Актуальные проблемы лингводидактики
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Актуальные проблемы лингводидактики

Н. Ф. Коряковцева

Актуальные проблемы лингводидактики

Курс лекций



Информация о книге

УДК 81(075.8)

ББК 81.2-923

К70


Автор:

Коряковцева Н. Ф., доктор педагогических наук, профессор, лауреат премии Правительства РФ в области образования.

Рецензенты:

Бартош Д. К., доктор педагогических наук, профессор;

Яроцкая Л. В., доктор педагогических наук, доцент.


Предлагаемый курс освещает актуальные проблемы лингводидактики в контексте развития современного лингвистического образования. Содержание лекций охватывает ключевые вопросы концепции лингвистического образования, включая языковую политику и политику в области преподавания иностранных языков, особенности иностранного языка как объекта обучения и изучения, концепты «языковая личность» и «вторичная языковая личность» как центральные категории лингводидактики, межкультурную парадигму лингвистического образования, лингвопсихологическую характеристику процессов овладения и изучения иностранного языка и культуры.

Курс лекций адресован студентам магистратуры, обучающимся по направлению «Лингвистика», профиль программы — «Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация».


УДК 81(075.8)

ББК 81.2-923

© Коряковцева Н. Ф., 2021

© Московский государственный лингвистический университет, 2021

© Оформление. ООО «Проспект», 2021

Предисловие

Настоящее пособие составлено в соответствии с рабочей программой дисциплины «Актуальные проблемы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков и культур», которая является составной частью цикла учебных дисциплин, обеспечивающих общепрофессиональную и специальную подготовку по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика» (уровень магистратуры). Направленность (профиль) образовательной программы — лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация. Пособие охватывает первый раздел программы курса и посвящено актуальным вопросам лингводидактики как общей теории обучения иностранным языкам и культурам. Вторая часть курса освещена в работе Н. Ф. Коряковцевой «Профессионально ориентированное обучение иностранному языку в вузе» // Н. Ф. Коряковцева, Н. Д. Гальскова, И. А. Гусейнова. Современное лингвистическое образование: перспективы развития: коллективная монография. М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2019. С. 98–193.

Лингводидактика как научная дисциплина сформировалась в отечественной теории обучения иностранным языкам в 70–80-е годы прошлого столетия. В зарубежной теории обучения иностранным языкам это направление развивалось как Sprachdidaktik, Didactique la Launge, Applied Linguistics, а позднее Language Didactics / Language Pedagogy. В области языкового (лингвистического) образования лингводидактическая теория определяет общие подходы к языковому (лингвистическому) образованию и развитию личности средствами изучения языков и культур, общее направление преподавания иностранного языка и культуры, подход и выбор оптимального метода и содержания обучения в конкретном образовательном контексте.

Анализ истории отечественной и зарубежной теории и методики обучения иностранным языкам показывает, что в различные периоды ее развития определяющими для дидактики языка (лингводидактики) являлись:

— социальные факторы — языковая и культурная ситуация в обществе, востребованность в изучении языков, государственная языковая и образовательная политика, общая философия образования;

— лингвистические теории — понимание «образа языка» как объекта изучения и обучения, взаимосвязи языка и культуры, лингвокультурные аспекты языкового образования;

— психолого-педагогические теории — понимание особенностей овладения неродным языком и освоения иноязычной культуры, отношение к родному языку и его роли в освоении иностранного, трактовка языка как дидактической цели и изучающего язык как субъекта данной деятельности.

Динамика философских, социальных, лингвистических, психолого-педагогических и других теорий оказывали влияние на развитие лингводидактики как междисциплинарной науки и на ее формирование как теории, обосновывающей исходные положения (методологию) обучения языкам и культурам. Современная лингводидактика основывается на:

— социальной и антропоцентрической (социокогнитивной) трактовке языка и культуры как дидактической цели;

— рассмотрении иностранного языка в контексте современной многоязычной и поликультурной среды как инструмента межкультурного взаимодействия и межкультурного подхода к языковому образованию;

— философии образования, ориентированной на развитие личности, а в области языкового (лингвистического) образования — многоязычной и поликультурной личности (вторичной языковой личности);

— осознанном подходе к освоению неродного языка и культуры с учетом опыта личности в родном языке, использования его как «термина для сравнения» (по определению Л. В. Щербы) и средства общения и понимания полиязычной и поликультурной картины мира;

— психолингвистическом анализе когнитивных механизмов овладения неродным языком и культурой и осознанного изучения языка как средства социальной деятельности.

