Избранные нормативно-правовые акты КНР в области национальной безопасности
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Избранные нормативно-правовые акты КНР в области национальной безопасности

Избранные нормативно-правовые акты КНР в области национальной безопасности



Информация о книге

УДК 342(510)

ББК 67.400(5Кит)

И32


Корректор доктор юридических наук, доцент (Цинхайский национальный университет), исследователь Института национальной безопасности Китайского университета политических наук и права Ма Тянь

Изображение на обложке с ресурса Shutterstock.com


Переводчик:

Чэнь Юйси, доктор юридических наук (Китайский университет политических наук и права).

Рецензенты:

Ван Чжихуа, доктор юридических наук, профессор (Китайский университет политических наук и права);

Сун Хэйбо, доктор юридических наук, профессор (Китайский университет политических наук и права).


Вопросы национальной безопасности играют ключевую роль в правовой системе Китая. Данный сборник представляет собой тщательно отобранную коллекцию законодательных актов КНР, регулирующих такие аспекты, как политическая безопасность, территориальная целостность, военная и ядерная безопасность, технологическая и кибербезопасность, продовольственная безопасность и другие важнейшие направления государственной политики.

Книга позволит читателям получить глубокое понимание основ китайской правовой системы в области национальной безопасности и ее эволюции в контексте современных вызовов.

Законодательство приведено по состоянию на 1 марта 2025 г.

Издание предназначено для юристов, специалистов в области международного права и национальной безопасности, исследователей китайского законодательства, а также для всех, кто интересуется правовым регулированием безопасности в одной из ведущих мировых держав.


УДК 342(510)

ББК 67.400(5Кит)

© Чэнь Юйси, перевод на русский язык, 2025

© ООО «Проспект», 2025

ЗАКОНЫ
ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА

Закон Китайской Народной Республики «О национальной безопасности» (принят 1 июля 2015 года) четко определяет задачи обеспечения государственной безопасности в 11 сферах, включая политическую безопасность, безопасность территории, военную безопасность, культурную безопасность, научно-технологическую безопасность и другие. Является основополагающим законом в области государственной безопасности.

Закон Китайской Народной Республики
«О НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ»

(Принят на пятнадцатом заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей двенадцатого созыва 1 июля 2015 года)

СОДЕРЖАНИЕ

Глава I. Общие положения

Глава II. Задачи по обеспечению национальной безопасности

Глава III. Обязанности по обеспечению национальной безопасности

Глава IV. Система национальной безопасности

Раздел 1. Общие положения

Раздел 2. Разведывательная информация

Раздел 3. Предупреждение, оценка и прогнозирование рисков

Раздел 4. Проверка и надзор

Раздел 5. Управление кризисами

Глава V. Гарантии национальной безопасности

Глава VI. Обязанности и права граждан и организаций

Глава VII. Заключительные положения

Глава I. Общие положения

Статья 1. Настоящий Закон принят в целях защиты государственной безопасности, охраны власти народной демократической диктатуры и социалистической системы с китайской спецификой, защиты коренных интересов народа, обеспечения успешного проведения реформ, политики открытости и социалистического модернизационного строительства, а также достижения великого возрождения китайской нации, в соответствии с Конституцией.

Статья 2. Государственная безопасность означает состояние, при котором государственная власть, суверенитет, единство и территориальная целостность, благосостояние народа, устойчивое экономическое и социальное развитие, а также другие важнейшие интересы государства находятся в относительной безопасности, без угроз и опасностей как изнутри, так и извне, а также способность государства обеспечивать устойчивое состояние безопасности.

Статья 3. Обеспечение государственной безопасности должно основываться на комплексном подходе к государственной безопасности, ставить во главу угла безопасность народа, рассматривать политическую безопасность как основу, экономическую безопасность как фундамент, военную, культурную и социальную безопасность как гарантии, а содействие международной безопасности как опору, с целью защиты безопасности во всех сферах, формирования системы государственной безопасности и следования пути государственной безопасности с китайской спецификой.

