелы, не копья, а огромная пасть, почти лишенная губ, вселяла настоящий ужас. Пока чудовища, с трудом вмещавшиеся на городских улицах, насыщались свежей человеческой кровью, кошки под предводительством Главной Заместительницы, предавались разбою. Кровь торговцев лилась по мостовой, а крики отважных сопротивленцев, были слышны даже за стенами города. Спустя некоторое время, уже невозможно было узнать в этих грязных, дымящихся развалинах, некогда богатый и цветущий город.

Разграбив и разрушив все, что нельзя было унести, кошки покинули город, ведя за собой оставшихся в живых мужчин.

Когда Заместительница постучала в дверь Шакиллы, ведьма отошла от большого серебряного блюда. В блюде плескалось масло, смешанное с кровью, с помощью чего, Верховная наблюдала за всем, что происходило снаружи. Заместительница, увидев это, вздрогнула. Обычно ведьма смотрела на мир ее глазами, но в этот раз отчего-то передумала, и это пугало кошку. Все знали, если ты перестаешь быть полезной для Верховной, она без сомнений может сменить фаворитку. И уж тем более, не дайте Боги прогневить ведьму! Все считали, что быть иссушенной руками Верховной, это великая благость. Уж настолько ужасной могла быть иная кара.

Увидев испуганный взгляд кошки, ведьма усмехнулась.

— Не переживай! Ты мне, пока еще, нужна, — проскрипела старуха, улавливая мысли Заместительницы. — Я и впредь, буду использовать твои глаза, но сейчас я хотела видеть полную картину! Итак, вы взяли все, что нужно?

— Да, Верховная. Но, эльфа с волшебницей там уже не было.

— Так, может, деревенские жители соврали вам?

— Я так не думаю. Я уловила слабый след, ведущий к одному из трактиров. Внутри было пусто, но во дворе остался четкий след провала. И такого я еще не видела! Вся земля вокруг обуглилась! Ох, и много силы вложили в него!

Старуха скрипнула зубами от злости, и кошка, заметив это, тут же замолчала, потупив взор.

— Мы готовы выступить. Вам подготовили большой передвижной шатер, так что, никакие тяготы пути не коснутся вас. Что нам делать с пленными?

— Я займусь ими позже. Будете заводить их по одному в шатер. А сейчас, пока я здесь, принеси мне карту!

Карта нашлась быстро, и кошка принесла ее ведьме. Шакилла проследовала в свою лабораторию и, расстелив карту на алтаре, капнула сверху каплю своей крови, быстро приговаривая длинное заклятие. Капля начала скользить по карте, но вскоре остановилась и впиталась в бумагу. Ведьма, не ожидавшая такого, выругалась.

— Проклятье! С помощью заклятий эльфа не найти! Похоже, он находится в одном из защищенных мест! Что же это может быть? Может, они еще не покинули Библиотеку? Или напротив, уже достигли Рощи?

Пошагав из стороны в сторону, ведьма приводила мысли в порядок.

— Это не имеет значения! Мы все равно встретимся под сенью Эльфийского леса! Как же я ненавижу этих эльфов! — прошипела старуха, и, спохватившись, что сказала это вслух, огляделась. Заместительница, все еще, ждала приказаний, стоя у самых дверей тронного зала.

— В темницах остались пленники? Мне пригодятся силы! Я слишком сильно потратилась на вызов Воргов!

— Да, Верховная. Привести их сюда?

— Не стоит терять время! — усмехнулась ведьма, накидывая капюшон. — Я сама навещу их! Идем, покажешь мне дорогу к темницам, а после, сразу покинем подземелья.

— Да, Верховная.

Напитавшись жизненными силами несчастных пленников, Шакилла поднялась на поверхность. Кошачье войско расположилось на окраине леса и ждало приказаний. Тут же расположились обозы с провизией, и подготовленный для ведьмы шатер. Он действительно был огромен, и для его передвижения, пришлось запрячь Воргов. Оглядевшись, Верховная улыбнулась.

— Отлично! — сказала она, с помощью Заместительницы забираясь в шатер. — А теперь, ведите пленников!

Заместительница кивнула и отдала приказ. Плененных горожан по одному стали заводить в шатер. Оставшиеся снаружи мужчины переглядывались и жались друг к другу, вызывая злобные насмешки воительниц. Когда первый из них скрылся в шатре, раздался пронзительный крик, перешедший в хрипение и так же резко стихший. Все окружающие шатер переглянулись, а пленник уже выходил наружу, резко изменившись в лице. Тут его уже ждали две кошки, быстро облачившие его в шлем и нагрудник. Освободив мужчине руки, кошки вложили в них меч, и принялись за следующего подошедшего пленника.

— Что с ними сделали? — растерянно спросил один из горожан.

— Дали второй шанс! — усмехнулась стоящая рядом Заместительница. Во время этой сцены, как раз появилась Джейн, и нахмурилась от этих слов. Служа Верховной много лет, она прекрасно знала, что слова Заместительницы — ложь. Ведьма никому не давала надежды на спасение, и действовала строго в своих интересах. Порабощая свободную волю, старуха медленно высасывала из этих мужчин душу, превращая их в бездумных рабов. Вряд ли, это можно назвать вторым шансом. Особенно учитывая, что изменения, произошедшие с ними, были уже необратимы.

Закончив пополнять свои ряды, Шакилла откинулась на мягкие подушки и приказала выдвигаться. Глаза ее блестели, а на щеках даже появился румянец.

Построившись, кошки начали движение. Джейн находилась всегда неподалеку от шатра и, заметив это, старуха поманила ее к себе.

— Равнинный город был лишь первым. Все встретившиеся нам города так же падут.

* * *

Покинув оружейную комнату, друзья вновь шли по тускло освещенным путаным коридорам.

— Советую вам не отставать, здесь легко заблудиться! Через главные залы вам идти нельзя, так что, довольствуйтесь ходами для черни, — проворчал гном.

Морин, плененный учтивостью Омиды, согласился им помочь, поскорее выбраться по ту сторону горной гряды. И теперь, бормоча что-то себе под нос, вел их вперед.

Айс коснулся руки Омиды, привлекая к себе ее внимание.

— Я не могу поверить, что тебе удалось уговорить гнома проводить нас, даже не предложив ему золота! — шепнул он, а девушка в ответ лучезарно улыбнулась.

— Отец недаром называл меня музой! Вот я и вдохновила Морина на доброе дело! Сегодня, я видела сон, после которого точно поняла, что именно должна сказать. Боги передавали свое послание Морину. Я не могу сказать, что он вымаливал у них, но мои слова, заставили его поверить мне и проникнуться симпатией.

— Что ж, думаю, нам повезло, что ты с нами, — кивнул эльф, отходя от Омиды.

Поднимаясь по узкой винтовой лестнице, Мэри украдкой поглядывала на Айса. Как ни странно, но в ней не было ревности, по отношению к Омиде, ни смотря на ее кукольную внешность. Эльф был вежлив с ней, но не более того. Что же творилось в душе самого Айса, для Мэри оставалось загадкой. С тех пор, как она унаследовала дар, скрытый в медальоне-хранителе, почувствовать, чей либо внутренний мир не составляло особого труда. Но с эльфом, это не выходило. Он словно был окутан плотным туманом, сквозь который было не пробиться. Это раздражало и настораживало одновременно.

Поднявшись на добрую сотню ступеней, Морин открыл небольшую дверь.

— Мы пришли! — провозгласил он, пропуская всех вперед. Это вновь была шахта, хорошо освещенная и довольно чистая. Почти у самых дверей находился странный механизм с огромной пружиной. От него тянулись рельсы, уходящие вглубь тоннеля. Три небольшие по человеческим меркам вагонетки стояли на них.

— Забирайтесь внутрь. Это самый быстрый способ передвижения, которым мы пользуемся. А теперь слушайте! Вы окажетесь на складе, там вас встретит мой сын — Громин. Ты, — гном указал на Омиду. — Скажешь ему то, что сказала мне. Тогда он поможет. Попросишь его вывести вас к старым шахтам. И еще кое-что! Скажи эльфам, пусть спрячут свои длинные уши, если не хотят проблем!

Забравшись в вагонетки, все ждали Морина. Он подошел к механизму и стал, пыхтя крутить огромное колесо, потуже закручивая пружину.

— Я могу помочь вам! — обернулся к нему Айс, а гном только закатил глаза.

— Справлюсь и без этого! Гномы же похожи на муравьев, а они ведь сильные! Не так ли? — злобно сверкнул глазами Морин, а эльф потупился, вспоминая разговор у потайной двери.

— Держитесь крепче и не высовывайте конечности, если они у вас не лишние!

Дав этот отнюдь не лишний совет, гном поднял топор и одним взмахом перерубил канат, приводя механизм в действие. Пружина выстрелила, и вагонетки на огромной скорости помчались вперед.

Дальнейший путь по шахте невозможно было запомнить. Мимо молниеносно проносились осветительные кристаллы, яркими пятнами выделяясь на общем фоне сероватой картины горных пород. Но вскоре, вагонетки вылетели в огромный подземный зал, служащий гномом кузницей. Рельсы пролегали на большой высоте, вдоль самых стен, а под ними расстилалась захватывающая картина.

Огромные плавильные печи занимали собой половину помещения, под ними находились жернова и различные формы для заготовок, далее наковальни. Мэри глядела во все глаза, восхищаясь колоссальностью гномьей работы. Сами же гномы, суетящиеся внизу, отсюда казались совсем крошечными.

— Мы в самом сердце царства гномов! — восхищенно воскликнул Лио, с любопытством рассматривая помещение. Остальные, так же выглядывали из вагонеток с интересом и восторгом. Один лишь Адриан сидел с каменным лицом, словно подземные поездки были для него в порядке вещей. За всю дорогу он не проронил ни слова.

Когда вагонетки миновали кузницу, влетая в очередной тоннель, рельсы резко взяли вниз, вновь набирая скорость. Все покрепче взялись за поручни, и только Лио, визжал от восторга.

— Вот так веселье! Давайте будем наведываться сюда почаще?

Миновав небольшой подъем, рельсы свернули вбок и снова уводили вниз, постепенно снижая скорость вагонеток. Заметив, что они приближаются к очередному залу, Айс накинул капюшон и положил руку на плечо брата, привлекая его внимание. Лио последовал его примеру.

Впереди суетились гномы, сортируя добытую руду. У небольшой площадки, где заканчивались рельсы, стоял хмурый рыжебородый гном. Омида обернулась к остальным, приложив палец к губам. Айс кивнул, сильно сжав плечо брата.

— Я и так молчу! — прошипел мальчишка. А Омида, подойдя к гному, мягко спросила.

— Вы Громин? — хлопая ресницами, девушка выглядела столь невинно, что гном даже растерялся.

— Да, я Громин! А кто вы такие? Здесь не должны находиться чужаки!

— Простите. Только крайняя необходимость заставила нас нарушить ваш покой! Я все вам объясню! — сказала девушка, и резко перешла на древний язык. Гном слушал ее, не перебивая, и лишь в конце задал единственный вопрос.

— Почему я должен тебе верить?

— Потому что Морин поверил!

— Это разумно. Что ж, я помогу вам, под его ответственность! — сварливо ответил гном, оглядывая компанию. Омида лучезарно улыбнулась, и подозвала друзей.

— Я покажу вам шахту и ближайший выход. Следуйте прямо, никуда не сворачивая. Она выведет вас на другую сторону. Но вы должны быть осторожны! Эти шахты давно заброшены, и находиться там опасно. Это вас не пугает? — на ходу вещал Громин, уводя гостей в темноту.

— Даже если бы это и пугало, то сейчас выбора нет! — ответила Омида, зажигая осветительный кристалл.

* * *

Громин покинул друзей сразу же после того, как вывел их к узкому тоннелю. Он и, правда, был очень старым. Судя по запущенному виду, здесь уже давно никого не было. С потолка свисала грязная паутина, а стены покрывала сеть трещин.

— И все-таки, что ты сказала гномам? — не удержавшись, спросила Омиду Мэри. Девушка улыбнулась.

— У Морина есть еще один сын. И у него, сейчас, крупные проблемы. Он был осужден на смерть, за воровство.

— Всем известна гномья жадность! — пожав плечами, вставил Айс.

— Как и эльфийское высокомерие! — усмехнулся Адриан.

— Может так, но бедный гном, ни в чем не виноват! — продолжала Омида. — Он честно нес свою службу, и никогда не брал чужого.

— И, что же, спасительного ты рассказала Морину? — не унималась Мэри.

— А то, что потерянная вещь, просто упала и преспокойно лежит под шкафом!

Айс презрительно фыркнул.

— Гномы! Что еще тут скажешь!

Дальнейший путь продолжали молча.

— Передвигайтесь осторожнее, — оглядевшись, шепнул Айс. — Да и голос думаю, лучше не повышать!

— Думаешь, может случиться обвал? — спросил Тил, снимая с челки налипшую паутину.

— Нельзя исключать такой возможности, — подал голос Адриан. — А вот, кажется, и выход! — продолжил он, кивая вперед. В углублении стены располагалась узорчатая каменная дверь.

— Как всегда, без ручки! — фыркнул малыш Лио. Мэри усмехнулась, взъерошив ему волосы.

— Это здесь не главное! — сказала она, указывая на рычаг. Скинув капюшон, Айс взялся за него двумя руками, приводя механизм в действие. Дверь начала медленно открываться, сотрясая стены. Из трещин в потолке посыпался песок.

— Рычаг заело! — сказал Айс. — Похоже, механизмом слишком давно не пользовались!

Адриан и Тил сначала по очереди, а затем и вдвоем попытались его опустить, но рычаг засел крепко. Сама дверь, так же упрямилась, приоткрывшись лишь на четверть. Айс скинул походный мешок, ножны и колчан с луком.

— Думаю, пройти можно! — сказал он, протискиваясь на другую сторону. Там он оказался в просторной пещере. — Давайте вещи, и проходите по одному!

Но едва договорив, он стал беспокойно оглядывать пещеру и прислушиваться.

— В чем дело? — спросила Мэри, пробравшись за Айсом.

— Не знаю, возможно, показалось, — оборачиваясь, ответил Айс. Девушка, находящаяся с этой стороны, принимала мешки и оружие, когда вдруг свет заслонила огромная тень. Обернувшись к выходу, Айс побледнел. Там поднявшись на две лапы и принюхиваясь, стоял огромный пещерный медведь.

— Мэри, меч! — прошептал эльф, делая шаг назад. Медведь опустился на все лапы и издал грозный рев. В этот миг, Айс подхватил брошенные девушкой ножны и оголил клинок. Медведь принюхался и снова издал еще более грозный рык, заставивший стены содрогнуться. Рассохшиеся перекрытия не выдержали повторного испытания, и проход начало заваливать огромными валунами. Отскочив от опасного места, Мэри искала Айса, но эльфа, как и медведя, уже не было в пещере, и она вскрикнула, выбегая наружу. К пещере вела тропа, уходящая влево, а прямо перед ней, находилась узкая площадка резко уходящая вниз. На самом краю обрыва валялся меч Айса. Едва не потеряв равновесие, стоя на самом краю, Мэри искала глазами эльфа, и сердце ее разрывалось от предчувствия беды. Далеко внизу плескалось небольшое горное озеро, а горы сошлись вокруг него, словно образуя огромную чашу. Величавые темные ели, росли по его берегу, создавая тяжелое впечатление и нагнетая и без того тревожную обстановку.

Из пещеры донеслись приглушенные возгласы, и девушка бросилась туда.

— Мэри! Это ты? — донеслось с той стороны заваленного прохода, и девушка узнала голос Тила.

— Да! Вы целы? Айс пропал! Я пойду его искать!

— Мэри! Будь осторожна! Никто из нас не пострадал. Мы поищем другой выход! Встретимся снаружи! Найди Айса! Надеюсь, он в порядке!

А девушка уже не слушала его, убедившись, что все целы, она кинулась искать Айса. Подняв меч, Мэри спешно стала спускаться по тропе вниз.

Услышав стон, девушка повернула к озеру. Там на берегу, наполовину в воде, лежал Айс, придавленный телом мертвого медведя. По воде расплывалось огромное кровавое пятно. Бросив меч, Мэри кинулась туда, и попыталась оттащить тело хищника. Это было очень непросто, но отчаяние придавало ей силы. Когда эльф, наконец, был вызволен, девушка склонилась над ним. Выглядел эльфийский принц неважно, но был в сознании.

— Как все это произошло? Когда начался обвал, я лишь на миг отвернулась, а ты уже исчез! — прошептала девушка, борясь со слезами, и бегло осматривая эльфа. Все его волосы были в хвое, а из рассеченной брови струилась кровь. Камзол был распорот медвежьими когтями, а в плечо впился острый деревянный обрубок.

— Когда все начало валиться, медведь и сам испугался. Он кинулся на меня и выбил меч. Я поднырнул под его лапу и едва успел достать из сапога нож, как снова был атакован. Оказавшись в медвежьих объятиях, я потерял равновесие, и мы рухнули с обрыва. Нож путался в медвежьей шерсти, но я направил его в голову и когда мы достигли берега, он через глаз глубоко вошел в медвежий череп. Мне просто повезло. Но, кажется, я сломал ребро. Остальные в порядке?

Мэри смотрела в лучистые глаза эльфа, и не могла понять, что ей делать и как ему помочь. Стараясь унять дрожь в голосе, девушка стала тихо отвечать.

— С остальными все хорошо. Они остались в шахте, и теперь им нужно искать другой выход. Как тебе помочь? Я ведь ничего не знаю! Айс твое плечо!

— Тебе придется вытащить… Что там?

— Айс, я не смогу! Ты упал на деревце, буквально насадившись на его сломанный заостренный ствол!

— Ты должна! Успокойся, я постараюсь тебе помочь.

Трясущимися руками девушка взялась за эльфа и уперлась ногой в каменистую землю. Прилагая немыслимые усилия, Мэри тянула Айса вверх. Он и сам пытался приподняться, но было видно, как нелегко ему это давалось.

— Мэри еще немного. Пожалуйста, попробуй еще, — прошептал эльф. На лбу его выступил пот, а лицо было совершенно белым, и кровавые подтеки на его фоне выглядели еще ярче, вселяя в душу девушки новые переживания. Мэри понимала, что каждое ее движение причиняло эльфу новую боль, и это дало ей сил.

— Потерпи! — сказала она, и, стиснув зубы, изо всех сил потянула эльфа вверх. С большим трудом ей, наконец, удалось снять его. Брызнула кровь. С помощью Мэри Айс кое-как поднялся. Видно было, что он прилагает все усилия, чтобы не выдавать своих мучений.

— Давай вернемся в пещеру! В вещах Тила должно найтись что-нибудь, что поможет тебе. Он же ученик лекаря, он не мог отправиться в дорогу с пустыми руками! — на ходу вещала Мэри, успокаивая сама себя. Придерживая Айса, она помогла ему подняться наверх, и бережно усадила его на большой валун. Эльф тяжело дышал, и каждый выдох давался ему с трудом. Поврежденная рука отказывалась слушаться. Бросившись к завалу, Мэри стала искать мешки с вещами, откидывая мешавшие камни. Свой мешок она нашла первым. Вынув свое платье, она без сожаления оторвала от него полосу и принесла эльфу.

— Зажми рану! Я сейчас вернусь!

Выбежав из пещеры, Мэри спустилась к озеру. Найдя меч, она наломала еловых ветвей и потащила их наверх, едва справляясь с такой тяжестью. Уложив ветви на пол пещеры, девушка расстелила сверху свой плащ, и помогла Айсу прилечь. Вновь вернувшись к завалу, девушка отчаянно искала мешки, надеясь, поскорее найти помощь в их содержимом. С той стороны завала снова раздался голос Тила.

— Эй, у вас все в порядке?

