Евгений Водолазкин — прозаик, филолог. Автор бестселлера «Лавр» и изящного historical fiction «Соловьев и Ларионов». В России его называют «русским Умберто Эко», в Америке — после выхода «Лавра» на английском — «русским Маркесом». Ему же достаточно быть самим собой. Произведения Водолазкина переведены на многие иностранные языки. Герой нового романа «Авиатор» — человек в состоянии tabula rasa: очнувшись однажды на больничной койке, он понимает, что не знает про себя ровным счетом ничего — ни своего имени, ни кто он такой, ни где находится. В надежде восстановить историю своей жизни, он начинает записывать посетившие его воспоминания, отрывочные и хаотичные: Петербург начала ХХ века, дачное детство в Сиверской и Алуште, гимназия и первая любовь, революция 1917-го, влюбленность в авиацию, Соловки… Но откуда он так точно помнит детали быта, фразы, запахи, звуки того времени, если на календаре — 1999 год?..
На передней стороне переплёта рисунок Михаила Шемякина, созданный специально для этой книги.
Замечательный роман! Понравился гораздо больше Чагина, цепляет с первых страниц и не отпускает до самого конца. Отдельной похвалы заслуживает волшебный язык Водолазкина. Он не пишет, он рисует узоры из слов - восхитительно!
Знаете, бывает человек красив от природы, смотришь, любуешься. А бывает, что видишь человека, но что-то не то: ты видишь, что он очень старался выглядеть красиво (а может даже видеоурок про этот записал). С этой книгой похожая история. Старания автора очень видны: интересные идеи идут отдельно. Будто они они пришли в голову, он записал их на салфетку, а затем втиснул в посредственный текст: красивые пуговицы на полиэстровой рубашке.
Дневник от трех персонажей был очень многообещающей частью: кто-то мог оказаться "ненадежным рассказчиком", мы могли бы увидеть отношения к разнами ситуациям от трех абсолютно разных людей из разных эпох, мы могли насладиться умением автора передавать речь каждого персонажа так умело, что подписи были бы лишними. Но этого не произошло: мыслят они почти всегда одинаково (как это мило!), стиль написания у них слишком схож (хотя немец иногда добавляет в текст немецкие словечки!). Хотя чего я ждала? С первых строк мы видим речь современного человека. Вспомните ваше общение со старичками, рожденными в начале века (если таких нет, то можно обратиться к литературе того времени). Хотя тогда мы сразу бы раскусили человека из прошлого, поэтому язык пришлось принести в жертву идее. Персонажи-декорации в школьном спектакле. До конца лелеют надежду читателя, что в конце нам всё объяснят, что будет какой-то неожиданный ход. Может реальные люди не соответствуют ожиданиям героя об уютном мире и он "допридумывет" персонажей, ведёт дневник от их имени? Тогда бы стало понятно, почему Анастасия и Настя просто тени человеческие, которые растворяются в великолепном Иннокентии, которого лагеря не только не сломали, но и даже следа не оставили. Но нет. Просто они плоские.
Писать первую негативную рецензию после шквала восторгов было страшно. А награды автора еще больше намекали, что стоит оставить свое обывательское мнение при себе. Поэтому я подождала некоторое время, чтобы поразмыслить. Но чувство обманутых ожиданий только увеличилось, следующую книгу автора читать уже точно не буду.