Статья 4. Следует придерживаться руководства Коммунистической партии Китая в вопросах государственной безопасности, создавая централизованную, единую, эффективную и авторитетную систему руководства в этой сфере.

Статья 5. Центральный руководящий орган по вопросам государственной безопасности несет ответственность за принятие решений, координацию и обсуждение вопросов государственной безопасности, разрабатывает и направляет реализацию государственной стратегии безопасности, а также важнейших принципов и политических направлений, осуществляет комплексную координацию ключевых вопросов и важнейших работ в области государственной безопасности, содействует развитию правовой системы государственной безопасности.

Статья 6. Государство разрабатывает и непрерывно совершенствует стратегию государственной безопасности, проводит всестороннюю оценку международной и внутренней обстановки в сфере безопасности, определяет руководящие принципы стратегии государственной безопасности, средне- и долгосрочные цели, ключевые направления политики национальной безопасности, а также основные задачи и меры.

Статья 7. Обеспечение государственной безопасности должно осуществляться в соответствии с Конституцией и законами, на основе принципов социалистического правопорядка, с соблюдением и защитой прав человека, а также с законной охраной прав и свобод граждан.

Статья 8. Обеспечение государственной безопасности должно быть согласовано с экономическим и социальным развитием.

Деятельность в сфере государственной безопасности должна учитывать баланс между внутренней и внешней безопасностью, безопасностью территории и безопасностью граждан, традиционной и нетрадиционной безопасностью, а также между собственной безопасностью и коллективной безопасностью.

Статья 9. Обеспечение государственной безопасности должно основываться на принципах превентивных мер, устранения как симптомов, так и причин угроз, сочетания специализированной работы и массового участия, с полным задействованием функций специализированных и других компетентных органов. Необходимо широко мобилизовать граждан и организации, предотвращать, пресекать и привлекать к ответственности в соответствии с законом за действия, угрожающие государственной безопасности.

Статья 10. Обеспечение государственной безопасности должно основываться на принципах взаимного доверия, взаимной выгоды, равенства и сотрудничества. Следует активно развивать обмен и сотрудничество в сфере безопасности с иностранными государствами и международными организациями, выполнять международные обязательства в области безопасности, содействовать коллективной безопасности и поддержанию мира во всем мире.

Статья 11. Граждане Китайской Народной Республики, все государственные органы, вооруженные силы, политические партии, народные организации, предприятия, учреждения и другие общественные организации несут ответственность и обязаны обеспечивать государственную безопасность.

Суверенитет и территориальная целостность Китая неприкосновенны и не подлежат разделению. Защита государственного суверенитета, единства и территориальной целостности является общим долгом всего китайского народа, включая соотечественников в Гонконге, Макао и на Тайване.

Статья 12. Государство поощряет и награждает лиц и организации, внесшие выдающийся вклад в дело обеспечения государственной безопасности.

Статья 13. Государственные служащие, злоупотребляющие властью, проявляющие халатность или совершающие коррупционные действия в сфере государственной безопасности и связанных с ней мероприятиях, подлежат привлечению к юридической ответственности в соответствии с законом.

Любые лица и организации, нарушающие настоящий Закон и другие соответствующие законы, не выполняющие обязанности по обеспечению государственной безопасности или совершающие действия, угрожающие государственной безопасности, подлежат привлечению к юридической ответственности в соответствии с законом.

Статья 14. Ежегодно 15 апреля отмечается как Общенациональный день образования в области государственной безопасности.

Глава II. Задачи по обеспечению национальной безопасности

Статья 15. Государство придерживается руководящей роли Коммунистической партии Китая, защищает социалистическую систему с китайской спецификой, развивает социалистическую демократию, совершенствует социалистическую правовую систему, усиливает механизмы контроля и надзора за осуществлением власти, а также гарантирует народу реализацию всех прав на управление государством.

Государство предупреждает, пресекает и привлекает к ответственности в соответствии с законом за любые действия, связанные с государственной изменой, расколом страны, подстрекательством к мятежу, свержением или подстрекательством к свержению власти народной демократической диктатуры; предотвращает, пресекает и привлекает к ответственности за хищение и разглашение государственных тайн и другие деяния, угрожающие государственной безопасности; противодействует иностранному вмешательству, подрывной деятельности, попыткам свержения власти и сепаратистской деятельности.