— Нет! Не в порядке! — горячо зашептала Мэри, находясь на грани истерики.

— Айс сильно ранен! А я не знаю, что мне делать!

— Да, дело плохо. Я остался, чтобы узнать, что произошло! Слушай, найди мой мешок, там есть все необходимое. Что у него повреждено?

— Тебе перечислять все? — нервно ответила девушка, продолжая разбирать камни.

— Нет, начни с самого страшного, — как ни в чем не бывало, продолжал ученик лекаря. Мэри вздохнула, собираясь с мыслями и не зная с чего начать.

— Он схлестнулся с медведем, и они упали с обрыва. При падении, он угодил прямо на торчащий ствол сломанного медведем дерева. У него сквозная рана, размером с золотую монету и кровь не останавливается!

— Так, успокойся! Ты нашла мои вещи?

— Да, что мне нужно? — крикнула девушка, вытряхивая содержимое сумки на землю.

— Нужно остановить кровь! Найди плоскую круглую баночку. Внутри должна быть серая мазь. Только не спрашивай, что это! Главное, что она может остановить любое кровотечение. Хорошенько намажь ею рану с обеих сторон. Не жалей! Нужно оставить ее на несколько часов. Она немного стянет рану, но скорее всего, придется зашивать! А еще, там есть такой фигурный флакон, это сильное обезболивающее. Только осторожнее с ним, это экспериментальный эликсир! У него есть побочные свойства. Принимать его нужно только один раз по глотку! Мэри, Лио вернулся! Надеюсь, они нашли выход! Или же, что-то случилось. Я должен идти! Держитесь!

— Тил! Стой! — крикнула девушка, но поняла, что парня уже там нет. Тогда она схватила все, о чем говорил Тил, и вернулась к Айсу. Эльф выглядел неважно. Изо всех сил стараясь сохранить сознание.

— Теперь, все будет хорошо! Я помогу тебе! — сказала девушка, бережно снимая с эльфа порванный камзол. Под ним, была нижняя рубашка, а поверх нее жилет из толстой дубленой кожи. Именно он и спас Айса от медвежьих когтей.

— Это кожа грифона. Она очень легкая и прочная. Если бы жилет был шире, ничего бы не случилось. Мало что может пробить его, — сказал эльф, заметив удивление девушки. Сняв жилет и расстегнув рубашку эльфа, Мэри вздрогнула. Когти не смогли пробить жилет, но под ним расплывался огромный кровоподтек.

— Сделай глоток! Только осторожнее, Тил сказал, что нельзя принимать его много, — приподнимая эльфа, она помогла ему сделать глоток из флакона, внимательно следя за дозировкой. — Хорошо! Боль должна отступить, но ты должен потерпеть. Мне нужно остановить кровь.

Эльф кивнул, и Мэри взялась за баночку. Мазь внутри, скорее была похожа на тесто, по своей консистенции. Пожав плечами, девушка набрала в руку прохладную рыхлую массу и посмотрела в глаза Айсу, словно спрашивая его, готов ли он.

— Все в порядке! Эликсир уже начинает действовать.

Мэри очень боялась причинить эльфу боль, но после его заверений решилась и стала толстым слоем замазывать рану.

— Я надеюсь, это поможет! — прошептала она, укутывая эльфа в плащ и помогая ему прилечь.

На землю стали опускаться сумерки, а с ними в пещеру потянуло заметной прохладой. Понимая, что ночевать придется здесь, Мэри решила развести огонь. Убедившись, что эльф забылся сном, девушка вышла наружу в поисках хвороста. Теперь, она уже была намного спокойнее, но полностью тревога не отступала.

Собрав достаточное количество сухих ветвей, и разведя огонь, девушка присела рядом с эльфом.

— Почему ты не спишь? Ты должен набраться сил! — уговаривала Мэри, заметив, что Айс открыл глаза.

— Я не могу. Мне мешают голоса. И еще, я боюсь упасть, — зябко кутаясь в плащ, доверительно прошептал эльф. Мэри удивленно пригляделась к нему, пытаясь понять, не шутит ли он. Айса била крупная дрожь, а взгляд блуждал по пещере, выражая настоящий ужас. Мэри кинулась к нему.

— У тебя жар! О, Боги, ну почему все это происходит с нами?

— Мэри? Ты здесь? — глядя в пустоту, прошептал эльф.

— Здесь, я здесь. Я тебя не оставлю, ни за что не оставлю! Успокойся! — чуть не плача прошептала девушка, беря Айса за руку. Он сжал ее ладонь, боясь отпустить ее даже на миг. Мэри попыталась заклинанием усилить огонь, чтобы он давал больше тепла, но у нее ничего не вышло. Как и не вышло снять у эльфа жар. И даже простенькое осветительное заклятие не подействовало. А эльф все продолжал бредить. Сейчас, Мэри все бы отдала, лишь бы это прекратилось. Было просто невыносимо смотреть, как благородный наследный принц беспомощно дрожит в свете костра.

Спустя какое-то время, Мэри, кажется, задремала, склонив голову на колени. Но сон был недолгим, и его прервало невнятное бормотание Айса. Прислушавшись, Мэри поняла, что эльф говорит о ней.

— Тяжелое бремя… Это не дар, это проклятье! За что Боги вмещают силы в такой хрупкий сосуд? Слишком хрупкий сосуд!

Последняя фраза больно резанула слух. Что-то такое Мэри уже слышала, но где? Мысли никак не приходили в порядок, от всего хаоса произошедшего. Но внезапное озарение заставило девушку вздрогнуть. Предсказание! Ведь в нем как раз говорилось о древней крови, живущей в хрупких сосудах!

— А если допустить, что я хрупкий сосуд? Тогда выходит, что речь шла о Великих! Хотя, я и не уверена, что моя мать была Великой. А для соблюдения условий пророчества, выходит, что все предки по женской линии должны быть такими! Но в мире уже было множество Великих, и нигде не упоминалось о том, что они были связаны кровным родством. Голова кругом от этого! — вслух подумала Мэри. Но череду ее мыслей прервал голос эльфа, просящий воды.

— Тебе уже лучше? — подозрительно спросила девушка, помогая ему напиться. Айс выглядел растерянным.

— Я плохо помню, что произошло, — отвечал эльф, убирая со лба волосы.

— Сейчас! — остановила его Мэри, и, намочив из фляги кусок ткани, бережно стала вытирать лицо эльфа. — Прости, я совсем забыла позаботиться об этом! У тебя был жар, ты бредил.

— Надеюсь, я не сказал ничего плохого?

— Нет, — улыбнулась девушка.

— Ты все время была здесь? Я думал, ты мне снишься.

— Я не отходила от тебя. Как и обещала.

— Мы поменялись местами, — улыбнулся Айс. — Теперь, ты не покидала моего изголовья.

— Я хотела помочь тебе, и готова была сделать, что угодно лишь бы тебе стало лучше.

— И я, тогда, думал так же, — прикрывая глаза, ответил эльф. Ему вновь вспомнилась поляна кошачьего леса, старуха и занесенный над ним меч. Ведь он тогда действительно был готов на все.

— Мэри, я так много должен тебе сказать!

— Нет, — остановила его девушка, приложив ладонь к его губам. — Ничего не говори! Не нужно. Пусть все остается, как есть.

Айс взял ее ладонь в свою, и, поцеловав, прижал к сердцу. Не отрываясь, он смотрел в ее лицо, а она опустила глаза, не в силах больше, что-либо говорить. Неужели все это правда? Айс любит ее! Сейчас они рядом, и не нужно больше прятать чувства от любопытных взглядов. Как может быть правдой то, что она сидит так близко от него, и собственной ладонью, ощущая биение его трепещущего сердца, отказывается от его едва не произнесенных слов? Мэри и сама до конца не понимала, что происходит в ее душе. Столь внезапно свалилось на нее, так давно ожидаемое счастье, что она просто не в силах была его осмыслить. К тому же, все предупреждения Старейшины, стояли перед ее внутренним взором. И Мэри, сама понимала, что они были вполне оправданы, и звучали убедительно. И вот, девушка, снова обязана была сделать так, как было должно, а не как она желала!

Не в силах больше держать это в себе, и осознавая невозможность этим поделиться, Мэри бросилась к выходу из пещеры. И, кажется, эльф чувствовал ее смятение.

— Постой! Ты ведь чувствуешь то же!

— Но это не имеет никакого значения! — оборачиваясь, крикнула девушка. Против ее воли, слезы текли по щекам, выплескивая наружу, так давно копившееся в ней горе.

— Пожалуйста, не плачь, — приложив усилие, Айс встал, и подошел к Мэри. — Я не могу видеть твоих слез!

Эльф бережно коснулся лица девушки, словно вместе со слезами, пытался стереть с него и печаль.

— Мы ведь не можем, — тихо выговорила Мэри. — Ведь наши жизни не принадлежат нам.

Здоровой рукой, Айс прижал девушку к себе.

— Для меня, это не важно! Важно, чтобы ты была рядом. Мы сумеем преодолеть все преграды, если захотим!

Склонив голову на плечо эльфа, Мэри прикрыла глаза, все еще не до конца веря во все происходящее. Ведь все время, проведенное ею в этом мире, было предано отчаянным душевным метаниям, от любви к долгу. Все время она находилась в напряжении, не позволяя себе окончательно отдаться высокому и почти безнадежному чувству. Но сейчас, когда никого из тех, кто мог бы ее осудить, не было рядом, когда она чувствовала легкое дыхание Айса в своих волосах, она окончательно сдалась.

— Просто скажи мне, что это не сон! Что я не проснусь утром, с отчаянной мыслью, о том, что мне нельзя тебя любить!

— Ни один раз я засыпал с этой мыслью. А теперь, я словно, наконец, проснулся! — проводя рукой по волосам девушки, сказал эльф. — Мы не знаем, что с нами будет завтра, или через неделю! Я не знаю, когда может оборваться моя жизнь, так к чему же упускать то, что действительно важно? Я чувствую, теперь все изменится!

Простояв еще некоторое время вместе, Мэри все же уговорила Айса отдохнуть.

— Тебе нужны силы! Завтра предстоит трудный путь. Нам нужно найти остальных, и поскорее добраться до Эльфийского леса!

— Ты права. Теперь я смогу уснуть спокойно. Ты побудешь со мной?

— Не отойду от тебя ни на секунду, — улыбнувшись, ответила девушка. Она помогла Айсу прилечь и присела рядом. — Только бы ты скорее поправился!

Так закончился еще один безумный день, принесший столько неоднозначных событий. И все, что будет дальше, для волшебницы было уже совершенно не важно. По крайней мере, именно так, ей и казалось.

* * *

Едва наступил рассвет, Мэри открыла глаза. Не вставая, она обдумывала все произошедшее накануне, пытаясь понять, что из этого было правдой. Наконец, решившись, девушка встала. В пещере она была одна, Айса рядом не было. Что еще могло произойти? С дико бьющимся сердцем, девушка кинулась к выходу.

— Я здесь! — услышала она голос эльфа. Он стоял на тропе, прислонившись спиной к позолоченному солнечными лучами камню.

— Не хотел тебя будить. Прости, если напугал, — улыбнулся он, протягивая Мэри крохотный лиловый цветок.

— Мы должны идти! — с сожалением ответила Мэри, принимая подарок. Поднимаясь в пещеру, Айс на миг остановился около волшебницы и оставил на ее ладони поцелуй, легкий как дыхание ветра.

Собрав все вещи, Эльф и волшебница покинули пещеру, двигаясь в направлении ущелья.

— Теперь, у меня осталось лишь два заветных желания! — внезапно сказала девушка.

— Ты поделишься со мной? — спросил эльф, удивленный внезапностью заявления.

— Да. Первое, это узнать, наконец, что случилось с моими родителями. А второе, — тут Мэри запнулась, сомневаясь, стоит ли это говорить Айсу. Но видя, какую теплоту, сейчас излучали его глаза, решила быть с ним до конца откровенной. — Второе, это найти способ разорвать связь Элливира с лазейкой из Пристанища. Я думаю об этом каждый день, с тех пор как вернулась!

— Кто он? — непонимающе спросил эльф, впервые слыша это имя.

— Он кошачий потомок. Не знаю, как он оказался в этом жутком месте, но именно он, помог мне там выжить. Лишенная памяти и магии, я погибла бы в первую же ночь, если бы он не нашел меня. Айс, ты не представляешь, какая чистая у него душа! По доброй воле он находится в этом аду, лишь бы у того кто может оказаться там, появился шанс на освобождение! Ведь если он сам воспользуется лазейкой, она навсегда захлопнется.

— Ты права, такой поступок заслуживает вознаграждения! Думаю, нам нужно спросить об этом у Брэннора. Возможно, он знает, что можно сделать.

— Да, пожалуй, так и поступлю. Как только все закончится, — грустно закончила Мэри, думая, о предстоящем сражении с кошками.

— Не волнуйся! Все будет хорошо, — словно читая ее мысли, успокоил Айс. Слова эльфа звучали убедительно, ведь он ни каплю не сомневался в победе эльфов. И уверенности его вполне могло хватить на двоих.

Пройдя через ущелье, Айс и Мэри оказались в старом еловом лесу. Неспешно шагая по мягкой почве, и обходя стороной огромные валуны, поросшие мхом, они тихонько переговаривались.

— Айс, я должна тебе кое-что сказать! Мне кажется, что у меня пропал дар! Вчера, я хотела воспользоваться им, но у меня ничего не вышло! Ни одного заклинания! — беспокойно поведала волшебница, но эльф лишь улыбнулся.

— Не переживай! Ты тут не причем! Просто мы находились на территории гномов, а их земля защищена от чужой магии. Как, например и Великая библиотека, или Священная Роща! Нам всего лишь нужно удалиться от этого места, и ограничение перестанет действовать.

— Я чувствую себя ужасно глупой!

— Мэри, ты не глупая. Ты лишь молодая и неопытная волшебница. Знания приходят с опытом, а опыт с возрастом. Тебе просто нужно время, — хотел утешить ее эльф. Но его слова напротив, лишь усилили переживания девушки.

— Время? — вздрогнула она, чувствуя, как холод подбирается к самому ее сердцу. — А много ли времени есть у человека? Скажи мне, сколько времени у человека по эльфийским меркам?

— Мэри, постой! — остановился Айс, и заглянул девушке в глаза. — Так вот в чем дело? Мэри, успокойся. Ты — Великая волшебница! А сила Великой волшебницы слишком велика для человеческой жизни. Великие перестают быть обычными людьми, как и темные ведьмы. Их жизнь исчисляется сотнями лет!

— Я и этого не знала! Как и не думала, что стану Великой! И не представляла, что все преграды между нами исчезнут в один миг! Айс, я начинаю бояться!

— Что же тебя пугает? Ведь все складывается, как нельзя лучше!

— Я начинаю узнавать этот мир. Он слишком жесток, чтобы давать что-то, не требуя ничего взамен. Боюсь, что я и так, получила уже слишком много!

— Ты не права, Боги милостивы!

— Надеюсь, что ты прав! — накидывая на голову капюшон, ответила Мэри. Теперь она старалась прятать свои седые волосы, как раньше прятала лишь пряди. От этого голова ее почти всегда была покрыта.

Заметив этот жест, Айс коснулся ее щеки.

— Быть Великой, большая честь. Не стоит себя стыдиться. Ты всегда прекрасна.

Внезапный треск ветвей, привлек их внимание. А вслед за ним, раздался и возглас.

— Айс! Мэри! Мы нашли их! — девушка узнала голос Лио, и по привычке отодвинулась от эльфа.

Лио повис на еловой ветви, радостно болтая ногами.

— Ну, вот! Я же говорил, что залезть на дерево, это хорошая идея! — с высоты вещал он.

— Но и я не ошибся! — ехидно оглядывая висящего мальчишку, сказал подошедший Дэвид. Вслед за ним, подтягивались и Омида с Адрианом и Тилом. Последний, увидев Айса, тут же кинулся к нему.

— Так, правая рука болтается на перевязи, бровь рассечена и фиксирующая повязка поддерживает торс! Что ж, я думал, будет хуже. Дай мне тебя осмотреть! — сказал парень, снимая с эльфа плащ, и отвергая любые возражения.

— Все в порядке, Тил. Мы должны продолжить путь, — пытался остановить его Айс, но ученик лекаря уже разматывал повязку скрывающую главное ранение.

— Дело плохо, — сказал он, оглядывая рану. — Похоже, задета кость. Хорошо, что не убирали мое снадобье, может снова открыться кровотечение! Но тебе нужно срочно что-то с этим делать! Мне бы очень хотелось, чтобы я ошибался, но, мне очень не нравятся края твоей раны, похоже, начинается заражение. Если мы будем медлить, то ты можешь потерять руку. А мы тебя. Как ты вообще еще в сознании? Готов поспорить, что и крови ты потерял не мало!

Искренне удивлялся ученик лекаря, заканчивая осмотр.

— Нужно добраться до Рощи, там мне смогут помочь, — спокойно ответил эльф, совершенно не желая делиться с остальными, каких титанических усилий ему стоило сейчас стоять на ногах. Лишь мелкие бисеринки пота выступали у него на лбу.

— Да, и желательно, добраться побыстрее!

— Уйдем от владений гномов, и откроем провал! — сказала Мэри. Спустившийся на землю Лио, подошел к остальным.

— Что у вас тут? Ой! — воскликнул малыш, увидев брата. — Ну и досталось же тебе!

— Поторопимся! — воскликнула Омида, хватая Тила за рукав. Восприимчивая к чужой беде девушка и сама была бледна как полотно.

— Идем, — ответил Тил, заменяя Мэри и поддерживая эльфа. — Ты молодец, но время наш главный враг!

* * *

Не успели друзья углубиться в лес, как на них свалились новые неприятности. Путь им преградили грязные оборванцы в звериных шкурах. Все они имели грозный вид и были вооружены сучковатыми дубинами.

— Ну, вот, опять! — закатил глаза Дэвид.

— Может с ними договориться? — наивно спросила Омида, прижавшись к его плечу.

— С этими точно не договоришься. Я много слышал о них, абсолютнейшие дикари! И к слову сказать, каннибалы…

Ближайший из них, злобно осклабился и подал сигнал к наступлению. В тот же миг, со всех сторон стали наступать его сородичи. Хоть их численность и не превосходила двух десятков, но хлопот они доставили вдоволь.

Мэри выхватила из ножен меч Иллариэль. На миг он озарился сиянием, так, что даже дикари приостановили свое наступление. Клинок был поистине прекрасен, но сейчас не время было им любоваться. Это длилось лишь мгновение, но этого мгновения хватило для того, чтобы остальные успели сориентироваться в ситуации. Лио, натянув тетиву, встал рядом с братом и Омидой, уговаривающей Айса не горячиться. Наследный принц рвался в бой, но сделав пару шагов, потерял равновесие, и обессилено опустился на землю, злясь на себя за свою беспомощность.

Дэвид, уже довольно окрепший, взял в руки меч.

— Мы знаем твое бесстрашие, но позволь и нам, хоть раз сослужить тебе достойную службу! — проговорил он эльфу. Дэвид был настроен решительно, да к тому же, у него появился шанс покрасоваться перед Омидой.

К всеобщему удивлению, даже Адриан вступил в схватку с дикарями, распахнув плащ и явив на всеобщее обозрение ножны с коротким плоским клинком. Только Тил, как известный миротворец остался с Айсом и Омидой.

Сражение было яростным, но закончилось быстро. У вооруженных дубинами дикарей, не было шансов справиться с разящим смертоносным металлом.

Лио метал стрелы, не отходя от Айса, клинки Дэвида и Адриана делали свое дело, пронзая рычащих врагов. Но больше всего, всех поразила Мэри. Впервые Айс видел, как эта тихая девушка, не державшая в руках меча, превращается в грозную и несущую смерть воительницу. Мэри была сосредоточена, и численное превосходство врагов сейчас нисколько не страшило ее. Каждый ее удар находил свою цель, беспощадно разя всех, кто имел неосторожность кинуться на нее.

