Пробуждение: поэма
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Пробуждение: поэма

Новая поэзия

 

Игорь Вишневецкий

 

Пробуждение

 

Поэма

 

 

Москва
Новое литературное обозрение
2025

 

 

УДК 821.161.1.09

ББК 83.3(2Рос=Рус)6

В55

Послесловие Ю. Орлицкого

 

Игорь Вишневецкий

Пробуждение: поэма / Игорь Вишневецкий. — М.: Новое литературное обозрение, 2025. — (Серия «Новая поэзия»).

 

Поэма «Пробуждение» — главное стихотворное произведение И. Вишневецкого, над которым автор работал пятнадцать лет. Основные темы его — путешествие в пространстве и времени, обретение подлинного «я» и языка, на котором «я» говорит. И. Вишневецкий родился в 1964 году в Ростове-на-Дону. С 1981 года учился, жил и работал в Москве, с 1992-го — в основном в США. Первая печатная публикация стихов в «Русской мысли» (Париж, 1990). Сборники стихов: «Стихотворения» (1992), «Тройное зрение» (1997), «Воздушная почта» (2001), «На запад солнца» (2006), «Первоснежье» (2008), «Стихослов» (2008), «Собрание стихотворений 2002–2020» (2021). Книги прозы: «Ленинград» (2012), сборник «Неизбирательное сродство» (2018). Лауреат премий «НОС» (2011), четырежды — журнала «Новый мир» (2010, дважды в 2017, 2020) и «Anthologia» (2022). Автор трех монографических исследований: об Андрее Белом, композиторах 1920–1930‑х годов, Сергее Прокофьеве. Режиссер экспериментального фильма «Ленинград» (2014). Живет в Питтсбурге.

 

На обложке: лестница Муниципальной библиотеки при Архигимназии, г. Болонья, 23 мая 2014.

 

 

ISBN 978-5-4448-2898-4

 

От автора

«Пробуждение» — самое большое поэтическое произведение, за которое я когда-либо брался. Значительная часть текста была написана в июне 2009-го, в октябре 2019‑го и в ноябре-декабре 2022‑го и даже опубликована.

Но окончательный и весьма подробный план «Пробуждения» сложился только в феврале 2023-го. К этому времени мной уже были написаны три большие поэмы: «Виде́ние» (2019) терцинами, «Питтсбургские ночи: свидетельство» (2021–2022) октавами и «Сквозь два столетия: эпистолярная ода» (2022, не опубликована) строфой, о которой речь ещё пойдёт ниже. «Пробуждение» стало четвёртой и самой объёмной «большой поэмой». При наличии весьма подробного плана запись обдуманного была лишь вопросом времени, что я и сделал в 2023–2024.

В центре «Пробуждения» — путешествие лирического «я» в пространстве и времени в поисках подлинного себя и языка, на котором «я» будет говорить о себе и о мире. Это опыт индивидуальный и всеобщий, о чём говорится в эпиграфе.

От путешествия во времени происходит деление поэмы на двенадцать частей, ибо дюжина лежит в основе нашего временно́го счёта: 12 месяцев в году, 12 × 2 часов в сутках, 12 × 5 минут в часе и 12 × 5 секунд в минуте.

Пространство в поэме делится на Старый и Новый Свет и места, откуда герой поэмы родом. Не стоит забывать, что он — всё-таки персонаж, как, впрочем, масочны и персонажны и другие герои поэмы, и ни один из их голосов не выражает окончательной точки зрения автора (нечто подобное происходит в романах Достоевского). Здесь мы должны упомянуть о радикальном сближении современных русских поэзии и прозы (о прозаизации поэзии и о поэтизации прозы), которое просто запомним как факт, ибо сам разговор уведёт нас далеко.

Пространство и время помогают главному герою разобраться с тем, что его ждёт в конце путешествия, и его завершение или пробуждение оказывается началом нового, уже выходящего за пределы созданного мной, повествования. Как и в больших поэмах прошлого в путешествие вторгается сверхъестественное начало — разговоры, переписка и даже сотворчество с умершими поэтами. Почему с поэтами? Главный герой — сам стихотворец и, будь он столяром, то вступал бы в общение с легендарными мастерами столярного дела из прошлых веков.

Отвлечёмся теперь от главного героя (лирического «я») поэмы. Несколько слов о себе — реальном, а не масочном авторе.

Готовясь в ранней юности к композиторству (музыку пришлось отложить в сторону, литература победила), я многому научился у моего частичного тезки Стравинского и у передовой музыки 1950–1970‑х годов, которую позже стали именовать «академической» (между тем музыка, о которой я говорю, была в годы расцвета очень мало связана с консерваториями и университетами): в частности научился тому, что можно взять любой материал и при определённой с ним работе сделать его своим. Отсюда включение в текст «Пробуждения» стихотворных переводов из Саути, Лэндора, Шелли, «соучастие» в написании новых «Досок судьбы» Хлебникова и даже творческое (а не просто сокращённое) изложение переписки Шелли и Саути.