Статья 16. Государство защищает и развивает коренные интересы широких слоев населения, обеспечивает безопасность народа, создает благоприятные условия для жизни и развития, поддерживает стабильную социальную среду для работы и быта, а также гарантирует безопасность жизни, имущества и другие законные права и интересы граждан.

Статья 17. Государство укрепляет строительство системы пограничной, морской и воздушной обороны, принимает все необходимые меры для защиты и контроля, обеспечивая безопасность сухопутных территорий, внутренних вод, территориального моря и воздушного пространства, а также отстаивает государственный суверенитет и морские права и интересы.

Статья 18. Государство усиливает революционное, модернизационное и нормативное строительство вооруженных сил, создает вооруженные силы, соответствующие требованиям обеспечения государственной безопасности и национальных интересов развития. Государство придерживается стратегии активной обороны, предотвращает и отражает агрессию, пресекает вооруженные перевороты и сепаратистские действия; развивает международное военное сотрудничество в сфере безопасности, участвует в миротворческих операциях ООН, международных спасательных миссиях, морских конвоях и военных операциях по защите зарубежных интересов страны, защищает государственный суверенитет, безопасность, территориальную целостность, интересы развития и мир во всем мире.

Статья 19. Государство обеспечивает защиту основной экономической системы страны и порядка функционирования социалистической рыночной экономики, совершенствует механизмы предотвращения и устранения рисков в сфере экономической безопасности, а также гарантирует безопасность ключевых отраслей и сфер, имеющих жизненно важное значение для национальной экономики, стратегических отраслей, критически важной инфраструктуры, крупных строительных проектов и других важнейших экономических интересов.

Статья 20. Государство совершенствует систему макропруденциального регулирования и механизм предотвращения и урегулирования финансовых рисков, укрепляет финансовую инфраструктуру и базовые возможности, предотвращает и устраняет системные и региональные финансовые риски, а также защищает экономику от внешних финансовых потрясений.

Статья 21. Государство осуществляет рациональное использование и охрану природных ресурсов и энергоресурсов, эффективно контролирует их стратегическую разработку, усиливает стратегические резервы ресурсов и энергии, совершенствует строительство стратегических транспортных коридоров и меры по их безопасности, развивает международное сотрудничество в сфере ресурсов и энергии, повышает уровень обеспечения экстренных потребностей, гарантирует стабильное, надежное и эффективное снабжение ресурсами и энергией для экономического и социального развития.

Статья 22. Государство совершенствует систему обеспечения продовольственной безопасности, защищает и повышает комплексную производственную способность в сфере сельского хозяйства, улучшает систему резервов зерна, механизм распределения и регулирования продовольственного рынка, а также систему раннего предупреждения угроз продовольственной безопасности, обеспечивая надежное снабжение продовольствием и его качество.

Статья 23. Государство придерживается курса на развитие передовой социалистической культуры, сохраняет и продвигает выдающиеся традиционные культурные ценности китайской нации, формирует и воплощает в жизнь основные социалистические ценности, предотвращает и отвергает негативное влияние вредоносной культуры, укрепляет контроль над идеологической сферой, а также повышает общий культурный потенциал и конкурентоспособность страны.

Статья 24. Государство усиливает потенциал независимых инноваций, ускоряет развитие стратегически значимых передовых технологий и ключевых технологий в важных областях, совершенствует механизмы использования, защиты интеллектуальной собственности и обеспечения конфиденциальности научно-технических данных, а также гарантирует безопасность важнейших технологий и инженерных проектов.

Статья 25. Государство создает систему обеспечения кибербезопасности и защиты информации, повышает уровень их защиты, усиливает инновационные исследования, разработку и внедрение сетевых и информационных технологий, обеспечивает безопасность и контролируемость ключевых технологий в сфере киберпространства, критически важной инфраструктуры, информационных систем в ключевых отраслях и данных. Государство укрепляет управление интернет-пространством, предупреждает, пресекает и привлекает к ответственности в соответствии с законом за кибератаки, несанкционированное проникновение в сети, кражу информации, распространение незаконного и вредоносного контента, а также другие преступления в сфере киберпространства, защищая государственный суверенитет, безопасность и национальные интересы в киберпространстве.