Когда последний из нападавших каннибалов издал свой предсмертный хрип, все стихло. Девушка упала на колени и, опершись на клинок обеими руками, беззвучно шевелила губами.

— С ней все в порядке? — тихо спросила Омида, у подошедшего Дэвида. Но он и сам не понимал, что происходит.

— Она просит Богов прощения за отнятые жизни, — напрягая слух, ответил за него Лио. Малыш и сам был немало удивлен.

— У Богов? — округлил глаза Дэвид. — Да, что с ней вообще происходит? Сначала она крушит врагов мечом, которого, насколько мне известно, и в руки никогда не брала, потом вдруг оказывается, что она уже верит в Богов?

— А то, что она чувствует себя виноватой за то, что отняла жизни у тех, кто хотел нас сожрать, тебя не удивляет? — спросил Адриан, вытирая клинок пучком травы.

— Это как раз не удивляет! — покачал головой парень, и умолк. Мэри подходила к ним.

— Хороший клинок, — тихо сказала она, пряча его в ножны.

— Где ты научилась? — спросил ее Айс.

— Элливир научил. Он был строгим учителем, — ответила эльфу Мэри, оставив остальных в недоумении. — Думаю, пришло время открывать провал. Я чувствую, что теперь это возможно.

— Нужна помощь? — спросил Адриан, но девушка лишь покачала головой и прикрыла глаза. Через мгновение, сияющий круг открылся посреди поляны. Помогая Айсу встать, Тил взвалил его на плечо.

— Как он? — спросила его девушка.

— Плохо, — ответил парень, и шагнул в провал. Мэри последней перешагнула сияющую черту, и захлопнула за собой провал.

Они стояли на желтеющей степной траве, а вдалеке темнел Эльфийский лес. Мэри даже вздрогнула. До того похоже это было на ее сон, что девушка не удивилась бы сейчас, если бы обернувшись, увидела безобразное лицо Верховной ведьмы.

— Что такое? — тронул ее за ладонь Лио. — Ты страшно побледнела.

— Просто, вспомнила нехороший сон. Все в порядке. Эй, что это там? — указала Мэри в сторону темнеющего леса. От него отделилась темная точка, а потом еще одна и еще.

— Эльфийская конница! Нас встречают! — радостно доложил малыш.

— Самое время! — подтвердил Тил, бережно опуская бессознательного эльфа на траву. Мертвенная бледность покрывала его лицо, а дыхание почти не прослеживалось. Мэри кинулась к нему, пытаясь хоть как то помочь. Держа эльфа за руку, Мэри прикрыла глаза. От ее рук исходил мягкий теплый свет, но никакого действия не происходило.

— Айс, открой глаза! — тихо шептала девушка, вкладывая все больше сил в свое действие. — Почему не выходит?

Мэри растерянно заглядывала в скорбные лица окружающих, ища ответа.

— Мэри. С ним это и не выйдет, — стоящий рядом Лио, положил руку ей на плечо. — Эльфы плохо подвержены воздействию магии.

— Тогда какой вообще от нее толк?! — вспылила Мэри.

— Все будет хорошо, помощь уже близко! — попытался успокоить ее Лио.

Малыш был прав, эльфийская конница стремительно приближалась к ним.

— Смотри-ка, с ними повозка! Они как будто все знали наперед! — удивился Адриан.

— Это все Брэннор. Он увидел нас в зеркало! — обрадовался малыш. — Наконец-то, оно действительно нам пригодилось!

Приблизившиеся эльфы спешились, и помогли переложить Айса в повозку.

— Старейшина предупредил всех о состоянии наследника. У нас все готово для ритуала.

— Какого ритуала? — спросила Мэри, обеспокоенно смотря на принца. Глаза его были открыты, но взгляд не был осмысленным и медленно скользил вокруг, словно глядя сквозь предметы. Взгляд этот все меньше принадлежал этому миру, и вечность уже была готова вырваться из груди.

— Наследник будет исцелен в водах Священного Озера, — сухо пояснил предводитель эльфийского отряда.

Кавалькада медленно, во избежание сильной тряски, отправилась назад и вскоре, достигла сени Эльфийского леса.

Весь Клан вышел встретить наследника, и лица их выражали великую скорбь, при виде его состояния. Сквозь толпу неслышными шагами пробивалась Сия. Брэннор встретил друзей на пороге дворца. Двое эльфов в дорогой одежде внесли Айса внутрь. Мэри хотела последовать за ними, но Брэннор преградил ей путь.

— Ты и так, уже, сделала слишком много. Оставь его мне, — хмуря брови, сказал он. Девушка задохнулась от такого ответа, но сделала шаг назад.

— Она ни в чем не виновата! — вступился за нее Лио. Но Старейшина не стал ничего слушать и захлопнул дверь. После слов Брэннора, многие эльфы смотрели на Мэри с осуждением, и это казалось ей невыносимым. Краска залила ей лицо, от осознания такой несправедливости, ведь весь Клан, кажется, действительно считал ее причиной несчастья. Не в силах, больше, выносить этого давления, Мэри развернулась и стала удаляться в лес. Встреченные ею жители расступались перед ней, словно перед прокаженной, и это лишь усиливало чувство невыносимости ситуации. Мэри спешила туда, где никого не было, и где она могла успокоиться. На ту самую, дальнюю поляну, где она повстречала Духа леса.

Слезы обиды сдавливали горло, и Мэри, наконец, дала им волю. Ведь здесь, никто не мог этого видеть, и осудить ее. Но, как оказалось, даже здесь, ей не было покоя.

— Почему ты плачешь? — внезапно раздался голос за ее спиной. Обернувшись, Мэри увидела высокого беловолосого эльфа в свободных серых одеждах. Его зеленые глаза смотрели на девушку внимательно, но, вопреки ожиданиям, без осуждения.

— Ты ведь волшебница? И даже Великая! — продолжал рассуждать незнакомец, так, словно этого довода было достаточно для полной свободы от мирских печалей.

— Что толку от этого дара, если он никак не облегчает мою жизнь? — стирая с лица слезы, спросила Мэри. Эльф глубокомысленно пожал плечами.

— Я, Мирлиндир. Участник Временного Совета Клана. Скажи мне, что случилось с наследником, и, обещаю, я донесу правду до Клана.

— Зачем тебе это? — удивилась девушка, пытаясь понять, что движет действиями этого, настолько непохожего на других, эльфа.

— Я хорошо знал Гиллиарда, знал и Иллариэль. Я обязался хранить доброе имя их семьи. В том числе и принца. В Клане ходят слухи, что ваши отношения с принцем, более теплые, чем следовало бы. А Брэннор сейчас убежден, что беда случилась с Айсендриэлом, именно поэтому. Но это ведь не правда?

— Нет, — ответила Мэри, собирая всю свою волю в кулак. Сказать сейчас правду, означало очернить Айса в глазах Клана, а допустить этого она никак не могла. — Это лишь несчастный случай. На принца напал пещерный медведь.

Ответ девушки, кажется, удовлетворил Мирлиндира, и он кивнул. Хотя, Мэри и не была вполне уверена в том, что он ей действительно поверил.

— Клан узнает правду, и твое доброе имя будет восстановлено, — поклонился он. — Если тебе что-либо понадобится, ты можешь, всегда, обратиться ко мне. Я не желаю тебе зла, но желаю добра Клану. Как и все мы.

— Я понимаю это, — ответила девушка, чувствуя, что все больше погрязает во лжи. Что же ей делать со всем этим? Похоже, предчувствие не обманывало ее, и расплата за счастье уже нависала над ней, подобно огромной грозовой туче, в любой момент готовой разразиться грозными молниями.

— Поверь, Мирлиндир, моя душа принадлежит Священной Роще. Меньше всего на свете, я бы хотела причинить зло Клану, и не собираюсь совершать ничего, против его воли. Грядет война. Огромная армия кошек уже движется на Эльфийский лес. Хоть мне и тяжело отнимать чужие жизни, но обещаю, что встану под знамена Клана, и что рука моя не дрогнет. Даже, если мне придется отдать свою жизнь, я это сделаю! — уверенно проговорила девушка, и было сейчас что-то такое в ее взгляде, что эльф не мог усомниться в ее словах, и тут же проникся к ней уважением.

— Ты говоришь, как эльф, но не как человек! Смотри, все собираются у пирса. Я должен быть там! И еще, не обижайся на Брэннора, просто дай ему время, чтобы во всем разобраться!

Мэри вздохнула, задумчивым взглядом провожая спину удаляющегося Мирлиндира.

Двое эльфов выводили Айса из дворца. Его привели в чувство, но ноги плохо слушались его, и поэтому провожатые бережно поддерживали его под руки. Эльфийский принц был одет в мягкие штаны и свободную бархатную накидку. Его тело освободили от повязок, и теперь всем было видно, что дело действительно очень плохо.

Остановившись у края пирса, эльфы оглянулись. К ним подходили еще четверо, среди них был и Мирлиндир. Все они окружили Айса, и стали распевно нашептывать древние эльфийские слова, постепенно увеличивая темп и громкость.

В этот миг, начало твориться что-то невероятное. Вода в озере сначала пошла рябью, а затем, у самого пирса, начала закручиваться в водоворот. Чем громче становились эльфы, тем быстрее закручивалась вода, вопреки обыкновению, поднимаясь вверх. Сняв с Айса накидку, эльфы отступили на шаг назад, не переставая приговаривать. Тогда вода поднялась еще выше и, оказавшись на одном уровне с изможденным принцем, огромной водяной рукой подхватила его и утащила вниз, целиком погружая эльфа в озеро.

Издалека наблюдающая за этим девушка, едва не рванула туда, но ее удержала чья-то рука. Оглянувшись, Мэри увидела Дэвида, качающего головой.

— Все в порядке, так нужно!

Эльфы смолкли и устремили свои взгляды в воду. Вода бурлила и пузырилась, но уже в следующий миг, Айс сам вынырнул на поверхность.

Шагая по дну, наследник медленно выходил из озера. Его оголенный торс не сохранил на себе ни малейшего следа, недавнего приключения. Как и рука. Айс был целиком исцелен, и лишь на плече его остался небольшой шрам, в том месте, где еще недавно зияла открытая рана, серьезно угрожающая его жизни.

Принца встречали поклонами, и сдержанной радостью на лице. Выйдя на берег, Айс стал озираться по сторонам. Подошедший Мирлиндир, набросил накидку ему на плечи.

— Ваших друзей здесь нет, — шепнул он, угадывая мысли принца. Айс нахмурился, и эльф, предвидя его вопрос, продолжил. — Они хотели присутствовать, но Брэннор не допустил. Он очень переживал за вас, и поэтому сейчас не в духе. К тому же, у него строгий нрав и присутствие чужаков лишь обостряет ситуацию.

— Чужаков? — поднял бровь Айс. — Эти чужаки, как ты выразился, мои друзья, проверенные опасностью и дорожными тяготами!

— Я лишь передаю вам то, что слышал, — поклонился эльф. — В библиотеке дворца состоится совет, Брэннор звал всех туда.

Айс кивнул, и, сдвинув брови, направился во дворец. Поведение Старейшины беспокоило его. Слишком резки были перемены в нем.

Мирлиндир разыскал Мэри.

— Ты можешь присутствовать на совете Клана.

— Разве у меня есть право?

— Да есть. Ты волшебница, и если не передумала, будешь, очень кстати, и на совете, и в войне с ведьмой. Теперь ты наш военный союзник, и имеешь полное право присутствовать на совете, — эльф протянул руку, и девушка, ободренная этими словами, последовала за ним.

* * *

На этот раз совет состоялся в библиотеке. Это было весьма необычно для всех его участников. Ведь, как правило, они собирались в специально отведенном для этого месте, позади дворца. Там, находилась вымощенная камнем площадка, со скамьями по краям и большим искривленным камнем посередине. Так повелось, что каждый желающий высказаться, мог сделать это лишь стоя у него, за что его и прозвали камнем Голоса.

Но сейчас, все было иначе, и входящие во временный совет эльфы, рассаживались на деревянные скамьи, специально установленные вдоль стен. Старейшина зорко оглядывал всех, присутствующих. Кроме Мирлиндира, в совет входили еще четверо эльфов. Все они носили богатые одежды, говорившие об их высоком статусе в Клане. Когда взгляд Брэннора упал на волшебницу, он нахмурился.

— Почему на совете Клана присутствует человек? — спросил он. Эти слова больно задели Мэри. В самом деле, Брэннора словно подменили, и теперь он, практически вырастивший девушку, вел себя так, словно она была ему абсолютно чужая.

— Я нахожусь здесь, по праву союзника! А, заодно, и свидетеля. Вы знаете, что кошачья армия движется сюда. Я видела нашего врага в лицо! И мне, уже, довелось схлестнуться с Верховной. Она действительно очень сильная ведьма, и моя помощь вам, просто необходима! — сказала Мэри, поднимаясь с места. После ее слов по залу пронесся легкий ропот. Мирлиндир, сидящий рядом, решил поддержать девушку и тоже встал.

— Она права! Было бы безумием вступать в бой с ведьмой, не имея своей силы, способной противостоять ей! — проговорил он, касаясь плеча Мэри.

— Твои слова звучат разумно, — согласился Старейшина. — Если, конечно, ты готова к этому. Ты еще совсем дитя, и вряд ли представляешь себе, на что идешь.

— Война, это не шутки, — добавил он, после короткой паузы.

— Быть может, по эльфийским меркам, я еще молода. Но я, точно, не дитя! И далеко не так невинна, как вы думаете! — вновь выступила Мэри. Поддержка едва знакомого Мирлиндира вселила в нее уверенность.

— Это правда! — подал голос Айс, до того сидевший в кресле у камина. — Я видел ее в сражении, когда к своему стыду, не мог сам принять в нем участия!

Старейшина обвел взглядом всех присутствующих, ища возражений, и не услышав их, встал.

— Хорошо. Совет принимает твою помощь. Расскажите нам о ведьме. Чем эльфы смогли так прогневить предводительницу кошачьего племени?

— Мы не знаем, — покачал головой Айс. — До сих пор для нас это остается загадкой!

— Ей нужны мы, — перебила его Мэри. — Старуха люто ненавидит наследника и хочет его смерти. И я ей, тоже, нужна. Я дважды ускользала из ее рук, и это лишь раззадорило ее. Шакилла одержима идеей открыть Янтарную башню, и считает, что сможет сделать это с моей помощью. Она уже давно охотится на волшебниц с этой целью.

— Ты сказала Шакилла? — удивленно переспросил Старейшина. Он даже встал, не в силах сдержать своих чувств.

— Да, так зовут кошачью Верховную, — робко ответила Мэри. Она не ожидала такой реакции, всегда сдержанного Брэннора. А он, ходил из стороны в сторону, не в силах остановиться, и о чем-то, глубоко задумавшись. Члены совета переглядывались, не понимая, что происходит. Первым не выдержал Айс. Поднявшись из кресла, он почти силой усадил старого эльфа на свое место и тихо спросил.

— В чем дело, Брэннор? — Старейшина перевел на него пылающий взгляд, и сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— Я расскажу тебе в чем. И, почему, произнесенное имя так задело меня. Ведь я думал, что она мертва!

— Ты знал ее? — в свою очередь удивился Айс.

— Да, — кивая, отвечал Брэннор. — Я знал ее, очень давно, когда она, как и я входила в Совет! Так вот, значит, кто был тем предателем и убийцей! Коварная ведьма! Она жестоко убила всех членов Совета, и ограбила хранилище. Теперь понятно, почему поиск артефактов ничего не дал. Близость Мертвой земли всегда сбивала с толку!

Когда Брэннор умолк, повисла гнетущая тишина.

— Сколько у нас времени? И какова сила противника? — прервал молчание Мирлиндир.

— Этого мы не можем сказать наверняка, — ответил Айс. — Мы не знаем, сколько кошек прячется в подземельях, но есть достоверная информация о том, что им служат Ворги!

— Адские ящеры! Это невозможно! — пронеслось по залу.

— Да, Адские Ящеры, Несущие Смерть, Воргулы, или Ворги. У них много имен, но от этого, не меняется их суть! Мэтр Палаш должен скоро прибыть в Священную Рощу. Он видел их своими глазами, и у меня нет причин ему не верить. К тому же, он сможет донести до нас точную численность неприятеля. Равнинный город уже пал. И любой другой падет под натиском Воргов. Все серьезней, чем мы думали. Это не просто племя дикарей, движущихся на нас, это сильная и подготовленная армия, снабженная смертоносными живыми орудиями! Я не знаю, сколько у нас времени. Может неделя, а может меньше. И к тому моменту, как это войско подойдет к нашим землям, мы должны быть готовы!

— Это верно, — согласились все.

— Но есть еще один вопрос, который мы должны решить! — встал Брэннор.

— Месяц подходит к концу, и уже скоро должна состояться коронация. Но нам грозит настоящая война, а сражающимся народом должен управлять его король! Я предлагаю, вопреки традиции, провести коронацию досрочно, ведь для этого у нас есть серьезные основания!

Брэннор ждал ответа, а участники временного совета тихонько переговаривались на эльфийском наречии. Спустя пару минут, Мирлиндир поднялся со своего места.

— Совет согласен на проведение коронации.

Брэннор кивнул и открыл дверь, показывая всем, что на сегодня совет Клана окончен.

* * *

Когда все вышли из библиотеки, Мэри хотела подойти к Айсу, но Старейшина преградил ей путь.

— У тебя остались вопросы? — холодно спросил он.

— Да, но сначала, я хотела поговорить с наследником! — нахмурилась девушка. Такое пренебрежение со стороны Брэннора уже порядком ей поднадоело. — В чем дело?

Старый эльф удивленно приподнял бровь.

— О чем ты говоришь? — обернувшись к принцу, он продолжил, тоном, не допускающим никаких возражений. — Ты должен отдохнуть. Ступай наверх.

Айс пытался возражать, но был слишком измотан, чтобы вступать в длинные дискуссии. Он лишь незаметно коснулся руки девушки, когда выходил. Мэри поняла его жест.

— Я зайду к тебе позже! — крикнула она ему в след, и тут же заметила, какое неодобрение светилось сейчас во взоре Брэннора.

— Я так не думаю, Мэри. Ты сама сказала, что ты уже не ребенок, а значит, шутки кончились. Я попросил Мирлиндира устроить всех нежданных гостей со всеми удобствами. Тебе тоже, стоит пока не появляться во дворце. Для блага Клана. Дай принцу отдохнуть от всего. Надеюсь, ты меня понимаешь?

— Да, понимаю.

— Все, что происходило за пределами Рощи, останется за ее пределами. Наш принц еще слишком юн и неопытен. Не суди его строго, если он успел наговорить тебе лишнего. Надеюсь, ты сумеешь его простить.

— Брэннор, объясни мне, что значат твои слова!

— Ты не должна очернять репутацию наследника своим присутствием. Тем более, сейчас. Коронация пройдет через два дня. А после церемонии, королю, наконец, будет представлена предреченная ему невеста из соседнего Клана.

Мэри вздрогнула, не в силах поверить в эти слова.

— Какая невеста? — растерянно спросила девушка, не веря, что Брэннор говорит всерьез.

— Эльфийка из знатного рода, приближенного ко двору, — невозмутимо ответил старейшина.

— Это, не правда! — воскликнула она, чувствуя, что кровь отхлынула от лица. Осознание того, что Старейшина не шутит, приходило толчками, в такт бешено бьющемуся сердцу. А старый эльф, качая головой, показал ей лист старой бумаги, исписанной замысловатым почерком.

— Я не хотел говорить тебе, чтобы не ранить раньше времени. Это соглашение, было подписано правителем Гиллиардом и правителем Нильондиром.

