Фамильная честь Вустеров
Безотказный Берти Вустер терпит неудачу, помогая неугомонной тетушке Далии осуществить ее преступные планы по изъятию антикварного сливочника в форме коровы у грозного судьи Бассета. Фамильная честь Вустеров под угрозой. Но верный Дживс, умница и эрудит, как обычно, находит выход из абсолютно безвыходной ситуации.
Жас шектеулері: 12+
Құқық иегері: АСТ
Баспа: Издательство АСТ
Серия: Дживс и Вустер
Аудармашы: Юлия Жукова
Қағаз беттер: 259
Бұл серияда
Пікірлер38
👍Ұсынамын
🎯Пайдалы
🌴Демалысқа
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
🐼Сүйкімді
💧Көз жасын төктіреді
Да уж! Попался Берти на этот раз! Прямо трагикомедия! Иногда так было жалко бедного Вустера, что хоть плачь, а иногда смеялась в самом буквальном смысле до слёз.
Читайте Вудхауза, точно не пожалеете! Хорошее настроение вам будет обеспечено. Даже "драматические" моменты и то так поданы, что хорошо на душе!
А какое благородство проявили Берти и его тётушка Далия! Как они "обскакали" старикашку Бассета!
Замечательная книга! Я считаю её также очень полезной, потому что хорошее настроение и здоровый смех, как известно, прибавляют здоровья!!! Так что будем оздоравливаться!
Читайте Вудхауза, точно не пожалеете! Хорошее настроение вам будет обеспечено. Даже "драматические" моменты и то так поданы, что хорошо на душе!
А какое благородство проявили Берти и его тётушка Далия! Как они "обскакали" старикашку Бассета!
Замечательная книга! Я считаю её также очень полезной, потому что хорошее настроение и здоровый смех, как известно, прибавляют здоровья!!! Так что будем оздоравливаться!
👍Ұсынамын
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
Лёгкая весёлая повесть.
Дәйексөздер389
Я схватился дрожащей рукой за каминную полку, иначе бы упал.
– Дживс!
– Слушаю, сэр.
– Еще бренди!
– Сейчас, сэр.
– И что вы носите его в маленьких рюмках, как будто это радий? Принесите бутылку.
– Дживс!
– Слушаю, сэр.
– Еще бренди!
– Сейчас, сэр.
– И что вы носите его в маленьких рюмках, как будто это радий? Принесите бутылку.
Так малодушничает наша мысль и вянет, как цветок, решимость наша в бесплодье умственного тупика. Так погибают замыслы с размахом, вначале обещавшие успех, от долгих отлагательств».
Добрый вечер, Дживс.
– Доброе утро, сэр.
Я удивился.
– Разве сейчас утро?
– Да, сэр.
– Вы уверены? За окнами совсем темно.
– Это туман, сэр. На дворе осень – вы, конечно, помните: «Пора плодоношенья и туманов…»[1]
– Пора чего?
– Плодоношенья, сэр, и туманов.
– А-а, ну да, конечно.
– Доброе утро, сэр.
Я удивился.
– Разве сейчас утро?
– Да, сэр.
– Вы уверены? За окнами совсем темно.
– Это туман, сэр. На дворе осень – вы, конечно, помните: «Пора плодоношенья и туманов…»[1]
– Пора чего?
– Плодоношенья, сэр, и туманов.
– А-а, ну да, конечно.
Сөреде45
386 кітап
150
60 кітап
41
312 кітап
38
41 кітап
33
138 кітап
28
