Более отвратительной вещи я ещё не читала. Отвратительной, конечно же, в плане описываемого. К стилю Набокова претензий нет - у него действительно талант. Вываливать на читателя столько мерзости, но при этом делать это так, что невозможно оторваться, держать в напряжении до самой последней строчки и при этом ещё и смешить жутким горьким смехом, которым стыдно смеяться, но всё равно смеёшься. Ты читаешь, тебе хочется плеваться, но все равно читаешь и не можешь оторваться. "Бесы" Достоевского не менее тяжёлая и страшная книга в плане затронутых вещей, но там всё описываемое очевидно осуждается автором, да и сам главный грешник с этим не смиряется. Здесь же позиция автора обозначена только в предисловии, далее он абсолютно самоустраняется и мы остаёмся только на едине с главным героем - с очень мерзким типом, который не только в содеянном не раскаивается, но даже не осознаёт, что он действительно сотворил то, в чем раскаиваться стоит.
Это книга не о любви. Это книга о больном человеке и об обществе, которое создало все условия для процветания таких больных.
Этот роман не для всех. Почитала комментарии, сделала вот так 🤦♀️ Как можно видеть здесь только извращенца, "фукать" и спрашивать "что я только что прочитала?"? Читайте Донцову 🤷♀️ А здесь - великолепный слог, проблемы, которые можно рассматривать с разных сторон, наконец, пособие для родителей, чтобы уберечь своего ребёнка от такого Гумберта. Читайте, развивайтесь и старайтесь смотреть чуточку шире на мир. И будет вам счастье!
Не верьте тому, что сказано в описании. Это вовсе не история любви - это история педофила, который несколько лет насиловал ребёнка и сломал ему жизнь. Хотя все эти экспрессивные педофилические описания о пушке на ножках, вывернутых розовых почках и лиловой печени, пупочке и губках, может быть, вызовут у вас отклик, если вы характерны испытывать что-либо аналогичное по отношению к маленьким девочкам.
Сам стиль Набокова достаточно рваный, в определенный момент он ударяется в до жути подробное описание дорожного путешествия насильника с девочкой, которое не несёт особой смысловой нагрузки хотя бы потому, что персонажи на этом нудном отрезке не развиваются в принципе.
Неприятно удивили и примечания Набокова в конце: мол, я, конечно, не обижаюсь, но кому книга не понравилась, те фу, а это мой шедевр. Ну что же, если главному герою в конце достаточно пустить сопли, чтобы история сошла за трагическую участь несчастного влюбленного... Хотя концовка, пожалуй, один из немногих лучших моментов за счет её комичности.
Стоит ли читать эту книгу? Нет. А почему же она тогда такая популярная и статистика на Букмейте зашкаливает? А потому что это 50 оттенков серого, только с детьми. А почему и у кого популярны эти оттенки, напоминать не стоит.
Вязко, омерзительно и литературно восхитительно, противоречиво. Шедевр
Ужасная книга. Мне было противно читать о сексуальных фантазиях к 13- летней девочке. Педофилия в чистом виде. Такое произведение никак не могу отнести к классике, это просто записки сумасшедшего. Сомневаюсь в адекватности автора. После такого, читать другие произведения Набокова отпали на прочь.
#126 (Core List): 1900s - 1001 Books You Must Read Before You Die
Примите вызов, ведь этого ждёт автор
Неудивительно, что вокруг этой книги до сих пор кипят страсти и споры, скрещивают копья критики и пишут свои рецензии скромные читатели, к коим позволит себя отнести и ваша покорная слуга:) Моя оценка - это реакция на вызов, брошенный писателем; это дань его таланту, способному через отсутствие практического описания сколь-нибудь неприличных сцен, снискать ей славу практически порнографической; это в конце концов перчатка тем, кто характеризует её как нечто совершенно гадкое, неприличное, отвратительное. Но позволю себе оставить здесь вопрос - а зачем же тогда литература, как ни (в том числе) для того, чтобы заставлять нас задумываться о тёмных сторонах человеческой сущности, к коим мы, слава Богу, можем и не быть причастны? На мой взгляд, это - предупреждение: не верьте глазам своим, берегите дочерей своих! И вся суть романа для меня сводится к одной фразе (простите за вольный перевод с английского):
Он разбил мне сердце, а ты - всего лишь сломал мне жизнь.