— Но, Айс мне ничего не говорил! — ухватилась за последнюю соломинку Мэри. Ей так хотелось услышать, что наследник ничего об этом не знал, что ответ Брэннора просто поверг все ее надежды в прах.

— Не говорил? — удивился Старейшина. — Что ж, наверное, он не счел это нужным! — едва дослушав эльфа, Мэри бросилась наружу, не желая находиться в одном дворце с тем, кто так жестоко ей лгал, давая обещания, которых, заведомо, не мог сдержать.

* * *

На очередном привале, Мэтр Палаш подошел к дочери. Изен была измучена, хоть и изо всех сил старалась показать обратное. Не в ее правилах было показывать свою слабость, особенно в окружении взрослых и сильных мужчин.

Уже третий день пеший отряд Палаша продолжал свой путь, на пределе своих возможностей. Но мысль о том, что позади их может нагнать кошачья армия, придавала им сил. Привалы были редкими и непродолжительными. Такой темп изматывал даже бравых воинов, что уж было говорить о хрупкой девушке.

— Не пожалела, что решила остаться со мной? — спросил Палаш у Изен. А та лишь поморщилась.

— О чем ты говоришь, отец? Конечно, я не жалею.

— Мы должны идти дальше, иначе кошки нагонят нас. Потерпи еще немного, скоро мы будем в безопасности!

Едва трактирщик договорил, как прямо посреди их стоянки открылся огромный провал.

— Кажется, у нас гости! — сказал он, поднимая меч. Остальные последовали его примеру, и были готовы к бою с нежданным посетителем. В ожидании развязки, Палаш поднял ладонь, давая знак подождать. Но каково, же было всеобщее удивление, когда из блеска провала навстречу им шагнула Мэри.

— О, юная волшебница! Как же мы рады вас видеть! — поклонился Мэтр. Девушка лишь сдержанно кивнула в ответ.

— Идемте скорее, Клан ожидает вашего прибытия!

Отряд Палаша не заставил себя долго ждать, и вскоре, все они уже стояли на светлой поляне Эльфийского леса.

— Вы очень выручили нас. Кошачья армия следовала за нами по пятам. Еще немного, и нам пришлось бы вступить в неравный бой и пасть смертью достойной настоящих воинов! — сказал Палаш, обращаясь к Мэри. Девушка была рассеянна, и казалось, серьезные думы тяготили сейчас ее душу.

— Я говорила с Омидой, и мы решили ускорить ваше появление здесь. Я точно не знала, где открывать провал, но Омида мне очень помогла. Я просила ее думать о вас, и открыла провал, ориентируясь не на место, а на человека.

В этот момент, на поляне появилась и сама Омида, радостно бросаясь в объятия отца.

— Как я соскучилась! Вы даже не представляете, что нам пришлось пережить! Я обязательно все вам расскажу! — сказала она, поочередно целуя отца и Изен. Последняя, лишь поморщилась от таких проявлений чувств. А в следующий момент, следуя величавой походкой, на поляне появился Старейшина.

— Мэтр Палаш! Эльфы помнят ваши заслуги и преданность Роще. Мы рады, что вы вновь, станете нашим союзником. Приведите себя в порядок и явитесь во дворец. Мы ждали вестей, которые вы нам принесли. — Старейшина подозвал молодую эльфийку и сказал ей несколько слов, отдавая распоряжения насчет новых гостей. Та, покорно поклонилась, и повела отряд Палаша за собой.

— Мэри! — позвал Брэннор. — Ты должна присутствовать на совете.

— Честно говоря, я не собиралась, — нехотя призналась девушка. После всего, что она узнала, ей не хотелось видеть наследника. Ведь он лгал ей, говоря о своих чувствах, в то время как у него была невеста. Мэри поняла, что все ее опасения были не беспочвенны. Наверно им действительно нельзя быть вместе, и теперь, это, наконец, стало очевидно. Безнадежная боль поселилась в сердце волшебницы.

— Ты меня слушаешь? — подозрительно поднял бровь Старейшина. Мэри обернулась к нему, отвлекаясь от своих неутешительных мыслей.

— Да.

— Я говорю, что ты должна присутствовать. К тому же, у меня есть к тебе разговор, и я надеюсь на твое понимание. Ты знаешь, что Айс действительно, немного увлекся тобой. Он слишком молод и не может еще правильно расставлять приоритеты. Мимолетные увлечения случаются с принцами, и в этом нет ничего необычного. Но, сейчас, другие обстоятельства, и когда наследник поймет, что ошибался, может быть уже слишком поздно. Оговоренный брак направлен на укрепление межклановых отношений. И нам нужен этот союз. Ты ведь не хочешь, чтобы из-за глупого увлечения принца пострадал весь Клан?

— Чего ты хочешь от меня? — раздраженно спросила Мэри.

— Ничего такого, чего бы ты ни смогла сделать. Просто убеди Айса в том, что он совершает ошибку, выбирая тебя.

— То есть ты хочешь, чтобы я нарочно очернила себя? — вспыхнула девушка.

— Я, ведь, правильно понимаю, что в пути между вами произошло объяснение?

— Да, — не стала спорить Мэри. И тихо добавила. — Но сейчас, это уже не имеет никакого значения.

— Тем лучше. Просто забери свои слова обратно. Скажи ему, что все это не правда. Отверни его от себя!

— Но ведь ты понимаешь, что это не так?

— Даже после того, как он обманул тебя? — повысил голос Старейшина, а Мэри лишь опустила глаза. — Что выше для тебя, твое мимолетное счастье, или судьба всего Клана? Ведь, ты твердишь, что готова на все ради Священной Рощи? Ну, так докажи это! Докажи, что ты способна принимать взвешенные и взрослые решения!

— Увидимся на совете, — сдержанно ответила Мэри и поспешила удалиться. Все эти разговоры были для нее невыносимы. Но, одновременно с этим, она понимала, что Брэннор прав. А значит, решение принято. С этими мыслями девушка вернулась в гостевой дом.

Как и велел Брэннор, Мирлиндир лично занялся устройством первых гостей. Мэри, как и остальных, поселили на ближайшем к дворцу дереве-великане. И отчасти, девушка была этому даже рада. Невозможно ощутить полноту эльфийской жизни, не побывав в этих невероятных жилищах. Поднявшись по винтовой лестнице с резными перилами, Мэри оказалась на открытой просторной площадке со скамьями по периметру и огромным осветительным кристаллом посередине. На колоссальных, уходящих в стороны от нее ветвях располагались комнаты, из сплетенных вместе тщательно подогнанных друг к другу ветвей поменьше. Они были похожи на гигантские елочные шары. Почему-то именно такое сравнение первым пришло Мэри в голову. Все эти комнаты были оборудованы одинаково и всю обстановку составляли: кровать, тумба с осветительным кристаллом, и комод. Но даже эти небольшие комнаты были богато украшены резьбой и лепкой.

Оказавшись в комнате, Мэри присела на кровать. Рассеянный свет падал на нее, через два небольших окошка. Мэри думала, о своем положении, о своих чувствах и обязанностях. Она никак не могла разобраться в своих мыслях, и ими даже не с кем было поделиться.

Вся их, прежде дружная компания, очутившись, наконец, в безопасности, тут же разбрелась по Роще. Дэвид не отходил от Омиды, прогуливаясь с ней по тенистым тропинкам, и посещая самые красивые места Эльфийского леса. Лио был еще слишком мал, чтобы делиться с ним своими переживаниями. Адриана, Палаша и Изен Мэри почти не знала, а Тил и Сия вообще закрылись в комнате наслаждаясь исключительно обществом друг друга. Только Мирлиндир периодически заглядывал, не давая девушке вконец отчаяться. Он оказался хорошим собеседником, делился множеством интересных фактов, и никогда не затрагивал тему чувств и отношений, тем самым, еще больше располагая к себе юную волшебницу.

Мэри хотела переодеться, но вспомнила, что все ее вещи остались во дворце, в походном же мешке, осталось лишь ее порванное платье. Мэри обхватила голову руками и прикрыла глаза, вспоминая, как трясущимися руками разрывала дорогую ткань, чтобы сделать из нее повязки для раненого Айса. Вспомнила, и как он бредил, под действием обезболивающего эликсира, как не в силах она была сбить его жар, и как сильно тогда, испугалась за его жизнь. А он тогда, говорил ей о чувствах и казался таким искренним…

Стук в дверь вернул девушку, тонущую в тревожных воспоминаниях, к реальности. Отгоняя от себя, почти физически ощутимую тяжесть, этих дум, Мэри открыла дверь. На пороге стоял Мирлиндир, и непонимающим взглядом смотрел на нее.

— Что с тобой? Тебе нехорошо? — его участие казалось искренним, но Мэри не собиралась, сейчас, делиться с ним своими душевными муками.

— Я, просто, немного устала, — ответила девушка, и это действительно, было правдой. — Когда совет? Я хотела сменить дорожную одежду, но оказалось, что все осталось во дворце.

— О, можешь не беспокоиться, я распоряжусь, чтобы их сегодня же перенесли. А пока, я попрошу принести тебе свежее платье, — услужливо предложил эльф.

— Спасибо, — улыбнулась девушка. Мирлиндир вышел, а спустя пару минут, в дверь постучала юная эльфийка. Она передала Мэри традиционный эльфийский наряд, и помогла ей одеться. Платье было восхитительным, сшитым из летящей светлой ткани, с едва уловимым зеленоватым оттенком. С длинными свободными рукавами, собранное под грудью узкой лентой, оно множеством складок струилось до самых пят.

— Вам нравится? — спросила эльфийка. — Мирлиндир ждет вас снаружи. Говорят, что он к вам, очень добр.

— Скорее, справедлив, — поправила ее Мэри. — Наряд чудесный, спасибо.

Медленно кивнув, эльфийка вышла. А Мэри, вновь присела на кровать, собираясь с мыслями. Как же, не хотелось ей, сейчас, отправляться на совет, ведь и Айс, так же, будет там. И этот нелегкий разговор, о котором говорил Брэннор, так или иначе, обязательно состоится. Глубоко выдохнув, Мэри встала, собирая всю свою волю в кулак. Пора. Если она не сделает этого сейчас, то после, и вовсе потеряет всю свою решимость.

Выйдя из комнаты, девушка увидела Мирлиндира.

— Идем, совет скоро начнется, — встал эльф, и учтиво подал Мэри руку.

* * *

Совет, вновь, проходил в библиотеке Брэннора, и в этот раз на нем присутствовали Мэтр Палаш и Сия. Речь, снова, шла о предстоящей битве. Но Мэри была настолько погружена в собственные мысли, что едва улавливала суть ведущихся споров. Встряхнув головой, девушка постаралась взять себя в руки, и прислушалась. Говорила Сия.

— Если Верховная в курсе нашей осведомленности, о ее походе, она не станет торопиться! Ее армия будет двигаться медленно, изводя нас ожиданием. Поверьте, это ее излюбленный прием! Она захочет, как можно сильнее измотать нас, вывести нас из равновесия.

— Ты говоришь «нас», словно ты относишься к нам, больше, чем к кошкам! А откуда нам знать, что ты, не засланный шпион? — не выдержав, высказался незнакомый Мэри эльф в синем бархатном камзоле, входящий в совет. Оглядев присутствующих, Мэри поняла, что многие разделяли его сомнения.

— Она не шпион! Она бежала от кошек, задолго до их похода, потому, что она сама, не такая как они. И теперь она для них такой же враг, как и мы, — не выдержала Мэри. А Брэннор хмурясь, взглянул на нее.

— Сейчас, мы не можем знать этого наверняка. Вы можете думать и говорить что угодно. Лишь, настоящее сражение покажет, кто есть кто, — и взгляд его был столь выразительным, что Мэри показалось, что Старейшина сейчас говорил не только о кошке.

— Я более чем уверен — ведьма знает, что мы ее ожидаем. Я хотел увидеть, где находится ее армия, через зеркало, но у меня ничего не вышло. Она обезопасила себя от любопытных глаз, с помощью чар. Тогда, чтобы не вызывать подозрений, я отправил в степи орла, собираясь подглядеть за ведьмой его глазами. Но, она раскрыла мой план, и уничтожила его. А сила ее удара была столь сильна, что передалась и мне, связанному в тот момент с птицей. Мне не удалось, как следует разглядеть войско, но кое-что, я успел заметить. Эта армия состоит не только из кошек. Я заметил там и людей и так же Воргулов. И их у нее, больше десятка!

— Какой же силой нужно обладать, чтобы призвать такое количество Адских Ящеров? — вновь подал голос, эльф в синем. А по залу пронеслась волна ропота.

— С этим у Шакиллы не возникает проблем! — снова подала голос Сия. — Когда ей не хватает силы, она пополняет ее, высасывая жизни из других.

— А люди в ее армии — выжившие жители, покоренных городов, — подхватил Мэтр Палаш. — Когда кошачья армия прислала в город своих глашатаев, нам повстречалась необычная красноволосая кошка, предупредившая нас о том, что судьба Равнинного города решена. Она же, просила предупредить принца о том, что Верховная выдвигается на Эльфийский лес.

— Кошка? — вновь удивились эльфы.

— Джейн! — догадалась Мэри. — Так или иначе, мы должны быть готовы принять удар.

— Мы должны просить помощи у Зеленых гор! — заявил Мирлиндир. — Армия Ведьмы слишком велика!

— Этому не бывать! — поднялся Айс. — Я, как будущий правитель Клана, не дам повода нашим надменным соседям, для насмешек над нами и тем более, укоров из-за моей несостоятельности!

— Наследник прав! — раздалось из одного конца зала.

— Но мы не можем рисковать! Отступать нам некуда. Проиграть, значит умереть! — раздалось с другой стороны.

— Совет должен проголосовать! — провозгласил Старейшина.

Голоса разделились и тогда Брэннор встал.

— Решающее слово за наследником.

Айс встал, и обвел всех присутствующих долгим взглядом.

— Нам не нужна помощь! — провозгласил он. — Мы примем бой, защищая наш дом. Каждый из нас готов отдать жизнь ради сохранения Священной Рощи. С начала времен эта земля принадлежала нам, и не раз, подвергалась нападкам извне. Но, каждый раз, мы давали достойный отпор, и каждый раз побеждали. Мой отец, никогда не просил ничьей помощи!

— И погиб! — возразил Мирлиндир. Тогда поднялся эльф в синем камзоле и принял сторону наследника.

— Но, королева довела его дело до конца! Именно она разбила остатки вражеских войск!

— Хватит! — встал Брэннор. — Решение принято. Совет окончен. Наследнику стоит готовиться к завтрашней церемонии.

Мирлиндир повернулся к Мэри, щеки его пылали от негодования.

— Пойдем отсюда! Здесь никто не слышит доводов разума!

— Я догоню тебя. У меня остался еще один разговор, — сказала Мэри дрожащим голосом, и Мирлиндир кивнув, поспешил удалиться.

Когда библиотека опустела, Айс подошел к Мэри. Девушка все еще таила робкую надежду, что он заговорит с ней о предстоящей женитьбе, или хотя бы попробует извиниться за обман. Но он, ни словом не коснулся того, что так сильно жгло Мэри грудь, отравляя все ее существование, едким и тягучим чувством.

— Почему ты не приходила? — спросил Айс, беря ее за руки. Но, Мэри, лишь освободила свои ладони и отошла к окну, набираясь храбрости. Она решила закончить все, как можно быстрее и потому, слова ее были решительны.

— Мне не зачем больше приходить. Теперь ты дома, и твоей жизни пока ничего не угрожает. Теперь, мы можем прервать наше ненужное общение.

— Мэри! Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь! Почему ты ведешь себя так, словно мы абсолютно чужие? — медленно проговорил Айс, все еще не до конца веря, что девушка говорит это всерьез. Но, волшебница повернулась к нему и окинула его совершенно холодным взглядом.

— Мы и есть абсолютно чужие. И между нами нет ничего такого, что могло бы опорочить твою честь.

— Я не понимаю. Ведь ты сама говорила, что давно любишь меня! Ведь, я видел твои слезы, твое счастье. Это, просто не может быть правдой! Что произошло?

— Ничего. Что ты хочешь услышать? Что, я шучу? Я думала, что ты умираешь, поэтому и врала тебе. Лишь, немного подыграла тебе, когда ты решил поиграть в любовь! Я все сказала. Больше нам не придется видеться. Идите принц, готовьтесь к коронации!

И Мэри, не оборачиваясь, покинула библиотеку, оставив Айса в недоумении.

Мирлиндир ждал Мэри около дворца. Но едва девушка показалась, он тут же бросился к ней.

— Что с тобой? — спросил он, подхватывая падающую волшебницу. Лицо ее покрывала нездоровая бледность, а руки были как лед.

— Немного голова закружилась, — виновато ответила Мэри. Эльф покачал головой и подхватил ее на руки.

— Тебе стоит прилечь, — сказал он, направляясь к гостевому дому.

Брэннор вернулся в библиотеку, и застал молодого наследника у окна. Приоткрыв занавеси, он провожал взглядом ту, что так жестоко порвала с ним.

— О, волшебница нашла себе нового друга? — деланно удивился Старейшина.

— Теперь, кажется, я начинаю понимать, что происходит, — тихо проговорил Айс. Он не мог знать, как тяжело далось Мэри это напускное безразличие. Не видел как ноги ее подкосились, от пережитого разговора. Он видел лишь, как быстро кинулся к ней Мирлиндир, и как она прижималась к его плечу, когда он нес ее на руках.

Отхлынувшая к негодующему сердцу кровь, вновь прилила к благородному лицу, и на щеках принца, заиграл нездоровый румянец.

— Что ж, возможно это и к лучшему, — твердо проговорил он, покидая комнату.

* * *

Доставив Мэри к ней в комнату, Мирлиндир вышел. Девушка даже обрадовалась этому. Сейчас она не хотела никого видеть, и не хотела, чтобы кто-то видел ее в столь разбитом состоянии. Но, вопреки этому, зеленоглазый эльф вернулся спустя несколько минут.

— Я знаю эти симптомы. Это нервное перенапряжение, — качая головой, сказал он, и протянул девушке бокал с душистой янтарной жидкостью. — Выпей. Это поможет тебе.

— Что это? — спросила Мэри, пригубив эликсир. Он был приятен на вкус и разливал по телу расслабляющее тепло.

— Эльфийское драгоценное вино с добавлением успокаивающих трав. Тебе необходим долгий и крепкий сон. Ты ведь, себя совсем измотала.

— Может, ты и прав, — ответила волшебница, чувствуя, как сон волнами накатывает на нее. А через мгновение, она поняла, что уже лежит на подушке, и в конце концов, перестала сопротивляться, отдаваясь светлым и приятным снам.

Убедившись, что девушка уснула, Мирлиндир вышел из комнаты и тихонько притворил за собой дверь. На площадке он столкнулся с Лио.

— Я хотел повидать Мэри! — заявил малыш.

— Не сейчас. Она спит, — попытался объяснить Мирлиндир, не пуская Лио в комнату.

— Значит, на тебя у нее хватает времени, а на меня уже нет? — сощурился малыш.

— Волшебница действительно сильно устала. Приходи завтра.

— Не надо мне указывать! Я и сам могу решить, когда приходить! — заявил Лио, и стал спускаться по лестнице, унося свое громкое недовольство с собой.

Когда яркий луч закатного солнца упал на лицо Мэри, она проснулась. Рядом с ней, прямо на полу сидел Дэвид.

— Как ты? — спросил он. Мэри прислушалась к своим ощущениям и сладко потянулась.

— Чувствую себя настолько отдохнувшей, что хоть сейчас готова начинать совершать подвиги! — улыбнулась она брату, а тот протестующее замахал руками.