Кроме того, от несостоявшегося композиторства идёт принцип тематического развития в поэме. Главных тем четыре:

1. Отказ от восприятия знания (а, значит, и истории литературы и истории вообще, частной и всеобщей) как чего-то, достойного быть помещённым в архивную папку или под музейное стекло.

2. Борьба между разумом и чувством (любовью в первую очередь) за обретение правильного языка, на котором можно говорить о мире.

3. Чтение, правильное или неправильное, мира (а также природы, истории) как книги и одновременно написание книги, охватывающей весь мир. Вот как звучит тема чтения мира как книги в четырёх заключительных строфах другой моей поэмы «Питтсбургские ночи»:

CXCVIII

— «Ну что, теперь ты понял, для чего мы


здесь оказались этой ночью?» — «Да».


— «Такого пониманья стоят томы


на пыльных полках». — «То́мы — ерунда».


— «Не говори так: разные знакомы


нам книги, в том числе и без следа


в забвенье исчезающие. Всё же


та книга, что вокруг тебя, похоже




CXCIX

(ты сам признал), она есть текст, какой


ты, прочитав, поймёшь, что нефиктивен


и ритм, и общий смысл, в себе собой


главенствующий». — «Как я был наивен


в своих сомненьях!» — «Что же: был». — «Постой,


я сам с собою был и многословен.


Но правда лаконична и пряма.


Она есть путь от первого ума




CC

через всё им осознанное к новым


к сознанью пробуждаемым умам,


что движется не только ясным словом,


но и вселенской книгой, по складам


прочитываемой, за чьим покровом


свет истины, слепительный глазам


(от нас в каком-то взмахе или миге),


что затмевает даже шифры книги,




CCI

какие начинают проступать


предметами из слишком долгой тени.


Я их могу свободно прочитать


уже без домыслов и искажений.


Они мне начинают открывать


к источнику всех наших вдохновений,


путь, уходя за видимый предел,


где новый день с востока заалел» [*].




4. Наконец — и это главная тема поэмы — речь идёт о постепенном обретении «языка: вбирающего, преображая, мир» (слова из в восьмой части «Пробуждения» «MMXXII»).

Наличие в поэме как минимум четырёх параллельно развивающихся, но переплетённых одна с другой тем создаёт род контрапункта.

Наконец, следует сказать о чисто стиховой оснастке «Пробуждения». Многие страницы поэмы написаны пяти- (а иногда и четырёх-) стопным ямбом, рифмованным или нерифмованным, некоторые — рифмованным анапестом. При рифмованном пятистопном ямбе — исключение составляет лишь включённый в «Пробуждение» перевод «Оды западному ветру» Шелли — используется шестиcтрочная строфа с рифмовкой АБАБАБ, где А — мужская рифма, Б — женская. Этой строфой также написаны три мои поэмы: «Сквозь два столетия: эпистолярная ода» (2022), «Тайному советнику, или О природе поэзии» (2023) и «Magister ludens» (2024). И потому, исходя из того, что до меня такой строфой писали по-русски мало, по аналогии с терциной, называемой по-итальянски terza rima, такую строфу можно назвать sesta rima di Višneveckij. Остальной текст «Пробуждения» изложен стихопрозой, свободным стихом, логаэдами и русскими имитациями античной метрики и строфики (как фрагмент 6.II. Похвала архитектуре, в котором задействована русская версия алкеевой строфы).

Но почему бы мне было не избрать для «Пробуждения» какого-то одного размера или одного типа строфы, как я это сделал в трёх предыдущих больших поэмах («Виде́нии», «Питтсбургских ночах», «Сквозь два столетия»)?

С самого начала мне было понятно, что тематически, исторически и географически «Пробуждение» шире по охвату, мозаичней, а, значит, и разнообразней в способах изложения. А так как форма — не более, чем функция содержания, то и форма на протяжении всего повествования должна быть осциллирующей, переменчивой, вмещающей в себя многое. Поняв это, я испытал облегчение и всего за два года дописал то, над чем работал до того тринадцать лет.