Интересно читать полемику возмущающихся тем, что книга заявлена как роман о любви, чем она не является. (Я бы не верила аннотациям). А была ли любовь? Сразу хочется спросить, а что это такое, и выслушать миллиарды (по числу населяющих планету:)) мнений.
Это книга об одержимости человека, который в силу своего образования и уровня интеллекта вполне отдаёт себе отчет в ненормальности собственных желаний, что заставляет его искать оправдания и в Древнем Египте, и на просторах Римской империи, в собственном прошлом. Он считает это любовью. Пусть так. В этом праве мы не можем ему отказать. Но до чего же красиво он заблуждается! Этот тягучий, как смола текст, который затягивает, раздражает, но не отпускает. Эти описания, которые опустили на землю мои представления о собственном уровне английского, но об этом позже.
Отвратителен ли он? Несомненно! Чего только стоят рассуждения о том, что он не хотел бы множить своих отпрысков. Ноооо, с другой стороны, если представить, что через 10 лет вырастет новая Лолита, которая могла бы утешить его старость... Что тут скажешь? Только одно, собственно, то к чему для меня свелась суть книги - такие люди рядом! Вы можете их встретить каждый день! Они плотоядно смотрят на наших детей, и у них нет рогов и копыт, это вполне интеллигентные и образованные индивидуумы. Обратите внимание, на страницах романа как минимум три извращенца, каждый из которых весьма "приличный" человек.
Как ни странно, я совершенно оказалась не готова к ироничному тону романа. Чего только стоит эпизод бессонницы в американском отеле - "нет места шумнее", я искренне хохотала, периодически задумываясь, может я склонна к извращениям???
Бесценной для меня оказалась будничность развязки - он совершает неуклюжее убийство ухудшенной версии себя и умирает в тюрьме от сердечного приступа, она умирает при родах. Всё? К сожалению, история знает (а чаще НЕ знает) слишком много более ужасных реплик этого сюжета.
Пару слов об оригинальной (английской) версии романа. Какой самонадеянностью было начать читать Лолиту на английском! Моих знаний хватало только на то, чтобы определить подлежащее и сказуемое в предложениях, а большая часть книги ускользала от меня. Самое сложное в чужом языке, на что рекомендуют не обращать внимания, если вы улавливаете суть происходящего, прилагательные и наречия. Действительно, в каком-нибудь детективе не очень принципиально, как он посмотрел - сурово, исподлобья или ещё как-то. Но это упрощение неприменимо к Лолите. Так можно просто ограничиться аннотацией или статьёй в Википедии. Вся книга - это описания, её кожа, волосы, щиколотки, запах, такой, сякой, перетакой, эдакий, я не понимала и половины текста. В итоге я прочитала книгу дважды - и на русском, и на английском, и должна отметить, нам очень повезло, что русский перевод составил сам Набоков. Я уверена, что он не ошибся, в своих предположениях ниже.
Мне однажды пришло в голову, — в ту минуту я разглядывал разноцветные корешки переводов «Лолиты» на языки, которых не знаю, — на японский, финский или арабский, — что список неизбежных промахов в этих пятнадцати или двадцати версиях составит, если собрать их вместе, томик потолще любого из них.
Прочитав, наконец, Лолиту, могу сказать, что понимаю, почему она занимает достойное место в истории мировой литературы.
Книга как упражнение на распознание ненадежного рассказчика и пример восхитительной, хоть иногда и чрезмерно пышной прозы. Набоков не берет тебя за волосы, чтобы окунуть с головой в сознание педофила, нет, он начинает относительно издалека, изысканно, интеллектуально, с долей осознания своих грехов. Но к середине книги Гумберт и его ментальная гимнастика в стиле "12-летка виновата в том, что я ее изнасиловал, господа присяжные, она ведь даже не девственницей была!" уже настолько отвратительны, что даже цветистый слог автора этого не может припудрить. Впрочем, Набоков и не старается "прикрыть срам", он его обрамляет в рамку и выставляет напоказ.