— Хватит с тебя подвигов! Мирлиндир сказал, ты переутомилась! Что за потрясение смогло свалить с ног мою стальную сестру? — спросил он, и Мэри перестала улыбаться.

— Мало ли у меня поводов? Я жила в тихом местечке, выращивала и продавала цветы. Потом отправилась сюда, и в одночасье нажила врага в лице злой старой ведьмы, которая, кажется, обижена на меня за то, что ей не удалось меня убить! Затем, я побывала в Пристанище, кишащем голодными монстрами, вернулась оттуда и сразу же обрела огромную силу, превратившись в Великую волшебницу. А, следом за этим, обнаружилось, что сумасшедшая старуха собрала армию, для похода против меня и моих друзей! Выбери себе повод, который тебе больше понравился, или лучше, сразу все!

— О, я сдаюсь! Вопрос и, правда, был глупым! — замахал руками Дэвид. В этот момент в комнату заглянула Сия.

— Я услышала, что ты не спишь, и подумала, что ты захочешь немного подкрепиться! — сказала она, заходя в комнату, и внося с собой поднос с едой.

— Вот, немного мяса, много фруктов, сыр и даже кувшин эльфийского вина!

Последним Сия, кажется, особенно гордилась, но Мэри протестующее замотала головой.

— Спасибо, но я, пожалуй, откажусь от вина! Мирлиндир сегодня уже угощал меня им, и я сразу уснула!

— Ну, во-первых, не сегодня, а вчера! А во-вторых, он специально что-то подмешал туда, чтобы дать тебе выспаться!

— Я проспала целые сутки? — округлила глаза девушка.

— О, да! В этом можешь не сомневаться. А зеленоглазый эльф, как верный пес, охранял твой покой! — подмигнула Сия. Мэри передернулась. На ее взгляд, сравнивать эльфа с собакой, было абсолютно не приемлемо.

— Да, ладно, я шучу! Налетай на угощение! Эльфы давали праздничный обед, по поводу коронации наследника, вот я и собрала кое-что про запас.

— Коронация уже состоялась? — с сожалением спросила Мэри, а кошка ее тут же успокоила.

— Можешь не переживать слишком сильно, что пропустила ее! Нас тоже не пустили на Холм отречения. Мы ведь, чужаки! — поморщилась кошка. Настроение ее быстро менялось от крайне скверного, до веселого и задиристого. — Нам удалось посмотреть только, как процессия выходила из дворца. Ох, и разодели же будущего короля! Ты бы видела его! Выглядел так, что в него можно было влюбиться! — продолжала рассказывать Сия, но увидев, как изменилось лицо Мэри, замолчала.

— Расскажи мне о кошках! — потребовала девушка, и Сия быстро согласилась.

— Хорошо, я расскажу тебе все. Но ты должна пообещать мне, что некоторые вещи, останутся строго между нами!

— Все! Я, пожалуй, пойду! Женские секретики это не для меня! И вообще, я не могу качественно хранить чужие тайны! — тут же засобирался Дэвид.

— Привет Омиде! — улыбнулась ему сестра, и парень покинул комнату. Мэри подвинулась и Сия устроилась рядом, скрестив ноги.

— Что ж, кошки. Мы древнее племя, но вопреки всеобщему мнению, не обладаем бессмертием. Да и Шакилла, не всегда была нашей Верховной. Она появилась лет триста назад, и силой доказала свое право на власть. К тому же, у нее было, что нам предложить. Ты помнишь, когда мы были в темнице, я сказала, что в них содержат либо волшебниц, к которым у ведьмы особая страсть, либо бессмертных. Бессмертные нужны Верховной для проведения кровавого ритуала, с помощью которого, она воровала вечность, передавая ее нам. Ну и про себя она, конечно не забывала. Проблема в том, что ворованная вечность не принадлежала нам изначально, и из-за этого быстро выгорала. А через некоторое время, мы поняли, что уже не можем обходиться без крови бессмертных, и стали от нее зависимы. Этот ритуал проводился раз в полвека, срок ничтожный для наших пленников. А у нас было время подыскивать новые жертвы. Для этого отбирали таких кошек, как Джейн. Она должна была странствовать по миру и хитростью заманивать добычу в расставленные сети.

— Это все ужасно! — воскликнула Мэри. Рассказ кошки приводил ее в трепет, и вновь подтверждал, что мир, в который она попала, далеко не сказка со счастливым концом.

— Вот и я решила так же! Я не хотела принимать напиток вечности, и тогда меня заставили это сделать. После этого, я немного притихла, и Верховная расслабилась. Но вопреки всему, я не смирилась с жестокой кошачьей жизнью, и начала потихонечку подогревать племя, нашептывая о свободе, и выискивая тех, кто мог бы разделить мое мнение. К несчастью, до ведьмы дошли какие-то слухи, и она стала чересчур пристально за мной следить. А потом, в моей жизни появился Тил. Итог тебе уже известен, — улыбнулась Сия. — И, кстати, должна донести до тебя правду, иначе кто, как не я расскажет тебе о том, что кошки не воруют мужчин для своих плотских утех! Хотя, так и принято полагать. Безусловно, мы владеем даром соблазнения в полной мере, и легко можем довести мужчину до исступления, но мы уж точно не станем их выкрадывать. Раз в двадцать лет проводится жеребьевка и выбирается три кошки. Им даруется право покинуть подземелья и выбрать себе мужчину. Когда кошка удостоверится в том, что внутри нее зародилась жизнь, она просто возвращается назад. Если рождается девочка, ей оказывают всевозможные почести, но если у несчастной родится сын, ее покрывают позором. Сына передают отцу, а мать подвергается наказанию.

— Это дико! Как вообще можно, так жить? — растерянно спросила девушка.

— Поверь, это еще не самый худший расклад! Если одна кошка родит и второго сына считается, что она больна и больше неугодна племени. Такую кошку забивают камнями, а тело выкидывают на растерзание солексам.

— Что тебе известно о самой старухе? — побледнев, нетерпеливо спросила Мэри, желая скорее закончить этот жуткий разговор. Кошку не стоило долго упрашивать, и она продолжила вещать, не меняясь в лице.

— На самом деле, немного. Я родилась уже после того, как она окончательно стала затворницей. Последнее время, она совсем перестала бывать снаружи, постоянно обитая в своих покоях, и только Боги знают, чем она там занимается! А вот раньше, она свободно передвигалась по подземельям, не боясь чужих взглядов, а иногда пропадала неизвестно где, по несколько месяцев. Главная Заместительница могла бы рассказать тебе больше, у нее с ведьмой особая связь. Старуха может управлять ей, как марионеткой. Часто смотрит на мир, через ее глаза, и отдает приказы. Кроме Заместительницы, рядом с ней постоянно крутится очередная кошка, выбившаяся в фаворитки. Но что интересно, поток желающих заполучить это звание никогда не иссякает, несмотря на то, что первый удар, вспыльчивая и злопамятная ведьма, обычно наносит именно по ним. Иногда я размышляла над этим, и мне казалось, что Шакилла специально избавляется от тех, к кому начинает привязываться. Если конечно, вообще возможно допустить, что в ее душе еще осталась, хоть капля света, необходимая для такого чувства.

— Ясно. Какова численность племени?

— Я точно не могу сказать, думаю, около трех тысяч. — пожала плечами Сия.

— И это только кошки, — задумчиво протянула Мэри. — Еще неизвестно, сколько людей ведьма успела поработить!

— А еще и Адские ящеры! Они огромны и кровожадны. В древние времена с их помощью брали города. Никакие стены им не помеха. В мире уже давно никто о них не слышал, и все считали их вымершими!

— И это правда! — раздался голос Мирлиндира. Эльф стоял в дверях, не решаясь войти. — Я не подслушивал вас, просто решил справиться о здоровье Мэри.

— Мы и не думали вас обвинять! — притворно ужаснулась кошка и подмигнула волшебнице. Но Мэри, была слишком сосредоточена на других мыслях, чтобы понять намек подруги.

— Что значат твои слова? — обратилась она к эльфу, приглашая его войти.

— Воргулы действительно вымерли сотни лет назад. Думаю, ведьма нашла кладбище ящеров и с помощью темных чар вернула их к жизни. Для сильной ведьмы это не составит особого труда.

— Но, как нам бороться с ними? Сможет ли волшебство с ними справиться?

— Волшебство, думаю, нет. Но кое-что может!

— Эльфийские каменные копья! — воскликнула Сия. — Я читала, когда то, сказание о том, как горожане победили Воргулов, осаждающих город. Ни копья и ни стрелы не причиняли никакого вреда Адским ящерам, но когда они ворвались в город, дорогу им преградил храбрый воин с каменным копьем наперевес. Копье легко, словно шелковую ткань, пронзило чешую ящера и застряло в его теле. Первый Воргул пал, но оставался второй, и пока воин доставал застрявшее копье, он успел разворотить половину города. Зато, когда был убит второй ящер, осаждающее войско бросилось отступать. Оно было слишком малочисленно, и больше всего рассчитывало на силу Воргулов, считая их непобедимыми. Примерно, так и есть! Не каждый может себе позволить приобрести эльфийское каменное копье! Чаще они передаются по наследству, как драгоценная реликвия!

— Верно. Но ведь мы в Эльфийском лесу! — улыбаясь, ответил Мирлиндир.

— У вас есть копья? — жадно спросила Мэри.

— Несколько есть, хотя, думаю, их может оказаться недостаточно.

— Ведь можно сделать еще? — подхватила кошка. — Ты ведь сам сказал, мы в Эльфийском лесу!

— Не все так просто! — вздохнул Мирлиндир. — Чтобы копье обладало всеми нужными свойствами, нужно дать камню вызреть. Но, время для этого еще не пришло!

— Как вообще могло получиться, что у эльфов нет эльфийских копий? Сами вслушайтесь, как глупо это звучит! — снова возмутилась кошка. Слова ее были грубы, но Мэри разделяла их суть. Она ждала от эльфа ответа, а он покачал головой.

— На них большой спрос, а мы редко использовали их в бою, — смущенно проговорил Мирлиндир. — Никто и предположить не мог, что копья могут нам так понадобиться!

Кошка, раздосадованная этими известиями, махнула рукой.

— Все, мне надоело! Я без уговоров встану в эльфийские ряды, но стратегия боя, это не мое дело! Мое дело исполнять приказы! Все, я ушла! — открывая дверь, заявила она.

Как только за ней закрылась дверь, эльф повернулся к волшебнице.

— Как ты себя чувствуешь?

— Замечательно! — улыбнулась Мэри. — Не помню, когда я последний раз так долго спала!

— Надеюсь, ты простишь меня? Я немного разбираюсь во врачевании, и, на мой взгляд, принял верное решение, погрузив тебя в сон.

— Я вовсе не обижаюсь.

— Тогда, может, немного пройдемся? Небольшая прогулка была бы тебе полезна!

— Хорошо, — согласилась девушка.

Спустившись по лестнице, Мирлиндир повел Мэри по мягким устланным мохом тропинкам. Солнце уже почти село, и фосфорицирующий мох начинал дарить окружающим предметам свой неестественно голубоватый свет. Проходя мимо каменных статуй, резных арок и лесных ручьев, так естественно вписывающихся в общую обстановку, девушка вновь находила душевный покой.

— Почему ваше вино называют драгоценным? — спросила она, желая завести непринужденный разговор. Эльф улыбнулся.

— А, как же иначе? Раз в триста лет зацветают эльфийские деревья, — начал он, но Мэри его перебила.

— Те самые? Деревья-великаны? Они еще и цветут? — восторгалась девушка, снова вызывая улыбку на лице Мирлиндира.

— Ты как ребенок! Да, это они. Их редкое цветение длится порой до нескольких лет, и только тогда на ветвях появляются плоды в жесткой скорлупе и с нежной мякотью.

— Вот бы на это посмотреть! — вслух подумала Мэри.

— У тебя еще будет такой шанс.

— Я в этом не уверена. Я решила покинуть Священную рощу, как только минует угроза, нависшая над ней.

— Но, ведь ты любишь этот лес! Это видно и по твоим глазам, и в каждом твоем движении!

— Иногда есть обстоятельства, выше любви. Такие, например, как долг. Мой долг оберегать этот мир от злых сил. И судя по тому, что я уже успела увидеть, работы у меня много.

Мирлиндир посмотрел на волшебницу долгим взглядом, таким, словно пытался заглянуть в ее душу, и найти, наконец, то самое больное место, чтобы, никогда, его больше не касаться.

— Волшебница не обязана странствовать по миру. Многие выбирали себе резиденцию и оттуда следили за событиями происходящими снаружи. Если это, конечно, единственная причина, по которой ты хочешь покинуть это место.

Мэри улыбнулась.

— Похоже, эльфийка, приносившая мне одежду, была права! Она заметила, что ты очень добр ко мне.

— Я вижу твои душевные метания, а мое сердце, еще не столь старо, чтобы зачерстветь. Мне жаль тебя. Многое выпало на твою долю, хоть и не ко всему ты была готова. Словно Боги постоянно проверяют тебя на прочность духа.

— Может быть, но проверяя меня испытаниями, они так же, делают мне поблажки, окружая меня добрыми и неравнодушными людьми, эльфами, кошками и кошачьими потомками.

Присев на резную каменную скамью, Мэри задумалась, глядя на дворец.

— Сейчас, ты носишь статус нашего боевого союзника, и поэтому, ты очень важна для Клана. Брэннор лично приказал мне не отходить от тебя ни на шаг. И, следить за любой переменой твоих мыслей. Скажу тебе честно. Это не по мне, и я не думаю становиться доносчиком. Даже наоборот. Наши мысли во многом сходятся, и я вижу твердость твоих решений. Я стану твоим союзником, если только, я в тебе не ошибся. Я хочу предложить тебе, отправиться к Зеленым горам. От имени Клана просить помощи с их стороны!

— Это здравое решение. Я согласна, — кивнула девушка.

— Сделаем это позже, когда враг будет на подходе. Тогда в общей суете, нас не сразу хватятся. Я рад, что ты разделяешь мои мысли! Жаль, что среди моего народа далеко не все думают также. А теперь, я клянусь Великими Богами, что пока бьется мое сердце, я буду тебе самым преданным соратником! Во имя твоей любви к Роще! — даже в полумраке было видно, как блестели глаза эльфа, и Мэри решила совершить ответный жест, принося собственную клятву.

— Тогда и я клянусь, что буду защищать Эльфийскую землю, до последнего вздоха! — сказала она, протягивая Мирлиндиру ладонь. Эльф ответил ей, и решительно кивнул. Хоть он и не до конца понимал любовь человека к эльфийским реликвиям, но она, тем не менее, ему очень льстила. Он верил в искренность этой юной волшебницы, и видел ее решимость, не позволяющую сомневаться в ее словах.

* * *

После коронации и торжественного восхождения на престол, Айс стал меняться. Все время, до коронации Брэннор не выпускал своего воспитанника из дворца, утверждая, что этого требует состояние его здоровья. Айс хмурился, но не мог ослушаться Старейшину. Задумчивой тенью бродил он по замку, часто бывая в башне, где раньше жил Кейл, и в покоях Иллариэль. Застав его там, однажды вечером, Старейшина удивленно изогнул бровь.

— Что случилось? Завтра важный день, а ты, кажется, этому даже не рад?

— Я рад. Дело не в этом. Сейчас другие мысли не дают мне покоя, — ответил Айс, поднимая на Брэннора свои пронзительные глаза.

— Я знаю, что ты всегда хочешь мне лишь добра, и твои предупреждения не бывают беспочвенны. Но, тем не менее, иногда мне казалось, что ты слишком преувеличиваешь некоторые вещи. И, мне очень стыдно признавать, что я так думал. Ведь, ты во всем был прав. Человеческая душа непостоянна. Она находится в непрерывном движении, в поиске чего-то лучшего, идеального именно для себя. И, так иногда увлекается, что в пути к достижению своей цели, готова она идти и на обман, и на любые другие средства. Сегодня цель одна, но завтра все может измениться. Вот и выходит, что ты всегда был прав. Люди непостоянны.

— Ты говоришь о конкретном человеке сейчас?

— Ты ведь и сам знаешь ответ. Я ничего не понимаю. Как можно так врать? Разве можно врать, что любишь? — с болью в голосе спросил Айс, а Брэннор покачал головой.

— Ты сам сказал, люди непостоянны. Наверное, наш зеленоглазый Мирлиндир показался ей более доступной партией. Выбрось глупости из головы, у тебя сейчас слишком много других дел.

— Что-то, во всем этом не сходится! — не унимался Айс. — Я должен поговорить с ней! — встал Айс, собираясь прямо сейчас исполнить задуманное. Но Брэннор, преградил ему путь.

— Опомнись безумец! Разве не достаточно уже тебе было сказано? Неужели у тебя не осталось ни капли гордости? — возвысил голос Старейшина. — Не стоит унижать себя перед Кланом! Где это видано, чтобы наследный принц, уже почти король, как жалкая собачонка, бегал за человеческой девушкой, избравшей для себя другого? Повторяюсь, опомнись! Мирлиндир еще может ошибиться, а ты нет!

Минуту молодой эльф простоял в нерешительности, принимая решение.

— Ты прав. Я не буду пятнать честь своего имени, бессмысленными унижениями. У меня есть дела и более важные.

С этими словами принц отправился в свои покои. С этими мыслями начинался каждый его день. Он твердо решил избегать встреч с волшебницей, уязвившей его в самое сердце.

На следующее утро после коронации, Айс облачился в зеленый бархатный камзол и собирался выйти из дворца, когда Брэннор выходил из библиотеки.

— Куда ты? — подозрительно спросил Старейшина.

— Пора начинать готовится к приходу кошек. Я не хочу быть застигнутым врасплох!

— Но, этим могут заняться и без тебя!

— Нет, Брэннор! Не могут! Теперь я правитель Клана, и могу сам решать, что мне делать. А я, обязан быть рядом с моим народом!

Старейшина нахмурился, но ничего не смог ответить. Становилось, очевидно, что Айс повзрослел, и стал выходить из тени своего опекуна.

Снаружи Айса встретили эльфы Клана, учтиво кланяясь ему и уступая дорогу. Оказавшись в окружении своего народа, эльфийский Правитель огляделся.

— Передайте всем, пришло время позаботиться о защите наших земель! Наливайте воду и собирайтесь на краю леса. Я буду ждать всех там.

После этих слов все присутствующие эльфы разбрелись по лесу, созывая весь Клан к Озеру. А Айс, тем временем, неспешно отправился к границе леса. Проходя мимо гостевого дома, он невольно поднял глаза вверх, туда, где расположились комнаты. Айс встряхнул головой, отгоняя ненужные мысли и продолжил путь. На большой площади, между жилыми деревьями, проходила тренировка отряда Палаша. Тут же, Айс увидел, как Дэвид тренируется в паре с Изен, а Омида сидела рядом на резной скамье и прижимала к груди руки.

— Угомони свою сестру! Я же не могу в полную силу рубиться с девушкой! Ну, или давайте, хоть сделаем перерыв! — задыхаясь, кричал Омиде парень, чем лишь еще сильнее подзадоривал Изен.

— Шевелись, бездельник! Как же ты собрался биться с кошками? Они тоже все девушки! — проговорила она, обезоруживая Дэвида.

— Все, я сдаюсь! — поднял он руки вверх, а Изен насмешливо взглянула на сестру.

— Я думала, когда Омида сделает свой выбор, у меня, наконец, появится брат. Но нет, кажется, у меня появилась еще одна сестра!

Усмехнувшись, Айс продолжил свой путь. Изен была настоящей дочерью своего отца, и ее помощь в бою может быть очень кстати. Молодой король знал наверняка, что эта девушка не будет отсиживаться за высокими стенами.