Статья 26. Государство придерживается и совершенствует систему национально-региональной автономии, укрепляет и развивает социалистические межнациональные отношения, основанные на равенстве, единстве, взаимопомощи и гармонии. Государство обеспечивает равенство всех национальностей, содействует межэтническому общению, обмену и интеграции, предупреждает, пресекает и привлекает к ответственности за деятельность, направленную на сепаратизм, защищает национальное единство, межнациональное согласие и общественную стабильность, а также способствует сплоченной борьбе и совместному процветанию всех национальностей.

Статья 27. Государство в соответствии с законом защищает свободу вероисповедания граждан и нормальную религиозную деятельность, придерживается принципа независимого и самостоятельного управления религиозными делами, предотвращает, пресекает и привлекает к ответственности за преступные действия, совершаемые под прикрытием религии и угрожающие государственной безопасности, а также противостоит вмешательству иностранных сил во внутренние религиозные дела, обеспечивая нормальный порядок религиозной деятельности.

Государство в соответствии с законом ликвидирует секты, предупреждает, пресекает и привлекает к ответственности за преступную деятельность сект.

Статья 28. Государство противостоит всем формам терроризма и экстремизма, укрепляет потенциал предотвращения и борьбы с терроризмом, в соответствии с законом проводит работу в сфере разведки, расследования, предотвращения, пресечения и финансового контроля, ликвидирует террористические организации и строго наказывает за насильственные террористические преступления.

Статья 29. Государство совершенствует систему и механизмы эффективного предупреждения и разрешения социальных конфликтов, развивает систему общественной безопасности, активно предотвращает, снижает и урегулирует социальные противоречия, надлежащим образом реагирует на чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения, общественной безопасности и другие инциденты, оказывающие влияние на национальную безопасность и социальную стабильность, способствует гармонии в обществе, поддерживает общественную безопасность и социальный порядок.

Статья 30. Государство совершенствует систему экологической защиты, усиливает экологическое строительство и охрану окружающей среды, устанавливает красную линию экологической защиты, укрепляет систему предупреждения и контроля экологических рисков, надлежащим образом реагирует на внезапные экологические инциденты, защищает природную среду и условия, необходимые для выживания и развития народа, включая атмосферу, водные ресурсы и почвы, а также способствует гармоничному сосуществованию человека и природы.

Статья 31. Государство придерживается принципа мирного использования ядерной энергии и ядерных технологий, укрепляет международное сотрудничество, предотвращает распространение ядерного оружия, совершенствует механизмы нераспространения, усиливает безопасность управления, надзора и защиты ядерных объектов, ядерных материалов, ядерной деятельности и утилизации ядерных отходов, развивает систему реагирования на ядерные аварии и повышает уровень готовности к ним, предотвращает, контролирует и устраняет последствия ядерных инцидентов для жизни и здоровья граждан, а также окружающей среды, непрерывно повышает способность эффективно реагировать на ядерные угрозы и ядерные атаки.

Статья 32. Государство придерживается принципа мирного исследования и использования космического пространства, международного морского дна и полярных регионов, укрепляет способность безопасного выхода в эти области, проведения научных исследований, освоения и использования ресурсов, расширяет международное сотрудничество, защищает безопасность деятельности, имущества и иных интересов КНР в космическом пространстве, международном морском дне и полярных регионах.

Статья 33. Государство в соответствии с законом принимает необходимые меры для защиты безопасности, законных прав и интересов китайских граждан, организаций и учреждений за рубежом, а также для обеспечения безопасности и неприкосновенности зарубежных интересов КНР.

Статья 34. Государство, исходя из потребностей экономического и социального развития, а также национальных интересов, постоянно совершенствует задачи по обеспечению национальной безопасности.

