Адам Мицкевич (1798–1855) — один из великих поэтов XIX века, родоначальник польского романтизма. В этой книге представлен перевод ряда стихотворений, относящихся к зрелому и позднему периодам его творчества. Некоторые из них переведены на русский язык впервые.
Жас шектеулері: 12+
Құқық иегері: ООО "Издательские решения"
Түпнұсқа жарияланған күн: 2024
Басылым шыққан жыл: 2024
Баспа: Ridero
Қағаз беттер: 20
Дәйексөздер2
Друзья, обреченные судьбою расстаться
Когда все им ставит на земле преграды,
Вестником выбирают, чтобы не разлучаться
Сердцами, одно пламя небесного сада.
И звезды этой станет яркое сверканье
Хранить, кольцу подобно, их воспоминанья.
Но звезда есть прекрасней, что чужих, далеких
Людей соединяет нитью чувств глубоких.
Пока она в полночных небесах сверкает,
Наполни ее частью очей своих света,
А, от нас возвращаясь, пускай отражает
И тебе наши взоры и наши приветы.
О, были б милосердней судьбы приговоры —
Бросать всегда бы вместе на звезду эту взоры!
Когда все им ставит на земле преграды,
Вестником выбирают, чтобы не разлучаться
Сердцами, одно пламя небесного сада.
И звезды этой станет яркое сверканье
Хранить, кольцу подобно, их воспоминанья.
Но звезда есть прекрасней, что чужих, далеких
Людей соединяет нитью чувств глубоких.
Пока она в полночных небесах сверкает,
Наполни ее частью очей своих света,
А, от нас возвращаясь, пускай отражает
И тебе наши взоры и наши приветы.
О, были б милосердней судьбы приговоры —
Бросать всегда бы вместе на звезду эту взоры!