С дальней поляны доносились звуки боя. Удивившись, Айс легкими шагами осторожно направился туда. Выглядывая из-за нависших ветвей, молодой эльф остановился. На поляне Мэри вооруженная эльфийским клинком тренировалась с Мирлиндиром. Эльф имел много опыта, но и девушка не уступала ему в силу своего задора. Азарт боя горел в ее глазах, что немало удивляло молодого Правителя. А вот, компания ее, была подобрана, вполне ожидаемо, что лишь подтверждало слова Брэннора.

Опустив ветви, Айс решил удалиться незамеченным. Настроение его заметно ухудшилось, и оставшийся путь он проделал быстро и сосредоточенно. Пусть другие ищут Мирлиндира, а он не опустится до разговоров с соперником.

Спустя некоторое время весь Клан собрался на окраине леса.

— Рассредоточимся. Вы все знаете, что нужно делать. Другого выбора у нас нет. Обратимся к предкам и духу Леса.

Все последовали словам Правителя и разошлись. В руках у каждого был маленький флакон с озерной водой. Переглянувшись, эльфы опустились на колени. Каждый из них, окропил землю принесенной водой, и врылся руками в землю. Тогда же, Айс начал приговаривать древние слова, и весь Клан, подхватил их. Спустя какое-то мгновение, земля зашевелилась, и молодые побеги деревьев стали пробиваться наружу, на глазах вырастая и сплетаясь меж собой. А еще через миг эльфы поднялись с колен, и отошли от живой крепостной стены, в которую превращались призванные растения. Весь эльфийский лес был окружен этой стеной, толщина и высота которой рождала уверенность в безопасности Клана.

Айс оставил здесь нескольких часовых и обернулся к остальным.

— Доставайте свои доспехи, точите ваши мечи. На стенах меняться каждые шесть часов. Обо всем подозрительном докладывать сразу, лично мне. Не дадим застигнуть нас врасплох!

Все последующие дни Айс был в делах. Он то и дело проверял снаряжение армии, заточку эльфийских клинков, часто бывал на стенах и даже лично помогал вырыть ров за стеной. Казалось, никакая работа не пугала его, отчего лишь увеличивалось к нему уважение Клана.

* * *

Дни Мэри так же были довольно насыщенными. Большая часть дня уходила на тренировки, а вечера она проводила, прогуливаясь по дальним тропинкам, где редко кого можно было бы встретить. Мирлиндир обычно составлял ей компанию, а всем остальным, казалось, и вовсе не было до нее дела.

Однажды во время тренировки с Мирлиндиром, желавшим усовершенствовать ее бой сразу двумя клинками, Мэри была чересчур задумчива. Быстрым обманным движением эльф выбил из рук девушки один клинок и, отбивая выпад другого, схватил ее за руку, резко притягивая к себе. Мэри оказалась в безвыходном положении. Одной рукой эльф плотно прижимал ее к себе, а другую поднял, почти касаясь клинком ее горла. Это сражение для нее было проиграно.

— Что с тобой сегодня? — непонимающе спросил он, медленно отпуская Мэри.

— Так значит, это правда? — внезапно раздался голос Лио. Обернувшись, девушка не понимала, когда он пришел и о чем говорит.

— Это правда! Ты променяла нас на Мирлиндира! — закричал мальчишка, и бросился прочь.

— Лио! Стой! — попыталась остановить его волшебница, но тот уже скрылся из виду.

— На сегодня, хватит, — обернулась она к Мирлиндиру. Тот согласно кивнул.

Мэри вернулась в свою комнату. Ей никого не хотелось видеть, а голова раскалывалась от количества тревожных мыслей. Теперь она лишилась и Лио, который решил, что это она предала их. Да, она не хотела видеть Айса, но ведь Лио был не причем. Выходит отчасти малыш был прав.

Выглянув в окно, девушка окинула взглядом раззолоченные закатным солнцем кроны деревьев. Еще четверть часа и буйство небесных красок сменится холодными сумерками.

Внезапно, Мэри поняла, как сильно ей сейчас хочется оказаться на Холме Отречения. Решив не откладывать, она отправилась туда, следуя заросшими тропками и избегая любых случайных встреч.

Остановившись под последним деревом, Мэри разулась и на сочную шелестящую траву ступила уже босыми ногами. К этому времени, солнце окончательно село, и Холм заливал холодный лунный свет. Здесь было тихо и пусто. Вечерние эльфийские песни не долетали до этого места.

Поднявшись на самый верх, к жертвенному камню, девушка присела. Царящая здесь атмосфера, приводила мысли в порядок, но одновременно с этим даровала множество непередаваемых чувств и ощущений. Мэри коснулась алтаря, камень был теплый и слегка шершавый. Когда-то здесь, на этом самом месте, сидела королева Иллариэль. Обессиленная и умирающая, как обычная смертная женщина. Каким же духом надо обладать, чтобы без сомнений проститься со своей Вечностью? Какой сильной была ее любовь к Гиллиарду, если она так и не смогла смириться с его смертью и не мыслила жизни без него? Как можно после такого примера, называть эльфов слишком холодными, бесчувственными и гордыми?

Постепенно мысли девушки переходили на ее собственную жизнь. Как попала она в такой водоворот событий? Когда сможет она узнать, о судьбе своих родителей? Сомнений нет, оба они были связаны с этим миром. И как только, Мэри разберется с ведьмой, сразу же попробует разыскать ответы. В Священной Роще ее больше ничего не будет держать. Ничего.

Тяжелый вздох вырвался из ее груди, и слезы стали наворачиваться на глаза. Где как не здесь, можно оплакивать свою безнадежную любовь? Даже после обмана, обжигающего душу, чувство Мэри не стало меньше. Но, увещевания Старейшины возымели свое действие. Сомнений не оставалось, препятствия между ней и Айсом были непреодолимы. Она должна навсегда оставить его, на благо Клана, и ни единой мелочью не выдать своих истинных чувств. Пусть Айс сейчас избегает ее или даже ненавидит, но в будущем, это пойдет ему на пользу.

Холодный ветер ударил девушку в лицо, резким порывом. Подняв глаза на небо, она поняла, что приближается сильная гроза. Тяжелые тучи все ближе подкрадывались к беспристрастному ночному светилу, а всполохи молний вдалеке становились все ярче. Но гроза, не пугала Мэри, и даже наоборот, девушка жаждала этой бури, как спасения. Когда первые тяжелые капли дождя упали на ее лицо, она лишь улыбнулась. А ветер ярился все сильнее, раздувая длинные седые волосы волшебницы, и все с большей силой швырял дождевые капли в ее лицо.

— Я все стерплю! Я смогу устоять! Я сильная! Я Великая! — вставая, прокричала Мэри в полыхающее небо. Ярчайшая молния вырвалась из облаков и понеслась прямо к девушке, но та не дрогнув, взмахнула рукой и молния изменила направление полета и ударила в Озеро. Вытянув к небу руки, волшебница стала мысленно впитывать силу стихии, и даже сама немного удивилась, когда небо на глазах стало стремительно светлеть. Окруженная россыпью звезд, вновь засияла ровным светом луна, освободившаяся от плена густых облаков, уносившихся вдаль и растерявших уже всю свою громовую мощь.

Мэри улыбнулась. Хоть она и промокла до нитки, но одержала победу.

Вернувшись в гостевой дом, волшебница переоделась и легла спать. Поначалу сны ее были светлыми и приятными, но вскоре сменились настоящим ночным ужасом.

Мэри снилось, что она идет по полю брани, устланному остывшими искалеченными трупами эльфийских воинов. Казалось, что этому полю нет конца, но внезапно, нахлынувшая с небес чернота, оказалась летящим из погибшей Рощи пеплом. Из деревьев уцелели лишь те, что уже успели окаменеть, но и они были черны и изуродованы. На главной площади было полно народа, это были люди с пустыми провалами глазниц, служащие старой ведьме. Сама же Шакилла, стояла в центре, рядом с огромным деревянным столбом и противно улыбалась девушке. Потом поманив ее пальцем, ведьма отошла, и Мэри увидела, что к столбу был привязан изможденный Айс. Мэри кинулась к нему, но сделав пару шагов, внезапно осознала, что заперта в огромной клетке, из которой невозможно выбраться. Ведьма расхохоталась и стала прижигать раскаленным прутом оголенный торс эльфийского правителя. Закатывая глаза, Айс мычал от боли, стиснув зубы, и часто тяжело дышал. Чтобы не доставлять старухе лишнего удовольствия, эльфийский правитель прилагал все силы, чтобы не закричать от боли. По его истерзанному телу струился холодный пот.

— Нравится? А, волшебница? Я могла бы делать это бесконечно! Но, признаться честно, настроение мое изменчиво! Теперь, я все же хочу услышать голос твоего упрямого эльфа! Думаю, если я начну сдирать с него кожу живьем, то добьюсь своего!

Снова мерзко расхохоталась ведьма и достала кривой нож.

— Нет! Не трогай его! Слышишь ведьма? — в ярости закричала девушка, в кровь, разбивая руки о прутья клетки.

— Не смей! — в отчаянии закричала Мэри, и тут же услышала, как эльф уже кричит от боли.

— Мэри, Мэри! — настойчиво звал ее голос, и девушка рывком открыла глаза. Она окидывала взглядом комнату, все еще не веря, что это был лишь кошмар. Склонившись над ней, рядом стоял Мирлиндир, с большим осветительным кристаллом в руках.

— Я проходил мимо, и услышал, как ты кричала, — сказал он, а девушка недоверчиво перевела на него взгляд.

— Ты случайно проходил мимо моей комнаты, среди ночи?

— Почему, случайно? — в свою очередь удивился эльф. — Моя комната рядом, и я возвращался с дежурства, чтобы поспать.

Девушка судорожно вздохнула, пытаясь унять, свое бешено бьющееся сердце.

— Я беспокоюсь за Правителя. Ведьма желает его смерти, — доверительно прошептала она. Мирлиндир присел рядом.

— Здесь его дом. Здесь каждый из нас, не пожалеет своей жизни, ради него. Ты думаешь, что мы не в силах победить?

— Я не знаю, что думать. Я просто очень переживаю.

— Это вполне объяснимо. И в этом нет ничего плохого. Но сейчас, ты должна поспать. Если хочешь, я побуду с тобой? — касаясь волос девушки, спросил эльф. Мэри вздохнула.

— Я была бы рада, но ведь это не очень удобно.

— Брось, я не боюсь людских пересудов, а в Клане всем известно, что я лишь твой верный друг и не более того.

— Почему Клан, так скептически относится к людям? Неужели у вас никогда не заключались браки между эльфами и людьми?

— Браки нет. Это негласное правило. Как водится, люди слишком эгоистичны, и ставят свои интересы выше общих.

— Но ведь, не все такие! — не согласилась Мэри, думая о своей ситуации, и Мирлиндир, словно догадался об этом.

— Не принимай это на свой счет. Но, ты скорее исключение из правил. Ты росла здесь, впитывая традиции и ценности Священной Рощи. Я сам видел это. Но ведь, не будь Эльфийский лес твоим вторым домом, кто знает, стала бы ты ввязываться в кровавую войну, ради его спасения?

Мирлиндир был убедителен, и Мэри действительно не знала, каким человеком могла бы вырасти, если бы ее воспитанием занималась только няня. Но, в то же время, просто не могла себе представить другой жизни.

— Как часто появляются в мире Великие? — спросила она, чтобы сменить тему.

— Я не могу тебе точно ответить. Великие были во все времена, но не всегда они желали выходить из тени.

— Моя мать была волшебницей, и я тоже. Говорят, что так вообще не бывает. А сейчас, я получила ее дар, и стала Великой. Я совсем запуталась, как же распределяется дар?

— Я могу научить тебя. Смотри, — сказал Мирлиндир и подошел к тумбе. Взяв кусок грубого холста, он вновь присел рядом с девушкой. — Многие вещи в этом мире связаны с кровью. Кровавые клятвы, которые невозможно разрушить, зашифрованные тексты не открывающиеся, без нужной крови. А у темных ведьм, в арсенале есть еще больше жутких ритуалов связанных с кровью. Твоя кровь несет в себе всю память веков, и ты легко можешь прочитать ее. Нужна лишь капля и твое желание знать правду.

Мэри подозрительно вгляделась в лицо эльфа, но жажда узнать свою родословную, пересиливала сомнения. Мирлиндир вытащил из ножен маленький кинжал и передал ей.

— Просто думай о том, что хочешь получить. Нужна всего лишь капля.

Мэри послушно уколола палец, не переставая думать о своих корнях, и уронила каплю крови на холст. Капля тут же впиталась и девушка уже решила, что у нее ничего не вышло, но внезапно, все изменилось. Пустой холст вдруг стал заполняться мелкими буквами. Приглядевшись, волшебница поняла, что это и есть ее фамильное древо, а капля, извиваясь меж именами, достигла самых корней. Некоторые имена слабо мерцали.

— Что это значит? — непонимающе спросила девушка, вглядываясь в буквы.

— Дай взглянуть, — всматриваясь в холст, Мирлиндир кивнул, словно утвердился в некой мысли. — Смотри! Это ты, а это твоя мать, бабушка… Все ясно. Мерцающие имена, это имена волшебниц. Ваш дар переходил по женской линии, на протяжении всего рода. Это просто невероятно!

— Амелия, — прочитала девушка, проводя по имени рукой. — Это моя мать. Неужели ее больше нет? Ведь ее дар перешел ко мне!

— Это, вовсе необязательно. Дар можно передать и при жизни, или отсрочено с помощью хранителя. Каждая волшебница рождается, уже обладая даром. И сила его не уменьшается с поколениями, а только увеличивается. Посмотри, здесь, — эльф указал на три имени стоящих рядом. — Здесь было три сестры волшебницы, но лишь у одной родилась дочь и стала Великой. Очевидно, все они передали ей свой дар.

— То есть, если у меня появится дочь, она станет волшебницей? А Дэвид?

— В его жилах течет та же кровь, и его дитя тоже будет обладать даром, если родится девочка.

— Мирлиндир! — внезапно осознала Мэри. — Есть одно пророчество, про древнюю кровь магов, которая откроет Янтарную Башню. Мне кажется, что оно может касаться моей семьи! Раньше я думала, что речь идет о Великих волшебницах, но, кажется они тут не причем!

— Ты можешь точно передать мне, о чем говорилось в пророчестве? — спросил эльф, а девушка кинулась к своему походному мешку, в поисках записи, которую сделала Омида.

— Древняя кровь магов, поколениями жившая в хрупких сосудах, отворит двери Башни, когда бессмертие озарит ночь ярче дня, и получит за то гнев Богов или прощение их, — прочитал Мирлиндир, и задумался. — Возможно, ты права, но чтобы пророчество исполнилось, должно выполниться определенное условие. Ночь ярче дня. Очень странно.

Эльф вздохнул.

— Нужно отдохнуть. День был слишком насыщенный. Я сообщу тебе, когда мы отправимся к Зеленым горам. Будь готова!

— Хорошо, — ответила Мэри. Проводив Мирлиндира до двери, она легла в кровать и еще долго думала обо всем услышанном. Спустя некоторое время, девушка уснула спокойным сном. Кошмары больше не являлись ей.


* * *


Гомон толпы разбудил девушку. Наскоро одевшись, Мэри спустилась на площадь. Эльфы переругивались с людьми, а Тил настоятельно требовал переговоров с Айсом. Когда Правитель, наконец, появился, повисла тишина.

— Что за шум вы здесь устроили? — строго спросил Старейшина.

— Я должен сообщить кое-что Правителю клана, — выступил вперед ученик лекаря.

— Что случилось? — спросил Айс, давая остальным знак не вмешиваться.

— Айс, сегодня я видел сон. Шакилла уже близко!

— Ты из-за своего сновидения потревожил Правителя? — со злостью в голосе спросил входящий в совет эльф, тот же, что некогда обвинял Сию в шпионаже.

— Хватит, Терриндиэл! — оборвал его Айс. — У меня есть основания верить этому человеку!

В это же мгновение прибыли двое эльфов сменившихся на стене.

— Правитель! — поклонившись, начал один из них. — Люди из человеческого города просят нашей защиты!

— Вот и доказательство твоих слов! — кивнул Тилу Айс. — Впустите их. Пусть Мирлиндир займется их размещением, а Терриндиэл опросит. Я буду ждать в библиотеке.

Правитель скрылся во дворце, а эльфы принялись выполнять приказания.

— Ведьма уже в городе? — спросила Мэри, подходя к Тилу.

— Да. Город совсем маленький и не смог бы оказать ей достойное сопротивление. Жители покинули его, едва завидев кошачье войско. Большего я не успел увидеть.

— Но и этого уже достаточно! — положив руку ему на плечо, сказала волшебница. — Где Сия? Она примет сражение?

— Да. Я был против этого, но ведь ее не переубедить. Она еще отдыхает.

Кивнув, Мэри отправилась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок. И когда Мирлиндир постучал в дверь, она была уже готова.

— Я не вовремя? — спросил он, окинув волшебницу взглядом. Платье из зеленого бархата с золотой вышивкой, выгодно подчеркивало ее фигуру, и выглядело достаточно церемонно. Поверх платья Мэри надела плащ и накинула капюшон на аккуратно уложенные волосы.

— Почему же? Я как раз ожидала тебя. Мне показалось, что вторжение ведьмы в город, достаточная причина для начала нашего похода.

— Ты права. Я исполнил свои обязанности, и теперь нам пора.

Мирлиндир подал Мэри руку, и повел по дальним тропкам, стараясь обходить все места, где можно было кого-либо встретить.

— Мы идем к Холму? — удивилась девушка, а Мирлиндир не останавливаясь, обернулся к ней.

— Неужели ты ни разу не была, с другой стороны Холма Отречения?

Девушка замотала головой. Она и правда никогда там не бывала. Ей казалось, что склон Холма просто резко обрывался перед надвинувшимися на него скалами, и больше там ничего нет.

— Сама все увидишь, — не оборачиваясь, сказал эльф, делая первый шаг на зеленую траву. Обойдя Холм, они приблизились к скалам, и Мэри внезапно поняла, куда они направлялись. Прямо в скале были вырублены спрятанные от взглядов со склона ступени, плавно спускающиеся к Священному Озеру. Тут же, под естественным скалистым навесом пряталась и небольшая ладья. Мирлиндир помог девушке забраться в нее и взялся за весла. Чтобы добраться до соседнего Клана, им нужно было обогнуть древнюю скалу.

— Горный хребет переходит в непроходимые скалы, по земле до владений Зеленых гор не добраться, — предугадывая вопрос Мэри, сказал эльф. — Послушай, ты должна знать некоторые вещи, о наших соседях!

— То, что они являются ближайшими родственниками Лио и Айса, я уже знаю!

Поморщилась девушка, но Мирлиндир покачал головой.

— Сейчас, это не имеет никакого значения! Для нас они, Нильондир — король Зеленых гор, и Антариэль — королева Зеленых гор. Напоминание о родстве может лишь испортить и без того сложные переговоры. И, еще кое-что! Постарайся называть своих друзей полными именами, во избежание лишних вопросов.

Ладья, тем временем, уже свернула к владениям соседского Клана, и Мэри восторженно выдохнула, разглядывая эльфийскую архитектуру. У резного каменного причала, их встретил темноволосый эльф в блестящем нагруднике, и красном плаще. Его подозрительный взгляд, смерил Мирлиндира и Мэри с ног до головы. Увидев, что один из гостей человек, эльф больше не обращал на Мэри никакого внимания, и обратился к Мирлиндиру.

— Имя, и причина вторжения на чужие земли? — грубо спросил он.

— Я — Мирлиндир, а это Мэри — Великая волшебница. Мы послы к правителю Нильондиру, от правителя Айсендриэла.

— Правителя? — удивился эльф. — Следуйте за мной, о вас доложат во дворец.

