Секреты испанской разговорной речи. Выпуск №2
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Секреты испанской разговорной речи. Выпуск №2

Елена Белякова

Секреты испанской разговорной речи

Выпуск №2






12+

Оглавление

  1. Секреты испанской разговорной речи
  2. Введение — Introducción
  3. 11. Родственные связи — los lazos de parentesco
    1. 11.1 Поколения — las generaciones
    2. 11.2 Прямое родство — el parentesco directo
    3. 11.3 Неродные члены семьи и связи между ними — los miembros de familia no carnales y los lazos entre ellos
    4. 11.4 Религиозные отношения в семье — los lazos religiosos en familia
    5. 11.5 Неродные родители — los padres no carnales
    6. 11.6 Неполная семья — la familia incompleta
    7. 11.7 Прочие лица — las demás personas
  4. 12. Анатомия человека — la anatomía humana
    1. 12.1 Организм — el organismo
    2. 12.2 Голова — la cabeza
    3. 12.3 Глаз — el ojo
    4. 12.4 Нос — la nariz
    5. 12.5 Рот — la boca
    6. 12.6 Ухо — el oído
    7. 12.7 Рука — el brazo
    8. 12.8 Нога — la pierna
    9. 12.9 Скелет и костная система — el esqueleto y el sistema óseo
  5. 13. Органы и системы — los órganos y los sistemas
    1. 13.1 Кровеносная система — el sistema circulatorio
    2. 13.2 Дыхательная система — el sistema respiratorio
    3. 13.3 Нервная система и мозг — el sistema nervioso y el cerebro
    4. 13.4 Лимфатическая система — el sistema linfático
    5. 13.5 Мышечная система — el sistema muscular
    6. 13.6 Пищеварительная система — el sistema digestivo
    7. 13.7 Железы внутренней секреции — la glándulas endocrinas
    8. 13.8 Мочевыделительная и половая (мочеполовая) системы — el sistema urinario y genital (urogenital)
    9. 13.9 Материал человеческого организма — las sustancias del organismo humano
    10. 13.10 Органы чувств и восприятие — los órganos del sentido y su percepción
  6. 14. Аптека — la farmacia
    1. 14.1 Идти в аптеку — ir a la farmacia
    2. 14.2 Типы лекарств — los tipos de medicamentos (fármacos)
  7. 15. Медицинское учреждение — la institución de sanidad
    1. 15.1 Министерство здравоохранения — el Ministerio de Sanidad (o de Salud Pública)
    2. 15.2 Регистратура — la admisión
    3. 15.3 Прием по страховке из России — estar atendido por el seguro médico ruso
  8. 16. Специальности медиков — las especialidades de los médicos
    1. 16.1 Общая медицинская практика — la praxis médica general
    2. 16.2 Врачи-специалисты
    3. 16.3 Стоматология
  9. 17. Осмотр — la exploración
    1. 17.1 Первичный опрос — la entrevista inicial
    2. 17.2 Часто встречающиеся и хронические заболевания — las enfermedades frecuentes y crónicas
    3. 17.3 Причина обращения — el motivo de consulta
    4. 17.4 Внешний осмотр — la exploración visual
  10. 18. Описание боли — la descripción del dolor
    1. 18.1 Моменты начала боли — los momentos del inicio del dolor
    2. 18.2 Типы боли — los tipos de dolor
  11. 19. Тяжелые случаи — los casos graves
    1. 19.1 Кровотечение — la hemorragia
    2. 19.2 Травмы и сильные повреждения организма — los traumas y las lesiones graves del organismo
    3. 19.3 Показатели пульса — los indicadores del pulso
    4. 19.4 Последствия внутренних и внешних поражений — las secuelas de las lesiones internas y externas
    5. 19.5 Дыхание — el aliento
    6. 19.6 Последствия механических телесных повреждений — las secuelas de lesiones mecánicas del cuerpo
    7. 19.7 Поверхностные повреждения (на коже) — las lesiones externas (en la piel)
    8. 19.8 Образования под кожей — las formaciones bajo la piel
    9. 19.9 Инфекции и проблемы с внутренними органами — las infecciones y los problemas con los órganos internos
    10. 19.10 Некоторые симптомы — algunos síntomas
  12. 20. Гинекология и акушерство — la ginecología y la obstetricia
  13. 21. Заболевания органы чувств — las enfermedades de los órganos del sentido
    1. 21.1 Зрение — la vista
    2. 21.2 Слух — el oído
    3. 21.3 Осязание — el sentido del tacto
    4. 21.4 Обоняние — el olfato
    5. 21.5 Вкус — el gusto
    6. 21.6 Отсутствие речи и слуха — la falta del habla y el oído
  14. 22. Поведение больного — la conducta del paciente
    1. 22.1 Состояния сознания — los estados de la conciencia
    2. 22.2 Реакции организма на боль и болезни (психосоматика) — los trastornos provocados por el dolor y las enfermedades (la psicosomática)
  15. 23. Установление диагноза — hacer un diagnóstico
  16. 24. Проблемы с зубами — los problemas bucodentales
    1. 24.1 Осмотр полости рта — la exploración de la cavidad bucal
    2. 24.2 Заболевания и лечение в полости рта — la afección bucal y los tratamientos
    3. 24.3 Ортодонтия — la ortodoncia
    4. 24.4 Протезирование — la medicina de prótesis
  17. 25. Врачебная этика — la ética médica
  18. 26. Обследования и анализы — las exploraciones y los análisis
    1. 26.1 Обследования — las exploraciones
    2. 26.2 Подготовка к обследованию — la preparación para una exploración
    3. 26.3 Лабораторные анализы — los análisis de laboratorio
    4. 26.4 Прививка от… — la vacuna contra…
  19. 27. Лечение — el tratamiento (médico)
    1. 27.1 Госпитализация — la hospitalización
    2. 27.2 В больничной палате — en una habitación de hospital
    3. 27.3 Вопросы и просьбы больного — las preguntas y peticiones del paciente
  20. 28. Назначения врача — las prescripciones del médico
    1. 28.1 Предупреждения — las advertencias
    2. 28.2 Меры предосторожности — las medidas de seguridad (las precauciones de uso)
    3. 28.3 Способ применения — la forma de administración
    4. 28.4 Физиотерапия в поликлинике — la fisioterapia en el ambulatorio, la fisio (разг.)
    5. 28.5 Профилактика — la profilaxis
  21. 29. Некоторые физиологические действия — algunas acciones fisiológicas
  22. 30. Как просить о помощи? — ¿cómo pedir la ayuda?
  23. 31. Куда обращаться гражданам Российской Федерации в особых ситуациях
    1. УЖЕ ОПУБЛИКОВАНО!
    2. АНОНС!