Цель настоящего пособия состоит в том, чтобы раскрыть особенности лингводидактики как междисциплинарной области научного знания, теоретической и прикладной дисциплины; ознакомить обучающихся с основными направлениями современной политики в области языкового образования и преподавания иностранных языков; на основе отечественных и зарубежных научных теорий сформировать представление о языке как дидактической цели; дать анализ концепта языковой личности и вторичной языковой личности как системообразующей категории теории обучения иностранному языку и культуре; обосновать на междисциплинарной основе закономерности становления способности языковой личности к межкультурной коммуникации и формирования межкультурной коммуникативной компетенции в конкретных условиях обучения иностранному языку; сформировать у обучающихся профессиональный подход и компетентность в области лингводидактики как общей теории обучения языку и культуре, творческий исследовательский подход к преподаванию иностранных языков и культур.

В главе 1 дается определение лингводидактики как междисциплинарной науки, обосновываются актуальные вопросы лингводидактики.

Глава 2 посвящена рассмотрению основных направлений современной отечественной и зарубежной политики языкового образования и политики в области обучения иностранным языкам в условиях многоязычного и поликультурного мира.

В главе 3 анализируются особенности современной трактовки «образа языка» как дидактической цели, раскрываются социальные, социокультурные, лингвокультурные и лингвокогнитивные аспекты природы языка как объекта изучения и обучения.

Глава 4 посвящена анализу концептов «языковая личность» и «вторичная языковая личность», которые рассматриваются как системообразующие категории современной лингводидактики.

В главе 5 освещаются основные положения межкультурного подхода к обучению иностранному языку и дается лингвокогнитивная характеристика межкультурной коммуникативной компетенции как способности вторичной языковой личности.

В главе 6 раскрываются лингвопсихологические закономерности овладения родным и неродным языком, в русле межъязыковой гипотезы обосновываются когнитивные особенности овладения иностранным языком и стратегии и умения деятельности «изучение языка и культуры».

В главе 7 обобщены исходные положения отечественной концепции лингвистического образования.

Глава 1. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВОДИДАКТИКИ И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Лингводидактика как область научного исследования возникла на рубеже 70–80-х годов прошлого столетия на пересечении таких смежных научных теорий, как когнитивная и коммуникативная лингвистика, теория межкультурной коммуникации, когнитивная психология, социо- и психолингвистика, лингвокультуроведение, теория текстовой деятельности и дискурсивного анализа и др. Возникновение и развитие лингводидактики обусловлено общей тенденцией исследования «человеческого измерения» в различных областях научного знания. В контексте личностного измерения (когнитивного, коммуникативного, социокультурного) в качестве ключевых объектов изучения лингводидактики выделяются закономерности развития человека как языковой личности, овладения языком как средством общения в культурном социуме.

В ходе своего развития за последние полвека лингводидактика сформировалась как самостоятельная междисциплинарная область научного исследования. Анализ развития лингводидактической теории свидетельствует о том, что в процессе ее становления можно выделить три исходных направления изучения особенностей формирования и развития языковой личности: от лингвистики и лингводидактического обоснования языка как объекта овладения, от лингвострановедения и лингвокультуроведения как области исследования когнитивных аспектов освоения языка и культуры, от методической науки в целях обоснования общей методологии обучения языку и культуре. Следует подчеркнуть, что основу всех трех направлений составляет когнитивный подход, внимание к «человеческому измерению», т. е. социальная и когнитивная природа языка и культуры, когнитивные механизмы их освоения и социолингвокогнитивное обоснование общей теории обучения языку и культуре.

В русле первого направления язык изучается в учебных целях [Шанский, 1992], исследуются закономерности овладения и владения языком в условиях обучения, что, как отмечает Н. Д. Гальскова, близко к отдельным аспектам прикладной лингвистики в англоязычной науке [Гальскова, 2000]. Подход к сущности лингводидактики с позиции лингвистической антропологии позволяет трактовать ее как «метатеорию», исследующую общие закономерности «приобретения языка» и формирования языковой личности, метатеорию для разработки модуса производства методик обучения иностранным языкам [Богин, 1980].

