Книга содержит французские анекдоты, забавные истории, юмористические скетчи. Они разбиты по темам, среди которых Животные (Les animaux), Мужчина и женщина (Homme et femme), Работа (Le travail) и др. Собранные здесь анекдоты порой граничат с «чёрным юмором», иногда они весьма легкомысленны, но их неизменно отличает типично французское изящество стиля и мудро-ироничное отношение к жизни. Текст снабжён комментариями, в которых поясняются трудные для понимания обороты речи и отдельные слова. В конце книги даны упражнения, а также небольшой французско-русский словарь, базирующийся на лексике, использованной в этом издании. Подготовлено для уровня 2 (то есть для продолжающих нижней ступени).
En classe des sciences naturelles, le professeur demande à un élève: – Peux-tu me dire comment se reproduisent les hérissons? – En faisant très, très attention m’sieur! répond le garçon.
Un gosse va à l’école, mais ce jour-là il a une tête énooorrmmme. Donc, quand il arrive à l’école, tous les autres enfants vont le voir: – Ben dis donc, qu’est-ce qui t’est arrivé? Tu as une telle tête aujourd’hui! Le petit garçon répond: – Ben c’est hier, j’étais dans mon jardin, et il y avait une guêpe! – Nooon, c’est pas une guêpe qui t’a fait une tête pareille?!? – Ben non, c’est mon père, il avait une pelle…