Эльф повел послов по широкой мощенной набережной, потом через изогнутый мост с резными перилами, и наконец, через крытую галерею, они поднялись на открытую площадку перед дворцом. Все строения были невероятно искусны в своем исполнении, но Священная Роща все же, казалась Мэри красивее и теплее. Все же, холодная красота каменного города эльфов, словно отторгала девушку, несмотря на все восхищения, вызванные в первый момент.

— Удивительно, — сказала Мэри, дождавшись, когда провожатый скроется за воротами дворца. — Здесь все так красиво, чисто и свежо, но словно без души.

— Ты снова размышляешь, как лесной эльф! — улыбнулся ее собеседник. — Я понимаю, о чем ты говоришь, и полностью разделяю твои мысли.

Вскоре, их провожатый вернулся в сопровождении юной эльфийки. Она была одета в синее бархатное платье, и смерила волшебницу надменным взглядом.

— Следуйте за мной, — сказала она. Эльф в нагруднике остался снаружи, а Мэри и Мирлиндир ступили во дворец.

Внутри он был так же великолепен, как и снаружи. Множество переходов и галерей раскинулось над головой, а о количестве помещений можно было только догадываться. Каждый предмет здесь обязательно был украшен искусной резьбой, а каждую витую колонну украшала статуя, изображавшая воинственных эльфийских воинов. Вокруг было очень светло, но Мэри не находила осветительных кристаллов, мягкий дневной свет попадал сюда через большие открытые окна и замысловатую систему вентиляции.

Тронный зал поражал воображение своими масштабами. Обрамленный остроконечными арками, он завершался двумя перекрестными лестницами, под которыми и находились два резных трона. На них восседали король и королева. Антариэль сразу удивила Мэри своим цветущим видом. На вид ей можно было дать не больше тридцати лет, у нее было округлое лицо с мягкими чертами и черными выразительными глазами. Длинные ее волосы струились темными мягкими волнами до самой талии, лишь на лбу схваченные изящным украшением. Она, как и король была одета в бархат. Нильондир сидел рядом со скучающим видом. Он был высоким эльфом, с проницательным взглядом карих глаз. Его тонкие губы и манера говорить, тут же напомнила Мэри Айса. Оглянувшись на Мирлиндира, Мэри, как и он, поклонилась правителям.

— Так, значит, вы послы? — раздался грубый голос короля. Мэри даже вздрогнула от неожиданности, услышав его.

— Да, Правитель. Мы пришли от имени Айсендриэла, ныне короля Клана Лесных эльфов.

— Насколько я знаю, коронация должна была состояться только через неделю?

— Вы правы, но у нас были основания перенести ее. На эльфийский лес движется вражеская армия. Созвав Совет Клана, мы приняли решение короновать принца досрочно. Мы посылали гонца к вам, с приглашением на церемонию.

— Очевидно, ваш гонец не дошел до наших стен, или быть может, депеша затерялась среди прочих моих бумаг! — медленно проговорил Нильондир, а щеки Мэри запылали от такой наглой лжи. Уж лучше бы, соглашение о свадьбе затерялось в бумагах! Девушка с трудом сдержалась, чтобы не высказать это вслух, и опустила глаза.

— Так зачем вы здесь? — нетерпеливо спросил Правитель, а Мирлиндир сделал шаг вперед.

— Для того чтобы просить вашей помощи! Армией, что надвигается на нас, управляет могучая ведьма!

— Но, и у вас, как я вижу, есть Великая волшебница! — перебил его Нильондир.

— Да, но ей не справиться с Адскими ящерами, которых ведет с собой ведьма!

Нильондир переглянулся с Антариэль, тревога появилась на ее лице.

— Нам нужны каменные копья и опытные воины. Больше нам негде искать помощи, и мы очень надеемся на вашу благосклонность!

— Сколько Ящеров ведет с собой ведьма? — задумчиво спросил Правитель.

— Десяток, может больше, — в надежде протянул Мирлиндир, а король пожал плечами.

— Даже если и так, моему Клану ничего не грозит. А если так, то нет и смысла мне рисковать своими воинами. Но я, пожалуй, сделаю Айсендриэлу подарок в честь коронации, и дарую ему три, или нет, целых четыре копья!

На этот раз, Мэри уже не могла себя сдержать и выступила вперед.

— Да, как вы можете, так себя вести? Неужели вы не понимаете, что если падет Священная Роща, кошки двинутся дальше и подгоняемые боевым задором атакуют и вас? Как же вы можете, так ненавидеть Айсендриэла, что обрекаете его на погибель, без вашей поддержки? Ведь, в его жилах течет и ваша кровь тоже! Если бы вы хоть немного знали его, то не принимали бы столь поспешных решений! Он очень чуткий, рассудительный и храбрый эльф. Он может стать лучшим из правителей, если устоит под натиском такого количества зла, надвигающегося на его Клан. И знаете, что? Я не знаю, как я это сделаю, но даже, если мне придется отдать душу темным Богам, я помогу ему спасти Клан!

Едва договорив, Мэри бросилась к лестнице и стала поспешно спускаться вниз, желая, как можно скорее оказаться на открытом воздухе, которого ей сейчас так не хватало.

Правители даже опешили от такого обращения. Мирлиндир уже приготовился к самому худшему, но заметил, что Антариэль колеблется.

— Нильондир! Пусть эти слова были грубы, но в них есть доля правды! Разве не устыдился ты, услышав их? Ведь Айсендриэл, сын нашей несчастной Иллариэль! Мы действительно можем помочь нашим родным внукам, но уступаем это право, юной и неопытной, человеческой волшебнице. Как сможет она исполнить это?

— Пусть продаст душу! — отмахнулся от жены правитель. Антариэль порывисто встала.

— А есть ли у тебя душа, Нильондир? — с болью в голосе спросила королева и, удаляясь, сказала Мирлиндиру. — Разговор закончен, господин посол.

Уже у пристани Мэри и Мирлиндира догнала эльфийка, провожавшая их к правителям.

— Королева просила передать, что она подумает и постарается помочь вам, чем сможет, — сказала она, и быстро удалилась. Пораженный эльф перевел взгляд на волшебницу.

— В это невозможно поверить! После твоей гневной отповеди, я думал, что Нильондир лишит меня головы! Удивительно, что гордая Антариэль хочет помочь!

— А, по-моему, в этом нет ничего удивительного. Удивительно, лишь поведение абсолютно бесчувственного правителя. Он ведь и бровью не повел, отказывая нам в помощи, хотя знал, как сильно мы в ней нуждаемся! — ответила девушка. Мирлиндир пожал плечами. На его взгляд, такой исход был, вполне ожидаем.


* * *


Возвращаясь в Священную Рощу, Мэри задержалась у Холма Отречения, попросив эльфа оставить ее. Она хотела немного побыть одна, собраться с мыслями перед предстоящим близким боем, и молила Богов дать ей сил. Сколько человек погибнет от ее руки? Сколько кошек? Не захлебнется ли ее душа в чужой крови? Останется ли в ней, хоть какой-то свет после этого?

— Ты не первая терзающаяся этими мыслями волшебница! — услышала она за спиной голос Омиды. — Боги хранят свет в душах тех, кто просит. Ты не станешь убийцей в сражении со старой ведьмой, но станешь орудием очищения мира. Представь, что будет с Эльфийским лесом, если кошки возьмут верх! Они осквернят и разорят священные эльфийские реликвии, перебьют эльфийский народ, а затем, почувствовав свою силу, пойдут дальше, и весь мир захлебнется в крови.

Омида подошла и положила руку на плечо волшебнице.

— Твой дар дан тебе, чтобы делать мир светлее, истребляя зло. Поверь, он не так плох, как может показаться на первый взгляд. Вспомни, ведь встречались же на твоем пути бескорыстные светлые люди, делающее добро просто так, без выгоды для себя, потому, что не могут иначе. Мир полон красоты, добра, любви и надежды. Не лишай его этого. Сейчас все зависит от тебя.

— Неужели всю жизнь меня будет преследовать принцип малого зла?

— Это не зло. Это путь к свету. Ты просто должна принять свою судьбу. Это ведь, твой священный долг. Если только, ты действительно, готова защищать Священную Рощу. Защищать то, что ты любишь. И тех, кого любишь.

Мэри подняла глаза на Омиду. Она не понимала от кого исходили эти слова. От самой ли девушки, или от ее великих создателей. Речь опять шла о долге. Но, как, же быть с душой?

— Ты не запятнаешь свою душу, если беспокоишься об этом. Души меркнут у тех, кто спокойно воспринимает ужасы кровавых сражений. А искоренение тьмы и есть свет. Запомни это, — заглядывая Мэри в глаза, уверенно проговорила Муза. — Пойдем, нужно подготовиться. Я везде искала тебя, чувствуя, как неспокойно у тебя на душе.

— Все уже в порядке. Что бы со мной не происходило, это не важно. Ни один раз я уже повторяла, что моя рука не дрогнет.

Омида улыбнулась. Она поняла, что ее дар сыграл свою роль, даруя волшебнице спокойствие.

* * *

Шагая по Священной Роще, Мэри поняла, что битва уже не за горами. Повсюду вышагивали разрозненные эльфийские отряды, облаченные в островерхие шлемы и нагрудники из вороненой стали.

Особое внимание девушки привлек небольшой отряд в легких кожаных доспехах и изящным древковым оружием в руках. Его древко было увито узорным металлом, и несло на себе два удлиненных лезвия с противоположных концов. Когда командующий отрядом обернулся к девушке, она едва смогла узнать в нем Мирлиндира. Мэри настолько привыкла видеть его в церемониальных свободных одеждах, что не могла поверить своим глазам. Помимо жилета торс его был охвачен несколькими кожаными ремешками с металлическими заклепками. Обтекающей формы шлем с расширенным обзором, узорные наручи и поножи завершали его воинственный образ.

— Тебе стоит переодеться, — сказал он, подходя к Мэри. — Я приготовил для тебя кое-что, надеюсь, тебе подойдет. Мы вернулись как раз вовремя. Армия Шакиллы уже вышла из человеческого города, мы встретим их на подходе к Лесу, оставляя стены последним рубежом, — на ходу вещал Мирлиндир, провожая Мэри к гостевому дому.

— Ты хочешь что-то спросить? — улыбнулся эльф, поймав на себе заинтересованный взгляд волшебницы.

— Что это за оружие? — спросила она, разглядывая его любопытным взглядом.

— Это эльфийская двойная глефа. Ими вооружают особый королевский отряд, в который вхожу и я. Как видишь, лишь шкура грифона защищает нас, для облегчения движений. Мы не защита, а нападение в чистом виде. Оружие наше особо ценное в серьезной битве, но для того чтобы овладеть им в совершенстве, нужны годы тренировок.

— Пообещай мне, что когда-нибудь обязательно научишь меня! — горящими глазами разглядывая глефу, попросила девушка.

— Хорошо, я попробую, — улыбнулся эльф, поднимаясь по ступеням. А Мэри не давала покоя уже другая мысль.

— Мирлиндир! За этот короткий срок мы стали союзниками и друзьями. Ты знаешь обо мне практически все, с самого моего детства наблюдая за мной. Ты связал себя со мною священной клятвой, а я до сих пор не знаю кто ты? Ты участвуешь в целительных обрядах, и разбираешься в медицине, состоишь в элитном королевском отряде, и входил во временный совет Клана, знаешь все мелочи о строительстве и долгой жизни эльфийских деревьях-колоссах. Только один вопрос: кто же ты? — заглядывая в глаза эльфа, спросила Мэри.

— Я — твой друг! — серьезным тоном ответил Мирлиндир. — Как и все то, что ты перечисляла. Может, по эльфийским меркам я еще молод, но по человеческим меркам, нет. Нас с тобой разделяет несоизмеримая пропасть лет, и я смотрю на тебя, как на юное создание, которое еще неопытно, но начинает свой путь очень верно и решительно. Мне нравится твой настрой, и я восхищаюсь твоей храбростью. Я просто посторонний эльф, желающий поддержать начинающую волшебницу.

— Спасибо, Мирлиндир. — обняла его Мэри. — Ты не посторонний, ты действительно настоящий друг.

Разговор с эльфом значительно поднял девушке настроение. Не иначе, как Боги даровали ей такого соратника, который ничего не требует, ни в чем не упрекает, и всегда готов поддержать ее.

В своей комнате девушка обнаружила предложенные Мирлиндиром тяжелые доспехи. Скептически оглядев громоздкую кирасу, Мэри достала из своего мешка легкий охотничий костюм, и накинула поверх него кольчужную рубашку. Такой вариант понравился ей гораздо больше.

— Мы ведь делаем основную ставку на волшебство? — ответила она, на вопросительный взгляд эльфа.

— Не слишком ли самонадеянно, так поступать? — спросил Мирлиндир, но видя насмешливый взгляд Мэри, сдался. — Что ж, тогда я буду неотступно следовать за тобой, защищая от мечей!

— А я, наконец, применю всю свою силу в полной мере! — кивнула волшебница.

* * *

Хватило одного касания королевской руки и живые стены расступились, выпуская эльфийский народ наружу. Когда все силы Клана переступили черту, деревья вновь сомкнулись. Внутри остались лишь юные эльфийки, занявшие позиции на стенах с луками в руках. Это был их последний рубеж.

Эльфийские войска заняли свои позиции, блистая доспехами в закатном солнце. Отряд Мирлиндира плотным кольцом сомкнулся вокруг Мэри. Позади правителя, встал Палаш со своими воинами и дочерью.

— Я с вами до конца! — поклонился Мэтр, и решительно сдвинул брови.

— Спасибо, — кивнул Айс. Он искал глазами Мэри, но она была слишком далеко, чтобы он мог ее увидеть.

Со стороны далекого человеческого города наползали грозные черные тучи, а земля под ними окутывалась плотным туманом.

— Подозрительно! — хмыкнул Мэтр Палаш.

— Еще бы, тучи движутся против ветра! — ответил ему Айс. А на другом конце войска, Мэри почувствовала, как сердце ее сжалось.

— Это они! — внезапно осознала она. Неестественное природное явление остановилось в двух полетах стрелы, и из тумана медленно выплыла фигура, направляющаяся к правителю. Плотный плащ с глубоким капюшоном полностью скрывал фигуру и лицо, но сомнений не оставалось, это была ведьма. Подняв пустые руки в перчатках, она продемонстрировала свою безоружность и остановилась на полпути. Айс окинул взглядом ближайших соратников и решительно направился навстречу ведьме.

— Здравствуй сын Иллариэль и Гиллиарда! — проскрипел злобный голос Шакиллы из глубины капюшона. — У тебя еще есть шанс сдаться самому и сдать мне волшебницу. Не буду обещать, что тогда не прольется ничья кровь, но ее будет значительно меньше.

— Этого не будет! Даже если бы я сдался, ты бы не остановила свою армию!

— Ты прав! — рассмеялась Шакилла. — Много лет я оплакивала свою потерю, а сейчас, у меня, наконец, появился шанс дать волю своей мести! Поверь, я бы не ждала так долго, если бы знала наверняка, что мне есть на ком можно так точно выместить свою боль. До недавнего времени, я просто не знала, что под солнцем ходит родная кровь, убийцы моего сына! — закричала Шакилла.

— О чем ты говоришь? — удивился эльф.

— Я говорю, что Шанкалл был моим родным сыном! Единственной моей радостью, в мире боли и зла. А твоя мать, лишила меня этого! Поэтому убивать тебя, я буду долго и с наслаждением, а Ворги сотрут Священную Рощу с лица земли, и уничтожат твой народ, чтобы ничто больше мне не напоминало о моей утрате!

— Твой сын был чудовищем! Таким же, как и ты! Он сеял по миру разрушение и смерть! Это Шанкалл убил моего отца, вступившегося за слабых людей! И насмехаясь, даровал моей матери его голову! — начиная закипать, вскричал Айс.

— Значит, ты отказываешься принять мое право мести? Да будет так!

Едва она успела договорить, как Сия вырвала из рук рядом стоящего воина лук и натянув тетиву, пустила стрелу в грудь ведьмы. На миг все замерли. Капюшон упал с лица и Айс понял, что все это время разговаривал с Джейн. Ее глаза снова принимали свой цвет — связь с Шакиллой была разорвана.

— Она использовала меня вместо Заместительницы. Смотрела моими глазами, и говорила моими губами, — тихо сказала смертельно раненая кошка. — Даже на смертном одре, мне не удалось достичь твоего благоволения! Почему ты не отвечал мне взаимностью, ведь я делала для тебя добро? Это я указала волшебнице путь, когда ведьма уже почти лишила тебя головы! Это я предупредила трактирщика о грозящей тебе опасности! Скажи, можешь ли ты полюбить меня?

— Нет, — честно ответил Айс, а из глаз кошки скатилась слеза, первая в ее жизни. — Тобой движет не любовь. Ты не знаешь, что значит любить, не прося ничего взамен. Даже сейчас, ты продолжаешь торговаться, требуя того, чего я не в силах исполнить.

— Тогда, беги! — тихо выговорила умирающая кошка. А выпрямившийся эльф, увидел, как медленно рассеивается туман, открывая взору нетерпеливую кошачью армию. Айс бросился назад, чтобы воссоединиться со своим войском, и возглавить наступление.

Войска ведьмы бросились вперед и смешались с эльфийскими, двумя бешеными волнами. Завязался бой. Жаркий и беспощадный. Половина ведьминых воительниц сменили облик на кошачий, оставшиеся же, облаченные в грубые доспехи, сражались короткими мечами, издавая воинственные кличи. Порабощенные Шакиллой люди шли в первых рядах, нанося удары механически, словно марионетки. Огромные кошки были намного быстрее человека, но и эльфы не уступали им в скорости. В этом силы оказались равны. Отряд Палаша состоял исключительно из опытных и закаленных боями воинов, настоящих берсерков, не знающих жалости и устали. Их боевая слава шла далеко впереди них, и сейчас они полностью ее оправдывали. Мирлиндир со своей сотней рассредоточились, и взяли волшебницу в кольцо. Их глефы безостановочно вертелись в руках, образуя вокруг мертвую зону, абсолютно защищенную от посягательств извне. Первая кровь не замедлила пролиться на выжженную солнцем сухую траву. За темными густыми тучами не видно было неба, и невозможно было понять, светит ли еще солнце, или уже окончательно скрылось.

— Нужно добраться до ведьмы! — крикнула Мэри, когда Мирлиндир оказался поблизости. Быстро кивнув, он отдал приказ и его отряд продолжил прорубаться вперед, сквозь плотный строй противника. Сама девушка то и дело отбивала атаки ведьмы, взмахивая руками и концентрируя энергию. Яркие искры то и дело озаряли потемневшее небо, когда ее сила встречалась с заклятием ведьмы. Едва девушка успела обрадоваться, своим успехам, ведь, она успевала не только отбивать атаки ведьмы, но и начала активное магическое наступление, как все изменилось. Зловещие тучи поддались напору волшебницы и развеялись, открывая взору холодное звездное небо. Но в ярком лунном свете, стали четко вырисовываться огромные силуэты, Адских Ящеров, до этого момента не вступавших в сражение. Чешуя их слабо поблескивала в темноте, а с ужасающих клыков капала едкая слюна. Одним мановением руки, Шакилла скинула цепи, до того сдерживающие Воргов, и они ринулись вперед, без разбора уничтожая и своих и чужих. Никакие заклятия не действовали на них, и отскакивали от толстой чешуи, словно неловко брошенные копья. Ни копья, ни стрелы не могли поразить ящеров, а каленая сталь, лишь вдребезги разлеталась, словно стеклянная. Тогда-то и начался настоящий ад. Кровь полилась рекой, а предсмертные крики заживо сжираемых Воргами, леденили душу, вселяя в нее безнадежность. Со стороны Рощи тащили огромные цепи с острыми крюками, в надежде, пленить и обездвижить Адских Ящеров, но сделать это было, не так то просто. На миг Мэри опустила руки, оглядываясь по сторонам. Смерть и боль царили вокруг. Земля была пропитана кровью, а кошки наступали, шагая прямо по телам павших воинов, количество которых все увеличивалось. Бессмертие то и дело вырывалось из груди, очередного павшего эльфийского воина, озаряя все вокруг яркой вспышкой. Все ярче становилось небо, и все сильнее давило грудь, чувство безысходности. Слезы отчаяния уже готовы были сорваться с глаз, но внезапное воспоминание вспыхнуло в голове, готовой разорваться.

