Французский пароль. Французские слова в зеркале истории
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Французский пароль. Французские слова в зеркале истории

Дмитрий Мысяков
Дмитрий Мысяковдәйексөз келтірді3 ай бұрын
Мои французские друзья говорят, что если в глаза не смотреть, это чревато семью годами проблем с сексом («sept ans de misère sexuelle»).
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Диана Жиравова
Диана Жиравовадәйексөз келтірді4 күн бұрын
Французские бесы — Большие балбесы, Но тоже умеют кружить. Владимир Высоцкий
Комментарий жазу
Самое интересное, что все эти слова связаны с латинским «bufo, bufonis», которое значит… «жаба»!
Комментарий жазу
А возникла эта булочка в XVII веке, и не во Франции, а в Австрии. Когда в 1689 году была снята осада Вены турками, венские кондитеры стали готовить выпечку в форме мусульманского символа, назвав ее «Hornchen». Это напоминает то, как русские после победы над французами переименовали пирожное «мильфей» («тысячелистник») в «наполеон». Французы, открытые лучшим тенденциям гастрономии, переняли рецепт у австрийских пекарей и перевели название. Так весь мир познакомился с самой французской выпечкой — круассаном.
Комментарий жазу
Дарья Кулида
Дарья Кулидадәйексөз келтірді3 апта бұрын
книге о французском Петербурге.
Комментарий жазу
Виктория М.
Виктория М.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
Décision» восходит к «caedere», «резать». То есть мы отрезаем ненужные варианты и выбираем нужный. Это слово однокоренное с «Цезарем»
Комментарий жазу
Виктория М.
Виктория М.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
Французское «travail» («работа») и английское «travel» («путешествие») восходят к одному и тому же латинскому слову, да еще какому. «Tripalium» — так называлось у римлян орудие пыток наподобие андреевского креста.
Комментарий жазу
Виктория М.
Виктория М.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
«Semen» — это «семя», и «семинар», как впрочем и «семинария», произошло именно от семени. Изначально «seminarium» значило «рассадник». Ну, а если чуть серьезнее, то, выходит, семинар предполагает не просто передачу знаний, а взращивание новой поросли.
Комментарий жазу
Виктория М.
Виктория М.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
Возвращаясь к «наивному», замечу, что в филологии существует понятие «наивный носитель языка», и это не ругательство, а термин, обозначающий человека, говорящего только на родном языке и не понимающего его строения.
Комментарий жазу
Виктория М.
Виктория М.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
faute». «Erreur» — это неточность, промах, ошибка в расчетах, а «faute» — ошибка как вина.
Комментарий жазу