Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн

кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
Их лица были бледны Их слезы были видны Как снег на белых лепестках Как поцелуи на твоих руках Как листьев падающих прах
2 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
Тянутся дни и летят года, Под мостом Мирабо бежит вода, Только прошлое, — Только любовь не вернуть никогда. Пусть пробьет тусклой ночи час— Дни проходят — я не угас
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
Ветер, поднявшись, их стебли согнет, Лепестки, задрожав, упадут. Собери их скорей — цветы нашей мечты Завтра сами умрут
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
По кипарисовому саду я иду, мечтая, Слежу долгим взглядом за хлопьями; ветры, болтая, Ловят розги мои, и по аллеям, До самого заброшенного бассейна, над которым плачут ивы, Бреду медленно, останавливаюсь у жасмина, Меня одурманивает аромат лилий, я протягиваю руки феям ириса, Лягушки сторожат его, как инспектрисы, Нет, для меня не были розгами кипарисы, А сад был миром моим, где, правда, жил я, куда я съеду, К кипарисам Вечности однажды умчась по небу
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
Души листали прошлого том: — Помнишь ли ты нашу старую страсть? — Хочешь напомнить памяти власть? — Именем прежним бьется сердце твое? — Нет, уж больше оно не поет. — Душу мою ли видишь ты в снах? — Нельзя в счастье вернуться, ах, прошлое — прах. — Где ртов наших связь и мечты хлеба? — Лазурь убежала — черна судьба. Они
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
Мне грустно, я, увы, прочел уже все книги! Прочь, прочь, моя душа, от пьяных птиц, Узнавших облаков отчаянные миги! Ничто не радует: ни отраженье сада старого в глазах, Ни рвущегося сердца стук, дрожащего над морем. Ни лампы ясной пустота, ни белизны бумаги простота, Ни женщины с ребенком красота, О ночь! — в покое не удержат доле. Я покидаю этот брег! Души моей корабль Поднял свой якорь для щедрот природы. Томлюсь! Чужды мне чаяний жестокие уроды, Прощай, стыдясь, скажу, взмахнув платком, И, может быть, я буду приглашен Грозой, волной над кораблем.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
постоянно открывал столь соблазнительные зоны, Как скалолаз и спелеолог, карабкался по гибким склонам, И если летнее безнравственное солнце, Играя, излучалося в округе, Любил покоиться в тени грудей подруги, Как хутор мирный у подножья гор.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
2 Бело-коричневая шубка, Я запах твой впитал, как губка, И ласку вечера, и дома, Кроме тебя нет ничего другого. Знакомый дух ты этих мест, Судья, тиран, визирь, Зевес, В империи моих владений Может, ты фея или Гений? Когда я на тебя смотрю, ты выгибаешь гордо спину, И делаешь смешную мину, и прилипаешь, как магнит, В
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
одиночество! Объятье молчаливых рук, Скучая в мире, небо впитывая вдруг, Когда смогу с тобою, как анахорет, Над книгою склонить главу, где сеет мысли свет?
1 Ұнайды
Комментарий жазу
кирилл петров
кирилл петровдәйексөз келтірді7 ай бұрын
Где вечный взор сияет в небе строгом, И человек так далеко, а мы как будто с Богом.
1 Ұнайды
Комментарий жазу