Особым объектом лингводидактического исследования «в русле лингвокультуроведческого поиска», по выражению О. Д. Митрофановой, становятся лингвокогнитивные аспекты взаимосвязанного освоения языка и культуры и формирования национально-культурной языковой личности [Митрофанова, 1999, с. 363].

С точки зрения расширения методической теории лингводидактика определяется как «общая теория обучения языку, главная задача которой — разработка методологии обучения иностранному языку» [Азимов, Щукин, 1999, с. 137]. В данном контексте А. А. Леонтьев отмечает, что «можно спорить об удачности термина “лингводидактика”, однако ясно, что это общая часть методики, вычленяющая из нее чисто методологические положения, определяющие общее направление изучения иностранного языка» [Леонтьев, 2004].

Таким образом, лингводидактика выделяется как научная теория, которая исследует и обосновывает общие закономерности овладения языком и освоения культуры, формирования языковой личности и определяет выбор оптимального подхода (методологии) обучения языку и культуре.

Фундаментальное обоснование лингводидактическая теория получает в работах И. И. Халеевой, Н. Д. Гальсковой, К. Н. Хитрика и др. на рубеже 80–90-х годов. В русле теории языкового (лингвистического) образования лингводидактика определяется как общая теория обучения языку и культуре, которая обосновывает объективные закономерности формирования языковой личности, вторичной языковой личности, межкультурной коммуникативной компетенции. Лингводидактика, по определению И. И. Халеевой, «обосновывает содержательные компоненты образования, обучения, научения в их неразрывной связи с природой языка и природой общения как социального феномена» <…> «дает методологическую основу для дальнейшего планомерного и последовательного действия по разработке методов» [Халеева, 1989, с. 199].

Как всякая научная область, лингводидактика и методика имеют свой объект и предмет изучения, которые, с одной стороны, обусловливают их взаимосвязь, а с другой — очерчивают границы и различия данных областей исследования.

В контексте обучения иностранному языку еще в работах Л. В. Щербы мы встречаем разделение на общетеоретические и практические методические вопросы. Ведущими в методике как практической (технической) дисциплины являются вопросы «как надо поступать для достижения того или иного определенного результата». Методика не занимается вопросами, «как и почему именно так протекает то или другое явление… каковы законы, по которым протекает данный ряд явлений» [Щерба, 1974, с. 6, 9]. Сущностный анализ явлений, обоснование закономерностей, связанных с обучением иностранному языку, Л. В. Щерба относит к общей дидактике, «примененной» к области иностранного языка. Сегодня эта научная область определяется как «дидактика языка», или «лингводидактика». Таким образом, очевидно разграничение между общей теорией и прикладными аспектами преподавания иностранного языка.

Методика обучения иностранному языку как практическая (технологическая) дисциплина, по Л. В. Щербе, представляет собой целостную систему, которая определяет: кого мы обучаем (потребности, особенности обучающихся), в каких целях, какому языку мы обучаем, как достичь необходимого результата. И на этом основании обосновываются все компоненты системы: цели, требуемый результат, содержание, методы и технологии обучения, оценка результата.

Традиционно методика обучения иностранному языку рассматривается как частная дидактика, занимающая промежуточное положение между смежными науками: лингвистикой, педагогикой, дидактикой, педагогической и возрастной психологией, а также специальными областями знания [Бим, 1988, Миролюбов, 2006]. Методика обладает собственной предметно-объектной областью, в которой можно выделить следующие проблемы:

— проблемы, связанные с определением иностранного языка как учебного предмета, т. е. уточнение целей обучения иностранному языку и отбор содержания;

— проблемы, связанные с деятельностью учителя: разработка методов и приемов обучения и воспитания, создание средств обучения и их использование, организационные формы и контроль успешности обучения;

— проблемы, связанные с деятельностью ученика: эффективность средств обучения и воспитания школьников, приемов учения;

— проблемы, направленные на развитие методической науки: история науки, ее связь со смежными науками, методы исследования [Миролюбов 2006, с. 13].