Что самое кошмарное — всю книгу мы слышим только Лолита, Лолита, Лолита, Карменсита, но при этом о Долорес мы так ничего и не знаем. Нам известны ее любимые лакомства, подружки, любимые вещи, но сам рассказчик признает, что о внутреннем мире своей "любви" он знать не знает. И не хочет. Он видит нимфетку, соблазнившую его своими тонкими членами, а то, что ребенок, которого он насилует, плачет в подушку каждую ночь с ним, он предпочитает игнорировать своего блага ради. Гниль Гумберта очевидна: "бросив всякую надежду на половые сношения, я закутал ребенка в шотландский плед и понес в автомобиль."
Хочется взять этого вежливого, "симпатичного" (ага, как же), образованного господина за грудки и ударить наотмашь: ты видишь, что творишь?! Ты говоришь "ребенок", а в следующем абзаце рассказываешь, как заставлял ее "отрабатывать" банальный спектакль, сатана!
И все капризы Долорес (я отказываюсь звать ее Лолитой) вполне очевидны в своих причинах: она один на один с педофилом, у которого полная власть над ней. На все возгласы, мол она сама на Гумберта вскочила, а значит сама виновата, я бы доставала картечь. Ей 12. Ему 37. Сложите и отнимите.
Книга сильная, понравится не каждому. Витиеватый по-началу слог со временем становится привычным и чем ближе к концу, тем сложнее оторваться
Набоков приколист текста и прикалывается над читателем. Только я это не сразу поняла.
Его текст порой очень сложно читать. Он просто не может называть вещи своими именами. А я сижу, думаю: «ну ё моё, мне что гуглить? опять переводить эти французские словечки ? ай блин, он ещё и латинский впихнул».
Короче, читатель я вообще ленивый. А Набоков говорил, что хороший читатель - это ПЕРЕчитыватель. И мне честно захотелось перечитать Лолиту во второй раз, но не настолько сильно, чтобы это реализовать в ближайшее время. Возможно было бы хорошо прочитать книгу на английском.
Так вот. На счёт приколов. Гумберт Гумберт (главный герой, от которого идёт повествование) использует очень сложные, высокопарные слова. По крайней мере, так я думала. А оказалось, что этих слов и не существует! И я это поняла только к концу. Потому что мне гордость не позволяла загуглить какое-нибудь слово, о которое я в очередной раз споткнулась.
На словосочетании «художник мнемозинист» я с мысленным выкриком: «а это еще кто такой?!», - узнала горькую правду, поняла, что попалась на удочку, поверила в образованность главного героя, а оказалось, что он тот еще выдумщик.
Вообще, я практически уверена, что не смотря на невероятную детализированость повествования, Гумберт нам о многом соврал, он и сам в этом много раз признаётся.
Безумно жаль всех Лолит нашего мира. И безумно жаль, что книга хоть и носит её «имя», это совсем не история о НЕЙ. Гумберт убеждает нас, что пишет, потому хотел увековечить память о своей «возлюбленной», но это ужасная, наглая ложь. Гумберт пишет только о себе, его нарциссическая натура не позволяет поставить себя на место другого человек, понять его, и проявить хотя бы каплю сострадания.
Набоков гениально придумал отвратительного персонажа, за это мои аплодисменты.
Мозг против моей воли каждый раз припоминал, что моя племянница входит в возраст Долорес, и меня обуревал страх за неё, и гнев на книжного персонажа.
В общем, грустная книга, когда понимаешь, что это отвратительная реальность.
Перечитана второй раз. И снова то же чувство симпатии к главному герою. Кто бы что не говорил, а Гумберт - несчастный малый, которого угораздило оказаться в плену собственных навязчивых фантазий и наваждения похоти. Книга хороша еще тем, что каждого персонажа буквально видишь воочию, благодаря экранизации романа. Отдельное удовольствие - наслаждаться языком автора. Метафоричное описание плотских желаний, сплошные аллегории и превосходный слог повествования отлично маскируют латентного маньяка.