Что же до типа данной поэмы, то это весьма своеобразный эпос. Начинается «Пробуждение», как того требует известная нам через Гомера и Вергилия традиция, с обращения к музам и вообще с проэмия, дальше читатель попадает, как говорил Гораций, in medias res (в самую гущу событий), а герой-повествователь путешествует по временам и пространствам, наблюдая привычное и сталкиваясь со сверхъестественным, а в конце обретает то, что мечтал обрести. Путешествие сопровождается катабасисом (эпизод 11.II), экфрасисом (эпизод 6.IV) и даже уклонением от основного повествования (эпизод 10.II), которое тем не менее работает на целое поэмы — иными словами, всем тем, что обязательно для всякого эпоса.

И здесь мне самое время остановиться. Я приоткрыл дверь в собственную литературную мастерскую, но уже пора посмотреть и на то, что из этой мастерской вышло.

30 июня 2025

Игорь Вишневецкий. Питтсбургские ночи: свидетельство // Новый мир. 2022. № 11 (1171). С. 43–44.

Пробуждение

Всё, что ниже — о пробуждении сознания, о том, как сознание моё стало таким, каким оно стало. Каждый из вас может проделать похожий путь.

1. Посвящение и ключ

I.

О муза, поддержи меня в труде


всей жизни — в этот час, при воплощенье


задуманного! Вихрями идей


моё перекипает вдохновенье,


как ветер в листьях, плещущий везде —


а, значит, и нигде в пределах зренья




стремящийся хоть как-то оплотнеть


в ритмических повторах, суть которых


в том, что в две трети ясное, на треть


чуть замутилось в пылких разговорах


листвы, и вот приходится смотреть


как сквозь стекло, чуть дымное, на ворох




взлетевших смыслов: прочь из плотных книг,


из опытов свершённых! Данный — о, нет,


не завершён! — как волнами возник


с началом речи, так все строчки гонит


сквозь ум мой. Полигимния, язык


надеждой укрепи, что буду понят




читателем! Сначала: да, смятён


нахлынувшим — потом раскрою в гимне


я новой непреложности закон


на языке понятном всем другим, не


лишь только со-певцам, чей мерный звон


так часто ни о чём. Так! Помоги мне




и ты, Эрато, когда я дойду


до увлечений сердца, что, не скрою,


являют заблуждений череду


и прояснений (если мне такое


дозволено сказать); с тобой в ладу,


Эрато, долгостранствие земное




куда как легче было и пока,


надеюсь, будет. А при завершенье


задуманного всякая строка


да выдержит строения давленье,


да будет сверхнадёжна будто ка=


мень крепкий в основании строенья.




Когда же заблестит в рассказе край


ретроспективой, явственной для глаза,


ты, Каллиопа, тоже помогай


в движении некраткого рассказа


к развязке — вдохновенье направляй,


прочь от петляющего парафраза




рассказанного. Сёстры, — как одна,


работая словами ли, мотыгой,


как грунт, дающий лучший сорт вина


из лоз, ум разрыхляя перед книгой,


какая прежде лозами должна


взойти в уме, тем самым свергнув иго




беззвучия, вы, сёстры, будьте мне


в той книге, что встаёт перед глазами


проектом жизни — в терпком том вине,


ещё не отстоявшемся — руками


в процеживанье, зреньем, что ясней


всё различает, строгими ушами.




II.

Ямб пятистопный! Лучше ничего


я не встречал ещё, чем легкозвонный


проскок твоих копыт по мостовой


сознанья и — победною колонной


над городом взлетев, ты, головой


мотая, ямб, на ней, как конь смятённый




со всадником, на задних встал, дыбясь,


передними о воздух ударяя:


крылатому видна такая связь


окраин с центром, что, ещё не зная


о ней, мы допускали, сто́я здесь,


что ритм сквозной, волнами провевая,




в единый образ связывает все


стремленья к центру как лучи в обратном


движении к колонне, в колесе


лучей вокруг вращением попятным,


весь центр и заключающим, со всей


обратной связью — то, что невозвратным




без связи этой было бы: а как


и чем центр этот держится? Ответом


на звонкий твой проскок — закатный знак,


какой иным, неопытным поэтам


ненужным представляется… (Впросак


не станем, глядя, попадать при этом.)




III.