Глава III. Обязанности по обеспечению национальной безопасности

Статья 35. Всекитайское собрание народных представителей в соответствии с положениями Конституции решает вопросы войны и мира, а также осуществляет иные полномочия, связанные с национальной безопасностью, предусмотренные Конституцией.

Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в соответствии с положениями Конституции принимает решения об объявлении состояния войны, о всеобщей или частичной мобилизации, о введении чрезвычайного положения на всей территории страны или в отдельных провинциях, автономных районах и городах центрального подчинения, а также осуществляет иные полномочия, связанные с национальной безопасностью, предусмотренные Конституцией и делегированные Всекитайским собранием народных представителей.

Статья 36. Председатель Китайской Народной Республики на основании решений Всекитайского собрания народных представителей и его Постоянного комитета объявляет чрезвычайное положение, провозглашает состояние войны, издает мобилизационные приказы и осуществляет иные полномочия, связанные с национальной безопасностью, предусмотренные Конституцией.

Статья 37. Государственный совет в соответствии с Конституцией и законами разрабатывает административные нормативные акты, связанные с национальной безопасностью, устанавливает соответствующие административные меры, публикует решения и распоряжения; реализует законы, нормативные акты и политику в области национальной безопасности; в соответствии с законодательством принимает решения о введении чрезвычайного положения на части территории провинций, автономных районов или городов центрального подчинения; осуществляет иные полномочия, связанные с национальной безопасностью, предусмотренные Конституцией, законами, а также делегированные Всекитайским собранием народных представителей и его Постоянным комитетом.

Статья 38. Центральный военный совет руководит Вооруженными силами страны, определяет военную стратегию и оперативные принципы применения Вооруженных сил, осуществляет единое командование военными операциями по обеспечению национальной безопасности, разрабатывает военные нормативные акты, связанные с национальной безопасностью, публикует соответствующие решения и приказы.

Статья 39. Центральные государственные органы в соответствии с распределением обязанностей проводят в жизнь политику, законы и нормативные акты в области национальной безопасности, осуществляют управление и руководство работой по обеспечению национальной безопасности в своих системах и сферах ответственности.

Статья 40. Местные собрания народных представителей различных уровней и их постоянные комитеты на уровне уезда и выше обеспечивают соблюдение и исполнение законов и нормативных актов о национальной безопасности в пределах своих административных территорий.

Местные народные правительства различных уровней в соответствии с законами и нормативными актами осуществляют управление работой по обеспечению национальной безопасности в пределах своих административных территорий.

Специальный административный район Сянган и Специальный административный район Аомэнь обязаны выполнять обязанности по обеспечению национальной безопасности.

Статья 41. Народные суды осуществляют судебную власть в соответствии с законом, народные прокуратуры осуществляют прокурорский надзор в соответствии с законом, пресекая преступления, посягающие на национальную безопасность.

Статья 42. Органы государственной безопасности и органы общественной безопасности в соответствии с законом осуществляют сбор разведывательной информации, связанной с национальной безопасностью, а также реализуют в рамках обеспечения национальной безопасности следственные действия, задержание, досудебное расследование, исполнение ареста и иные полномочия, предусмотренные законодательством.

Соответствующие военные органы осуществляют связанные с обеспечением национальной безопасности полномочия в соответствии с законом.

Статья 43. Государственные органы и их сотрудники при исполнении служебных обязанностей обязаны руководствоваться принципами обеспечения национальной безопасности.

Государственные органы и их сотрудники в ходе деятельности по обеспечению национальной безопасности, а также при осуществлении мероприятий, связанных с национальной безопасностью, обязаны строго в соответствии с законом исполнять свои обязанности, не выходить за пределы своих полномочий, не злоупотреблять служебным положением и не нарушать законные права и интересы физических и юридических лиц.

Глава IV. Система национальной безопасности

Раздел 1. Общие положения

Статья 44. Центральный руководящий орган государственной безопасности реализует систему и механизм работы в сфере национальной безопасности, сочетающие централизацию и распределение полномочий, координацию и эффективность.

