Доктор Глас. Новеллетки
«Доктор Глас» — самый знаменитый и самый скандальный роман Сёдерберга — переведен более чем на 30 языков мира. Читая дневник стокгольмского медика, философа и ценителя прекрасного, мы видим, как сочувствие молодой пациентке постепенно превращается в одержимость и толкает героя на поступок, далекий от канонов врачебного долга. В романе есть прямые отсылки к «Преступлению и наказанию», с которым его сближают не только ницшеанские интонации заглавного героя, но и будоражащий, сумрачный, клаустрофобный колорит северного города.
«Новеллетки» — сборник разных по стилю и сюжету, но одинаково увлекательных и загадочных миниатюр, проникнутых духом северного модерна. На русском языке публикуются полностью впервые. Яльмар Сёдерберг — классик шведской литературы, стоящий в одном ряду с Августом Стриндбергом и Сельмой Лагерлёф, но, к сожалению, менее известный в России. «Шведский Достоевский»
«Новеллетки» — сборник разных по стилю и сюжету, но одинаково увлекательных и загадочных миниатюр, проникнутых духом северного модерна. На русском языке публикуются полностью впервые. Яльмар Сёдерберг — классик шведской литературы, стоящий в одном ряду с Августом Стриндбергом и Сельмой Лагерлёф, но, к сожалению, менее известный в России. «Шведский Достоевский»
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Albus Corvus
Түпнұсқа жарияланған күн: 2024
Басылым шыққан жыл: 2024
Баспа: Black Sheep Books
Аудармашылар: Юлиана Яхнина, Ксения Коваленко, Екатерина Чевкина, Валентина Мамонова
Қағаз беттер: 230
Кітаптың басқа нұсқалары1
Доктор Глас. Новеллетки
·
Дәйексөздер66
Ах, что увидели бы мои собственные жалкие глаза в этом мире, предоставленные самим себе, без помощи сотен и тысяч наставников и друзей из тех, кто сочиняет, и мыслит, и видит за нас, простых смертных. Как часто думал я в юности: о, хоть бы приобщиться; суметь бы приобщиться. Суметь бы хоть однажды что-то дать, а не только все брать и брать.
Люди, я думаю, не стали бы так доверять мне, если б знали, как скверно я сплю по ночам.
Пылает огонь, как он ярко горит,
как сотни венков, он пылает.
Войду я в огонь, станцую в огне,
раз милый меня приглашает.
как сотни венков, он пылает.
Войду я в огонь, станцую в огне,
раз милый меня приглашает.
Сөреде1
41 кітап
2