Мне говорят: ну а свободный стих


и, скажем, стихопроза? Стих свободный


он для каких-то прочих — не моих


годится целей, слишком всепогодный,


с дыханием коротким — и не плох,


но выдержит ли книгу? Стих же сродный




(при беглом взгляде) прозе — только в нём


сильнее образ и надёжней связи


межобразные, блещущий объём


заполнившие в каждой долгой фразе


или абзаце, — я таким стихом


не раз, не два писал. При первом разе




он кажется удобнейшим. Меж тем


поэме, мир объемлющей, какая


в нём польза? Для недлительных поэм


и лирики он создан и, сверкая


двумя-тремя находками, совсем


вниманья в книге не удержит. Зная,




что тот и этот были рождены


внутри урбанистической культуры,


я всё же признаю: мечты и сны,


стремительный разлёт архитектуры


яснее в чётких ямбах, чем в длины


понятной не имеющем (он хмур и 




философичен сразу) том стихе,


какой вне сетки из понятных правил


растёт как бы вне бронхов и трахей


дыхание. Я точно бы слукавил,


сказав, что больше пользы нам в жмыхе,


чем в выжатом. Я б дураком ославил




себя, сказав, что если городским


оранжереям нечто подобает,


то на природе дикой всё таким


и быть должно — да, многое бывает


в лабораториях, но со стихом,


как и со всем, когда он пробивает




любую из преград, выходит, что


привольное, ветвясь и зацветая,


не просто выплеснуто, разлито


в пространства, а, собой обозначая


пределы, где играет полнотой


жизнь — эта жизнь и есть, всегда живая.




IV.

И это место жизни — просто дом.


Какой уж вышел. Ну а в доме этом


мы, в общем-то свободные, живём


питаемы, поимы тёплым светом


пробившимся сквозь крону. В доме том


есть место всем и — в том числе — поэтам




как мы. А мы довольно трудный люд.


Что делаем — не всякому понятно.


А между тем весь наш словесный труд


он очищает смысл, смывает пятна


со слов, и вот свободные растут


из зёрен речи те, что, вероятно,




без нас из невозделанной земли


не встали бы (покуда стебельками),


не распрямились бы, не проросли


(куда там взвились лозами, листами!)


не ведомые вам значенья, ли=


стья, лозы, незаметными трудами




возделанные нашими — в умах


до пробужденья их, до проясненья:


не бывшие значения в словах


и ставшие теперь — при воплощенье —


архитектурой в разных городах.


Стихии держит сетка форм, смятенье




сжав в ритмы. Впрочем, городов едва


касаюсь здесь (о них смотри в поэме,


что к Пушкину обращена — «Сквозь два


столетия» [1]: в ней бойко и по теме


я записал все главные слова


о городах, в которых мы бы сами




мечтали жить): лишь укажу, что град


великий, πόλις [2] вместе с πολιτεί’ей [3]


есть то, что мы и устрояем: ряд


кварталов и садов, что не краснея


возможно показать всем — пусть глядят,


как жизнь в кварталах тех куда вольнее




воплощена. И, свой рассказ начав


с метрически устойчивого хода,


ему давая передышки, взяв


всё, чем разнообразная природа


нас наделила в складыванье слов,


все способы, все типы перевода




из мыслимого в сказанное, я 


мозаикою ритмов на истоки,


на общий цепкий корень бытия


вне зримых форм, раздавшийся в широкий,


разнообразный хор той кроны, чья


листва на нас глядит как многоокий




мир, и указываю. Всё всему


поддержкою пусть будет в том растущем,


понятном всем — не только самому


себе — в том настоящем, в том грядущем


чертоге пробуждения, в дому


сознания, где место всем живущим!




Имеется в виду не опубликованная покуда поэма «Сквозь два столетия, эпистолярная ода» (2022), использующая то же строфическое построение, что и первая часть и III-й раздел третьей части настоящей поэмы.

Государственная власть, политическая система, государственный строй (др.-греч.).

Город, государство, республика (др.-греч.).

2. Письма светлых людей

I. П. Б. Шелли — Роберту Саути (1820) [4]

Милостивый государь!

Через друзей моих до меня дошли сведения, что в «Ежеквартальном обозрении» была опубликована анонимная критика моего «Бунта ислама». Многое указывает, по мнению моих друзей, что автором этой критики можете быть вы. Буду рад услышать от вас, милостивый государь, опровержение этого.

Вы считаете себя христианином и сторонником побеждающей партии. Рассказывая о поездке на место сражения при Ватерлоо, где был остановлен дух столь чуждой вам Европы, покидая Камбрию — край, дорогой и моему сердцу, где говорят не только формальное «вы», но сердечное «ты», которое не разучились говорить континентальные народы, особенно итальянцы, вы пишете:

«Владею здесь — чего ещё желать —

детьми, досугом, книгами» [5].

Вы действительно думаете, что ими владеете? И что сила, угрожавшая вашей власти, действительно сокрушена? Что сила освобождающего чувства, а не иссушающего разума (последняя, как вам видится, восторжествовала при Ватерлоо), навеки посажена на цепь?

Если вы, милостивый государь, проигнорируете это письмо, то сочту вас автором вышеназванных инвектив. Надеюсь когда-нибудь повидать вас в Лондоне: десять минут нашего общения будут ценней десяти увесистых томов переписки.

Засим остаюсь вашим преданным слугой

искренне ваш

П. Б. Шелли

...