— Ночь озарится бессмертием ярче дня! Мирлиндир! Это условие, для открытия Башни! Нам может помочь, то, что там хранится! Я открываю провал. Я должна попытаться! — закричала волшебница.

— Но вдруг, пророчество вовсе не о твоей семье? Тогда ты погибнешь!

— Но, я хотя бы попытаюсь дать нам шанс! — сказала девушка, шагая в сияющий круг. Эльф сжал покрепче свою глефу, и шагнул следом.

Провал закрылся, и Мэри с Мирлиндиром уже не успели увидеть, как со стороны стен, на выручку Клану спешило подкрепление. Триста пеших эльфийских воинов и двадцать наездников на грифонах, под звуки рога приняли сторону Лесных эльфов.

— Это рог Зеленых Гор! — удивился Айс, прислушиваясь. Палаш поднял голову к небу, когда тень заслонила ему лунный свет.

— А это что такое? — удивился мужчина.

— Грифоны! — радостно выдохнула Сия, оказавшаяся рядом. Огромные существа с орлиной головой и телом льва, атаковали Адских Ящеров, впиваясь в их тела своими хищными когтями, а наездники разили их каменными копьями. Теперь равновесие сил было восстановлено, и эльфийское воинство воспряло духом с новыми силами, бросаясь в жестокий бой.


* * *


Шагнув на сухую безжизненную землю, Мэри обернулась. Мирлиндир, покрытый чужой кровью, стоял рядом.

— Зачем? — начала девушка, но глядя в непреклонные глаза эльфа, осеклась.

— Если ты ошиблась, я помогу тебе выбраться.

— Если я ошиблась, ты погибнешь, спасая меня!

— Но, я хотя бы попытаюсь! — нахмурился эльф. Они стояли у каньона, бывшего некогда руслом Ихианона. Проход был завален огромными валунами, но это не испугало волшебницу. Она лишь на миг прикрыла глаза, четко формулируя свою мысль, и камни, зашевелившись, расступились. Мертвый лес начинался на некотором отдалении отсюда.

— За Священную Рощу, за Эльфийскую землю, за всех кого я люблю! — Мэри начала медленно двигаться по безжизненной земле, направляясь к искривленным, зловещим деревьям. Ступив в Мертвый лес, Мэри всем телом ощутила всю силу и ненависть этого места. Сухие ветви, медленно извиваясь, потянулись к ней, но она не останавливалась, и шла вперед. За далеким изгибом русла виднелась крыша Янтарной Башни. Когда ветви плотным кольцом начали сжимать ее тело, Мэри вспомнила свой сон. Ведь Элливир говорил, что в нем могло содержаться нечто очень важное! Интуитивно потянувшись к кинжалу, висящему на поясе, девушка, морщась, надрезала руку. Капли крови упали в мертвую землю и деревья, взбесившись, полностью накрыли волшебницу. Мирлиндир бросился вперед, но Мэри вновь показалась ему, махнув рукой.

— Стой! Я в порядке. Я не ошиблась!

Сухие ветви, коснувшиеся волшебницы, рассыпались черным пеплом. Дальнейший путь Мэри проделала быстро — Лес расступался перед ней, признавая ее право быть здесь.

Башня была просто колоссальных размеров. С большим трудом отворив невзрачную дверцу, Мэри вошла внутрь. Винтовая лестница с широкими ступенями вела наверх, и девушка с замиранием сердца стала подниматься туда, игнорируя все маленькие дверцы, встречающиеся на ее пути. Подъем занял много времени, ведь высота Башни просто поражала. Но, наконец, волшебница остановилась у большой окованной ржавым железом двери, и, сделав глубокий вдох, толкнула створки. Там находилось просторное светлое помещение с большими окнами. Посредине, на невысоком каменном постаменте лежала сфера образованная множеством переплетенных обручей. Внутри что-то слабо мерцало. Наклонившись, Мэри коснулась сферы, и отскочила. Сфера заметно задрожала и стала стремительно разрастаться. Девушка испугалась, и отошла на несколько шагов.

— Постой! — раздался вдруг у нее в голове голос, и Мэри не отдавая себе отчета, послушалась его. Яркое пламя вырвалось из сферы и сложилось в подобие человеческой фигуры. Лица и тела невозможно было разглядеть, настолько сильным было огненное пламя.

— Меня зовут Мистик. Я давно ждал тебя, волшебница, — сказало существо, постоянно меняющимся голосом. Переливы пламени завораживали, и Мэри сделала шаг вперед.

— Кто ты? — спросила она. Самые противоречивые чувства терзали ее в этот миг.

— Меня создали могущественные маги, жившие многие сотни лет назад. Моя сила неограниченна и подобна силе Богов. Я был создан, чтобы служить городу магов.

— Но города магов больше нет.

— Я знаю это. Я знаю абсолютно все. Я знаю, зачем ты пришла сюда. И буду служить последнему, в ком течет кровь магов создавших меня. Проси что хочешь.

— Я потомок магов создавших тебя? — все еще не до конца веря, спросила Мэри.

— Разве ты не замечала, что иногда совершала то, чего не могла бы сделать в принципе? Древняя кровь несет в себе всю свою память, — отвечал Мистик, и девушка поняла, что он прав, вспоминая, как необъяснимо иногда она использовала знания, возникающие, словно из ниоткуда, в ее голове. Древние формулы и заклинания, помогающие и спасающие ее в разных ситуациях. А сейчас, перед ней стоял Мистик, созданный ее предками, и мог исполнить любое ее желание!

— Если ты знаешь абсолютно все, помоги мне исполнить обещание! Расскажи мне, какова судьба моих родителей? — спросила девушка, желая и боясь получить ответ. Мистик сделал едва уловимое движение и заговорил.

— Амелия. Твоя мать, несущая в себе родовую силу. Ведьма притянула ее сильным ритуалом, и сковала Рукой времени, когда та отказалась помогать ей, открыть Башню.

— Я не понимаю, что это значит!

— Шакилла, охотница на светлых волшебниц. В кошачьих подземельях она держит окаменевших Великих. Твоя мать среди них. Их души заперты в каменных телах и не могут найти покоя.

— Значит, ее нет среди живых?

— Скорее нет, чем да. Ее уже не вернуть к жизни, но можно отпустить ее душу.

— А мой отец? Как погиб мой отец? Верно, что Стражи Совета причастны к его исчезновению?

— Верно. Он нарушил запрет о неразглашении, используя свой дар в работе с людьми твоего мира. Стражи пленили его, бросив в темницу, но Совет не успел принять решения. Леонард — жив. И ты уже была к нему ближе, чем ты думаешь. Лишь досадная случайность помешала вам встретиться в Великой Библиотеке.

— Целитель! Это мой отец? — со слезами воскликнула Мэри. Отчаянная радость защемила ее сердце. Как же она хотела поскорее увидеть отца.

— Спрашивай. У тебя есть еще вопрос, который ты хотела мне задать.

— Как мне найти кого-то, если я не совсем понимаю, что мне искать? — думая об Элливире спросила Мэри.

— Это легче, чем ты думаешь. Дай мне свой медальон, — потребовал Мистик, и Мэри послушно протянула руку. Лишь на миг Мистик коснулся его.

— Моей силы хватит на то, чтобы он трижды перенес тебя, куда ты захочешь, не взирая не на какие ограничения. Спрашивай еще.

— Мне больше ничего не нужно знать. Все остальное уже неважно.

— Это твое право, — сказал Мистик.

— Ты можешь помочь мне делом, а не словом? Ведь, именно за этим я и здесь!

— Моя сила велика, но Башня сдерживает ее. Я должен оказаться снаружи, чтобы исполнить нечто серьезное. Но, ты должна знать, что Боги прогневаются на тебя, если ты вынесешь меня. Ты можешь спастись, если отдашь меня им.

— Но тогда они тебя уничтожат! Не лучше ли, тогда оставить все, как есть?

— Гнев Богов падет на тебя, все равно. Ведь ты открыла Башню. Если ты вынесешь меня, я могу успеть исполнить твое желание, прежде чем Боги явятся на суд. А затем, отдай меня им. Умереть не может тот, кто никогда и не жил. Я призван служить твоей крови, так не противься этому.

Девушка стиснула зубы и согласилась, время слишком поджимало. Мистик скрылся внутри сферы, и она вновь уменьшилась. Взяв сферу, Мэри спустилась вниз. На пороге она столкнулась с Мирлиндиром.

— Как прошел ты через лес? — удивилась девушка, заглядывая в печальные глаза эльфа. А из-за створки двери вышла Ведьма.

— Больше ни шагу. Отдай мне то, что ты вынесла из Башни! Или я прикончу его! — поднеся клинок к горлу Мирлиндира, сказала она. — Мне показалось, очень любопытным, то, что ты покинула битву в самом ее разгаре! Я решила проследить за тобой и не прогадала!

— Не слушай ее, Мэри, лучше сейчас, пожертвуй малым! — сказал эльф.

Мэри растерялась, не зная, что ей делать. Отдать ведьме сферу, она не могла, как и не могла принести Мирлиндира в жертву. Но эта безвыходная ситуация внезапно, разрешилась сама. Глаза эльфа сначала стали пустыми, а в следующий миг засветились голубоватым сиянием. Он посмотрел на ведьму и та, выронила клинок, до красна раскалившийся в единое мгновение.

— Ведьма и волшебница! — каким-то, абсолютно чужим голосом проговорил эльф. — Ведьма всю свою жизнь досаждавшая Нам. И волшебница, нарушившая запрет!

— О, Боги! — прошептала Шакилла, первой догадавшись, что происходит.

— Да, ведьма! Наши обличья слишком трудны, для вашего восприятия, поэтому мы воспользовались этим эльфом, как чистым сосудом. Волшебница, ты захотела стать всесильной? Этому не бывать! Отдай его нам! — сказал эльф, протягивая руку к сфере. Мэри послушно отдала Мистика, но не смогла удержаться и сказала.

— Я не хотела нарушать запрет! Я сделала это, чтобы спасти эльфийский народ! Не для себя я открыла Башню!

— Сначала, Ведьма! — повернулся эльф, внимательно глядя в глаза старухе. — Мир должен быть освобожден от тебя!

Протянув руку, Мирлиндир коснулся Шакиллы, и она в один миг осыпалась прахом. Мэри вздрогнула. Впервые она видела подобное. И все еще не до конца осознавала, что старухи, сотворившей столько зла, больше нет. Лишь одно касание Божественной длани навсегда очистило мир от большого зла. Теперь, была ее очередь. И безысходность придала ей смелости.

— Я приму любое наказание, но прошу последней милости! Сохраните эльфийский народ!

— Ты действительно чиста, — окинув взглядом девушку, сказал эльф, и после недолгого раздумья, добавил громовым голосом. — Да будет так!

Земля задрожала, и резкий порыв ветра заставил Мэри зажмуриться. Открыв глаза, она поняла, что стоит посреди поля боя. Все уже было кончено. Толстый слой пепла покрывал огромное количество павших. Обернувшись, Мэри увидела, как Палаш, роняя скупые слезы, шагает в сторону Рощи, унося с собой тяжелую ношу. Все вокруг, расступались перед волшебницей, и она не понимала, в чем дело. Догнав Мэтра, девушка заглянула ему через плечо, и едва устояла на ногах. Трактирщик нес истерзанное тело молодого Правителя. Из ужасающих ран его уже пробивалась вечность.

— Это я виноват! Я ведь знал, какой горячий нрав у него был! Я лишь на мгновение отвлекся! Лишь на мгновение!

Голова закружилась и Мэри непременно упала бы, если бы Мирлиндир не подхватил ее.

— Скорее, помоги ему! Вы ведь уже спасали его жизнь в Озерных водах! — едва слышным голосом, просила она.

— Я не могу. Я один остался в живых из тех, кто должен участвовать в ритуале. Прости.

Слезы душили девушку, и отчаяние завладело всем ее естеством. Этого просто не может быть! Она не может навсегда потерять его! Клан не может потерять его!

— Жаль, что у нас нет такого Целителя, как Лерд! — воскликнул Дэвид. И Мэри вздрогнула. Отец! Он и есть Целитель! Быть может, шанс еще есть! Схватив медальон, Мэри от всей души захотела оказаться сейчас там, и открыла его. Яркий свет окутал ее, и она открыла глаза, стоя на каменных плитах главного зала.

— Мэри, откуда ты здесь? — удивилась Элеонор, но девушке было не до разговоров.

— Целитель! Где он? — вместо ответа, спросила Мэри.

— Внизу, — безропотно отвечала смотрительница, пугаясь изменившихся глаз волшебницы.

Спускаясь по ступеням, Мэри сталкивалась с людьми, но даже не замечала их. Толкнув знакомую дверь, Мэри увидела седого мужчину с бледными глазами.

— Леонард? — недоверчиво спросила волшебница. Мужчина вплотную подошел к ней, не веря своим плохо видящим глазам.

— Амелия? — почти шепотом спросил он. И девушка, снова, чуть не расплакалась. Столь желанная встреча была омрачена, ужасными событиями, и времени на эмоции совсем не оставалось.

— Нет, папа! Я Мэри, — решительно сказала девушка, беря потрясенного мужчину, за руку. — Нет времени объяснять!

Девушка вновь открыла медальон, желая оказаться рядом с умирающим Айсом.

Когда Мэри с потрясенным Леонардом вышла из столба света, Палаш уже достиг дворца.

— Пожалуйста, помоги ему! — попросила девушка, и Целитель кинулся к Айсу. Руки его излучали свет и тепло. На мокром лбу вздулись вены, от неимоверных усилий. В какой-то миг, все уже начали сомневаться, в успехе Целителя, но он победил. Раны медленно стягивались. Видя это, Мэри облегченно вздохнула. До последнего момента она боялась, что Целитель не сможет помочь.

— Он еще долго не придет в себя, но сейчас, это и к лучшему. Сон лечит, — проговорил мужчина, едва стоя на ногах. Ему помогли присесть. Человек, спасший жизнь Правителя, тут же завоевал всеобщее уважение и почет.

Мэри убедилась, что эльфу ничего не грозит, и успокоилась. У изголовья его кровати, она оставила янтарное ожерелье, и маленький сушеный цветок.

— Позаботься о нем! — попросила она Мирлиндира и шагнула к Леонарду. — У меня есть еще одно неоконченное дело! Я вернусь за тобой, — сказала она отцу, открывая медальон.

Мэри хотела найти Элливира и освободить его от уз связывающих его с лазейкой. Она точно знала, как это сделать, осталось лишь найти его тело.

Когда мерцание медальона погасло, девушка стояла на мягкой траве. Вокруг было много деревьев, а прямо перед ней, стояло грубое каменное строение. Войдя внутрь, Мэри произнесла осветительное заклинание и поняла, что находится в склепе. Прямо перед ней стоял гроб со стеклянной крышкой. Предчувствуя самое худшее, Мэри оттерла рукой толстый слой пыли, покрывающий стекло и вздрогнула. Внутри лежали сильно истлевшие останки. Судя по сохранившейся рыжей пряди, это действительно был кошачий потомок.

Мэри схватилась за голову, не в силах осознать, все происходящее. Ведь она так сильно хотела освободить его! Но, душе Элливира уже было просто некуда возвращаться.

Долго еще девушка покрывала крышку горькими слезами, не в силах остановиться.

Когда горе немного успокоилось, Мэри вышла наружу. Рядом со склепом стоял Брэннор. Сейчас он был последним, кого Мэри хотела бы видеть.

— Идем со мной, дитя. Отец заждался, а я многое должен тебе объяснить. Тьма попала ко мне в душу, когда я сливал свое сознание с сознанием степного орла, и был разоблачен ведьмой! Я плохо помню, что происходило потом, вплоть до того момента, как жизнь ведьмы оборвалась. Все пострадавшие от ее рук освободились. Ты видела, сколько пепла было на поле брани? Это все кошки, принимавшие напиток вечности. Погибли вместе со своей госпожой.

— А Сия?

— Увы. Хоть и не по своей воле, но она принимала его. Вернемся скорее. Вы с Айсом должны объясниться.

— Ты уже хорошо мне все объяснил, Брэннор.

— Нет, Мэри! Ты так и не поняла, я находился во власти ведьмы, а лучшее для нее это доставить вам обоим боль.

— То есть, нет соглашения о свадьбе?

— Оно есть, но правитель Нильондир объявил его недействительным. А, сам Айс, и вовсе не знал о нем. Мирлиндир рассказал всем о твоих заслугах перед Кланом. Мы рады будем принять тебя в свои ряды.

Такое счастье переполняло девушку, что она уже плохо понимала, что происходит. Теперь у нее есть абсолютно все, о чем только можно мечтать.

Вернувшись в Священную Рощу, Мэри бросилась к отцу. Для Леонарда большим потрясением стало обретение потерянной дочери. Долгие часы они вдвоем сидели на резной скамейке у дворца, пока скорбящий Тил дежурил у кровати Айса.

Через два дня, когда Мэри с отцом прогуливалась по тропинкам, их нашел всполошенный Лио.

— Мэри! Айс очнулся!

Малыш говорил еще что-то, но девушка уже его не слушала, кинувшись ко дворцу. На пороге она столкнулась с Айсом. Глаза его сияли, больше чем обычно.

— Я должна тебе многое сказать, — нерешительно остановившись рядом, сказала Мэри. Эльф взял ее за руки и заглянул в лицо.

— Я все знаю. Брэннор мне рассказал. Я не знаю только одного.

— Чего же? — прижимаясь к его плечу, спросила Мэри.

— Согласишься ли ты стать моей королевой? — Мэри подняла глаза, не веря своим ушам.

— Конечно, соглашусь!

— Тогда я больше никогда тебя не отпущу, и никому не позволю тебя обидеть!

Улыбнулся эльф, даруя Мэри свой первый поцелуй.

Эпилог

Так, закончилась история этого противостояния. А юная волшебница, смирившись со своей долей и повинуясь высшему долгу, своей жертвой и смирением проложила себе путь к счастью.

Как только Роща скинула с себя траурные одежды, отпраздновали королевскую свадьбу. Мэри с почетом была принята в Клан, и провозглашена королевой.

Мирлиндир послуживший Богам, теперь был провозглашен Просвещенным, и был приближен ко двору. Видя его отношение к волшебнице, Айс и сам удивлялся, как мог он принять за соперника столь мудрого и отрешенного от юношеских глупостей эльфа.

Оставшиеся в живых кошки вернулись в свои подземелья. Им предстояло начать новую жизнь, по своим собственным правилам. Ворвавшись в комнаты покойной Верховной, они крушили все на своем пути. Кошки знали, что у Шакиллы есть потайная комната, и подгоняемые любопытством искали вход. Но найдя дверь и открыв ее, они не увидели ничего, кроме зала устланного мраморной крошкой. Окаменевшие волшебницы, наконец, освободились и души их теперь нашли покой.

Мертвый лес перестал существовать, и эльфы, под предводительством новой королевы, разрушили Янтарную Башню. А, Великие Боги, видя это, изъявили свою великую милость, и чтобы навсегда стереть память об этом месте, вновь обрушили на каньон бурную горную реку. Иссушенные степи вновь обретали жизнь, а жители ближайших городов долго еще находили янтарные осколки усеявшие берег нового большого озера, прозванного впоследствии Янтарным.