Таким образом, методика обучения иностранному языку как научная область изучает вопросы оптимального построения целостной методической системы, включая цели, содержание, средства, методы и технологии обучения, организацию взаимодействия субъектов учебного процесса, контроль и оценку результатов. «Методика как научная дисциплина исследует процесс преподавания и изучения языка, осуществляемый в ходе взаимодействия всех его участников друг с другом и с языком как объектом обучения» [Гальскова, 2008, с. 4].

Обозначая взаимосвязь лингводидактики и методики, И. И. Халеева отмечает, что «лингводидактика призвана разрабатывать основы методологии обучения иностранному (вообще “неродному”) языку применительно к различным искомым результатам такого обучения, в то время как методика есть скорее научно обоснованное “искусство” продвижения вперед [ср. греч. methodike (techne)], т. е. искусство формирования рациональным способом соответствующих навыков и умений» [Халеева, 1989, с. 199].

Лингводидактика изучает язык и культуру как взаимосвязанные объекты освоения, анализирует закономерности, по которым протекает процесс освоения языка и культуры, и обосновывает оптимальные подходы и пути моделирования этих процессов в учебном контексте. Предметом исследования лингводидактики как междисциплинарной науки, по Н. Д. Гальсковой, являются:

— анализ объекта усвоения и преподавания (языка и языковой картины мира носителей изучаемого языка) при различных учебных условиях;

— анализ механизмов усвоения и присвоения лингвокультурного опыта, отражающий актуальное состояние и развитие языка;

— обоснование природы допускаемых ошибок (культурологических, лингвострановедческих и собственно языковых) и поиск механизмов их устранения;

— исследование особенностей изучения и преподавания языка в контексте многоязычия, культурных, возрастных и индивидуальных особенностей обучающихся;

— анализ и обоснование факторов, которые определяют полноту и неполноту овладения языком [Гальскова, 2008, с. 8–9].

В зарубежной литературе в области преподавания иностранных языков в последние десятилетия наблюдается смещение акцентов с области прикладной лингвистики и выделение новой области «языковой педагогики» (language didactics, language pedagogy). Заметим, что термин «языковая дидактика» традиционно используется в немецкой и французской литературе (Sprachdidactic, Didactique la Launge), вместе с тем для англоязычной литературы он является относительно новым.

За последние десятилетия (XXI столетия) новые аспекты привнесены в зарубежную теорию и практику обучения неродному (второму, иностранному) языку в контексте политики полилингвального и поликультурного образования. В основе сложившейся «глобальной» парадигмы языкового образования и модели преподавания неродного языка и культуры — такие основные научно-теоретические направления исследования, как: прикладная лингвистика, теория овладения языком и изучения неродного языка и культуры, теория межкультурной дидактики, коммуникативная и когнитивная теория преподавания языка и культуры. В исследованиях последних десятилетий выделяются новые, часто противоречивые аспекты в разработке данных теорий, обусловленные современными вызовами и тенденциями в сфере языкового образования и философии образования, особенностями языковой и образовательной среды, условиями преподавания и изучения неродного языка и культуры.

Вместе с тем очевидна интеграция этих областей исследования и формирование на междисциплинарной основе общей теории преподавания неродного языка, которая получает название «языковая педагогика» (language didactics, language pedagogy)1.

Анализ показывает, что у зарубежных исследователей нет однозначной трактовки понятия «языковая педагогика». Так, например, M. Putz, S. Niemeier, R. Dirven связывают данное понятие с прикладной лингвистикой и рассматривают языковую педагогику как «педагогическое применение прикладной когнитивной лингвистики» (pedagogical / didactic applications of applied cognitive linguistics) [Putz, Niemeier, Driven, 2001, C. XIII].

В ряде исследований отмечается необходимость разделения общей теории обучения неродному языку и практической методики. Так, в частности, H. Widdowson указывает на потребность в так называемой реактивной методике (reactive methods), основанной на проактивной теории (proactive methodology), определяющей перспективные возможности и подходы к обучению [Widdowson, 2010].