Введение — Introducción

Эта серия названа «Секреты испанской разговорной речи».

Есть ли причина ее создания?

Да.


Учебников по грамматике и обычных словарей не хватает, чтобы выучить язык и разговаривать на нем свободно:


* Обычный словарь содержит тысячи слов в алфавитном порядке без распределения по тематикам и без грамматических особенностей (спряжение, словообразование);

* Визуальные словари выигрывают по сравнению с обычными: лексика разбита на темы, возникает зрительная связь между картинкой и словом — это удобно. Однако, у визуальных словарей имеются свои недостатки: они перегружены понятиями; иногда подпись к картинке не разговорное слово, а чересчур редкое или устаревшее.


Книга «Секреты испанской разговорной речи» направлена на решение следующей задачи: обеспечить читателя емким набором слов, который можно быстро освоить для конкретной сферы жизни.


Каждый выпуск посвящен нескольким тематикам. Это по-настоящему живые слова и фразы из разговорной речи, для расширения вашего кругозора в любой испаноговорящей среде.

Постепенно вы откроете для себя множество языковых секретов: десятки разнообразных тематик; глаголы и их «любимые» предлоги; глаголы по действию: движение, общение, профессии и т.д.; вы научитесь умело применять поговорки, фразеологизмы в речи; познакомитесь с правилами этикета, но будете легко понимать и «уличный» жаргон.

Выпуск №1 это вводный «курс», обиходная лексика, чтобы вы могли:

— ориентироваться во времени и датах,

— считать на испанском языке,

— передвигаться пешком и на транспорте по городу,

— пользоваться домашними предметами и утварью,

— покупать в магазине продукты,

— познать природу, флору и фауну в первом приближении…


Выпуск №2 серьезнее по содержанию, начинается истинное погружение в язык, затронем семью и здоровье.

Здесь ЛЕКСИКА, ОТ КОТОРОЙ МОЖЕТ ЗАВИСЕТЬ ВАША ЖИЗНЬ. Настоятельно просим ознакомиться с ней и вдумчиво освоить. Вы сможете вызвать врача себе, своим близким или помочь другим людям, где бы то ни было.


ГЛАВНОЕ НЕ РАСТЕРЯТЬСЯ, А ДЕЙСТВОВАТЬ, объяснить спасательным службам (пожарным, полицейским, врачам) что произошло с вами, или вы стали очевидцем несчастного случая.

Скорую помощь в Испании вызывают по экстренному номеру «112», это общий номер спасательных служб. Вас перенаправят на пожарную часть, скорую помощь или полицию. Звонок бесплатный с любого номера телефона.

В конце выпуска есть дополнительная информация — куда обращаться гражданам РФ в особых ситуациях, приводим адреса и телефоны консульств и представительств.


Как пользоваться книгой:


Cуществительное сопровождается артиклем, по принципу «избыточности» чтобы вы запомнили род существительного, то есть не в речи и на письме слово не всегда употребляется с артиклем. Определенный артикль мужского рода единственного числа это «el», женского рода — «la», множественное число: «los/las» cоответственно. Надо учесть, что употребление артиклей (неопределенных, определенных, а также их отсутствие) обусловлено грамматическими правилами испанского языка. Слова мужского рода, имеющие парный женский род, дополняются пометкой «/а». Если слово в женском роде формируется другим способом, оно приводится и в мужском, и в женском роде (например, для национальностей и профессий).

В этом Выпуске будут встречаться возвратные испанские глаголы, которые не всегда являются возвратными в русском языке. Русские частички «ся» и «сь» (он вернулся, я вернусь) у каждого лица и числа свои (me, te, se / nos, os, se), они пишутся перед глаголом (для любого спряжения и времени), пожалуйста, освежите эту часть грамматики.

Как и в раннем Выпуске №1, для передачи русских слов предлагаются популярные испанские аналоги, возможны другие переводы русских слов, но это зависит от контекста.


Примечания:

«разг.» — разговорный вариант, может варьироваться в зависимости от провинции Испании или страны, где испанский язык государственный

«мн. ч.» — множественное число

«etc.» — читается «этсэтера», переводится: «и так далее»


Нумерация продолжается с Выпуска №1. Транскрипция испанских слов русскими буквами (способ произношения) может быть добавлена по желанию читателей.

11. Родственные связи — los lazos de parentesco

Родственные и семейные связи в Испании чуть проще, чем в России, но такие же «ветвистые». Испанцы любят подчеркнуть, что у них много родственников в городе или в стране, также они тщательно «пытают» новых знакомых на предмет родства, дружеских или профессиональных связей. Там, где мы говорим «приятель», испанец сразу скажет «друг» (amigo).

11.1 Поколения — las generaciones

...