В современных публикациях получили заметное распространение любительские рассуждения о происхождении слов, основанные не на науке об истории языков, а на наивном представлении, что для таких рассуждений не требуется никаких специальных знаний, достаточно простых догадок. При этом на основании любительских догадок о происхождении слов в таких сочинениях часто строятся совершенно фантастические выводы об истории целых народов. В работе А.А. Зализняка показано, чем такие рассуждения отличаются от профессиональной лингвистики и почему они не имеют шансов вскрыть истинную историю слов. Особое внимание уделено самому яркому примеру использования любительской лингвистики для построения фиктивной истории многих стран — так называемой «новой хронологии» А.Т. Фоменко.
Для кого
Для читателей, интересующихся языкознанием и лингвистикой. Может быть полезна как профессиональным лингвистам, так и людям, которые только начинают изучать языкознание. В книге Зализняк обсуждает различные языковые явления и проблемы, такие как происхождение слов, грамматические конструкции, идиомы. Таким образом, книга может быть интересна и полезна для всех, кто хочет расширить свои знания в области языкознания и лингвистики.
Про то, что египетские пирамиды были построены славянами в восемнадцатом веке (не ручаюсь за точность датировки), я слышал ещё в далёком детстве, когда мне вдохновенно рассказывал об этом приятель в летнем лагере. С тех пор я изредка слышал про новую хронологию Фоменко, всё больше убеждаясь в её абсурдности. В этой книге я более детально познакомился с "учениями" этого автора и думаю, что для меня этого вполне достаточно 😁. Впрочем, думаю, никакие научные и логические опровержения новой хронологии для её поклонников не будут иметь ровно никакой силы🤷🏻♂️
Отличная книга! С тонкой иронией по отношению "Фоменко и ко" и его "учению". Книга настоящего ученого, знающего и любящего русский язык. Для понимания не только языка, но и истории.
Чиновники озабочены не тем, чтобы в школе детям сообщались основы лингвистики, а тем, чтобы защищать слабо понимаемые ими «правила языка» полицейскими методами, выбрасывать заимствования, уничтожать языки меньшинств или отрицать существование языков соседей.
Еще совсем недавно сочетание гуманитарная помощь воспринималось как бессмыслица или как грубая лексическая ошибка: гуманитарной могла быть наука и т.п., но никак не помощь продовольствием или медикаментами. Прошло немного лет, и вот уже ощущение немыслимости сочетания гуманитарная помощь почти утратилось. А новые поколения уже и не поймут, в чем здесь проблема. Примерно такую же эволюцию прошли слова формат, проект и ряд других
Представим себе химика-любителя, который заявляет профессиональным химикам: «Я не хочу ничего слышать про вашу таблицу Менделеева, про ваши атомные веса, молекулы, формулы реакций и всё тому подобное. Ничего этого я своими глазами не вижу. И я действую попросту — вижу цвет раствора и понимаю: раз цвет одинаковый, значит, и вещество одно и то же. И больше мне ничего не надо».