H. Widdowson дает более полный анализ языковой педагогики как общей теории обучения неродному языку, выделяя междисциплинарные параметры данной теории (parameters of language pedagogy), интегрирующие исследования в области философии образования, с одной стороны, а с другой — языкового образования: прикладная лингвистика и теория коммуникации, психолингвистические теории овладения и изучения неродного языка, исследования в области широкого социокультурного контекста использования и изучения языка и другие смежные области научного знания, релевантные для обоснования общих подходов и частных закономерностей [Widdowson, 2010].

Несмотря на различные трактовки языковой педагогики в зарубежной теории, очевидно, что основополагающими областями междисциплинарного исследования, определяющими подходы и перспективное развитие общей теории и практической методики преподавания неродного языка, являются: прикладная лингвистика, теории овладения и изучения языка, межкультурная дидактика. В данном контексте понятие «языковая педагогика» соотносимо, с нашей точки зрения, с определением лингводидактики, а понятие «практическая методика» — с определением области методики.

Таким образом, лингводидактика и методика связаны как общая теория и практическая модель обучения языку и культуре в целях формирования и развития языковой личности.

Лингводидактика — общая теория обучения языку и развития языковой личности, обосновывающая общие подходы к языковому (лингвистическому) образованию и развитию личности в области изучения языка и культуры (языков и культур).

Методика обучения иностранному языку — частная дидактическая теория, обосновывающая целостную систему обучения и воспитания средствами изучаемого языка, включая цели, содержание, средства, методы и технологии обучения, организацию взаимодействия субъектов учебного процесса, оценку качества обучения.

Методика обучения конкретному языку учитывает особенности данного языка и национальной культуры.

Как общая теория обучения языку и культуре лингводидактика имеет междисциплинарную основу, как когнитивная теория развивается в русле социолингвокогнитивной и лингвокультуроведческой парадигмы. Когнитивная доминанта связана не с узкоинформационным значением когнитивизма, а с его личностным аспектом — механизмами интерпретации человеком мира и себя в мире посредством использования языка и изучения языка и культуры. Комплекс междисциплинарного знания в области лингводидактики включает такие основные дисциплины, как: лингвистика, социолингвистика, когнитивная лингвистика, когнитивная антропология, лингвокультурология, теория межкультурной коммуникации, теория языковой личности и вторичной языковой личности, когнитивная психология, социальная психология, психолингвистическая теория овладения / усвоения языка, философия образования и психолого-педагогическая теория применительно к обучению языку и культуре.

Таким образом, лингводидактическая теория изучает особенности языка и культуры как объекта освоения, условия и общие закономерности развития языковой личности (вторичной языковой личности) в процессе овладения неродным языком, обосновывает общие подходы к обучению неродному языку и культуре, определяет методологическую основу моделирования процесса обучения / овладения неродным языком и культурой и, как следствие, выбор оптимального подхода, содержания и методики обучения неродному языку и культуре.

Объектом исследования лингводидактики как общей теории обучения языку и культуре являются: лингвокогнитивная характеристика языковой личности как субъекта коммуникации; особенности развития языковой личности в культурном социуме; лингвокогнитивные особенности вторичной языковой личности как субъекта межкультурной коммуникации.

Предметом исследования являются: процесс и условия овладения неродным языком и культурой; условия формирования языковой личности и вторичной языковой личности; обоснование общей модели содержания и процесса формирования языковой личности и вторичной языковой личности.

Центральной категорией современного образования, как уже отмечалось, является личность обучающегося, развитие которой рассматривается как цель, содержание, результат и абсолютная ценность образования. В области языкового (лингвистического) образования в качестве глобальной цели выделяется развитие языковой личности и черт вторичной (билингвальной, многоязычной и поликультурной) языковой личности. Соответственно, центральной, системообразующей категорией языкового (лингвистического) образования является концепт языковой и вторичной языковой личности.

Если рассматривать взаимосвязь лингводидактики и методики обучения иностранному языку как общей теории (методологического подхода) и научно обоснованной модели обучения, то можно говорить о лингводидактической компетенции преподавателя иностранного языка как профессиональной способности. Лингводидактическую компетенцию можно определить как способность преподавателя, обеспечивающую самостоятельное осмысление и моделирование содержания и процесса овладения / обучения иностранному языку и культуре, прогнозирование трудностей, условий и оптимальных путей овладения иностранным языком, принятие решения, адекватного лингводидактической задаче, реализацию его индивидуальным способом, создание на научной основе новых технологий обучения иностранному языку.

Комплекс лингводидактических знаний связан, как отмечалось, с такими категориями, как языковая личность, вторичная языковая личность, межкультурная коммуникация, когнитивные и языковые особенности картины мира и др. Исходя из содержания лингводидактики как общей теории обучения неродному языку и культуре, в содержании лингводидактической компетенции преподавателя иностранного языка можно выделить такие ключевые умения, как: умения лингвокультуроведческой и широкой филологической интерпретации речевого поведения и языковых фактов в тексте как продукте речевого общения (наблюдение, накопление, анализ и сопоставление языкового и речевого опыта в национально-культурном контексте изучаемого и родного языков); лингвокогнитивный анализ (сравнительно-сопоставительный) языковых фактов и лингводидактическое (когнитивное) моделирование процессов их усвоения с целью прогнозирования трудностей, возможных опор и выбора оптимальных дидактических приемов; умения медиации (профессионального посредничества) на межъязыковом и межкультурном уровне, включая составление лингвокогнитивного и лингвокультуроведческого дидактического комментария (объяснения).

В целом лингводидактическая компетенция включает совокупность междисциплинарных знаний и практических умений, которые позволяют преподавателю иностранного языка на основе лингвокогнитивного и лингвокультуроведческого анализа языковых и речевых фактов изучаемого и родного языков моделировать процессы усвоения языка, прогнозировать трудности и опоры для изучающего иностранный язык, выбирать оптимальные приемы взаимосвязанного обучения языку и культуре.

Актуальные вопросы лингводидактики и методики преподавания иностранного языка и культуры и одновременно векторы развития лингводидактической и методической теории определяются общими тенденциями развития науки и образования, значимостью языкового (лингвистического) образования и изучения языков в общественном развитии.

Анализ истории становления теории и методики преподавания иностранных языков (Н. И. Гез, Г. М. Фролова, А. А. Миролюбов, И. В. Рахманов и др.) свидетельствует о том, что в разные периоды развития общества исследователи выделяли ряд ключевых проблем, определяющих выбор подходов, содержания и методов преподавания иностранного языка. Эти проблемы, по сути, сводятся к основным аспектам языкового (лингвистического) образования, которые обусловлены социальными факторами и развитием смежных наук.

Прежде всего, это социальный фактор — вопросы языковой политики и политики языкового образования, динамичное развитие которых мы наблюдаем на современном этапе, что определяет роль и функции языков в процессе межкультурного общения и задачи их изучения как ценностный аспект, включая общественные и личностные ценности. Понимание ценности и связанного с этим результата изучения иностранного языка означает, с одной стороны, востребованность владения иностранными языками для общества и личности, с другой стороны — целевую направленность изучения языков. В истории языкового образования понятие ценности изучения иностранного языка, как мы знаем, менялось в ходе развития общества и философии образования.

Достаточно вспомнить известное высказывание В. Гумбольдта, министра культуры Пруссии (1809): «При обучении языкам секция публичного преподавания будет распространять тот метод, который, даже если сам язык и будет забыт, сделает начатое изучение языка на всю жизнь полезным не только для развития памяти, но и для развития ума, критической проверки суждений и приобретения общего кругозора. Цель преподавания языка — это сообщение знаний о его общей структуре» [цит. по работе Рахманова, 1972].

В настоящее время ценностные и результативные аспекты находят отражение в государственной и региональной образовательной политике в области изучения иностранных языков, что отражено в государственных и региональных образовательных стандартах. Особое внимание уделяется политике языкового образования в связи с развитием многоязычной и поликультурной ситуации, тенденциям глобализации и интернационализации образования. Мультилингвизм становится объектом специальных исследований.

Важной с точки зрения ценности и результата овладения иностранным языком является трактовка «образа языка» и критериев владения им. Так, в ходе развития лингвистических теорий менялось представление о том, что значит «владеть иностранным языком», «как он используется в процессе общения» и, соответственно, каковы цели, задачи и объекты изучения языка. Динамика описания языка от сравнительно-исторического — структурного — коммуник

...