Статья 45. Государство создает механизм координации работы в ключевых сферах национальной безопасности для комплексного согласования деятельности соответствующих функциональных органов центрального уровня по продвижению связанных задач.

Статья 46. Государство устанавливает механизм контроля, проверки и привлечения к ответственности в области обеспечения национальной безопасности, гарантирующий реализацию стратегии и ключевых мер в этой сфере.

Статья 47. Все ведомства и регионы должны принимать эффективные меры для выполнения государственной стратегии национальной безопасности.

Статья 48. В соответствии с потребностями обеспечения национальной безопасности государство создает межведомственный консультативный механизм для анализа и оценки значимых вопросов в данной области, а также выработки предложений и рекомендаций.

Статья 49. Государство формирует механизмы координации и взаимодействия между центральными и местными органами, ведомствами, военными и гражданскими структурами, а также регионами в вопросах национальной безопасности.

Статья 50. Государство создает консультативный механизм для принятия решений в области национальной безопасности, привлекая экспертов и заинтересованные стороны к анализу и оценке обстановки в сфере безопасности, обеспечивая научно обоснованное принятие решений.

Раздел 2. Разведывательная информация

Статья 51. Государство совершенствует единую систему сбора, анализа и использования разведывательной информации, характеризующуюся централизованным управлением, оперативностью реагирования, точностью, эффективностью и бесперебойным функционированием, создает механизм координации работы с разведывательной информацией для обеспечения своевременного сбора, точного анализа, эффективного использования и обмена данными.

Статья 52. Органы государственной безопасности, органы общественной безопасности и соответствующие военные органы в соответствии с распределением обязанностей осуществляют сбор разведывательной информации, связанной с национальной безопасностью, в рамках закона.

Государственные органы всех уровней в процессе выполнения своих функций обязаны незамедлительно сообщать о полученной информации, касающейся национальной безопасности.

Статья 53. При осуществлении работы с разведывательной информацией необходимо активно применять современные научно-технические средства, усиливать проверку, отбор, обобщение, анализ и оценку данных.

Статья 54. Представление разведывательной информации должно быть своевременным, точным и объективным; запрещается задержка, упущение, сокрытие или искажение сведений.

Раздел 3. Предупреждение, оценка и прогнозирование рисков

Статья 55. Государство разрабатывает и совершенствует планы реагирования на риски национальной безопасности во всех сферах.

Статья 56. Государство создает механизм оценки рисков национальной безопасности, регулярно проводит исследования и оценку угроз в различных областях.

Соответствующие ведомства обязаны периодически представлять Центральному руководящему органу государственной безопасности отчеты об оценке рисков.

Статья 57. Государство укрепляет систему мониторинга и предупреждения рисков национальной безопасности, своевременно публикует соответствующие предупреждения в зависимости от уровня угроз.

Статья 58. В случае возникновения или непосредственной угрозы событий, наносящих ущерб национальной безопасности, местные народные правительства на уровне уезда и выше, а также соответствующие компетентные органы обязаны немедленно сообщить об этом народным правительствам и органам вышестоящего уровня в установленном порядке; при необходимости допускается прямая передача информации через инстанции.

Раздел 4. Проверка и контроль

Статья 59. Государство создает систему и механизм проверки и контроля в области национальной безопасности, осуществляя оценку иностранных инвестиций, специфических объектов и ключевых технологий, продуктов и услуг в сфере информационных технологий, строительных проектов, связанных с вопросами национальной безопасности, а также иных значимых мероприятий и видов деятельности, оказывающих или способных оказать влияние на национальную безопасность, в целях эффективного предупреждения и нейтрализации соответствующих рисков.

Статья 60. Центральные государственные органы в соответствии с законами и административными нормами исполняют полномочия по проведению проверок национальной безопасности, принимают решения по результатам проверок либо выносят заключения с последующим контролем их исполнения.

Статья 61. Провинции, автономные районы и города центрального подчинения в соответствии с законом несут ответственность за проведение проверок и контрольных мероприятий в сфере национальной безопасности на своих территориях.

Раздел 5. Управление кризисами

Статья 62. Государство устанавливает единую систему управления кризисами национальной безопасности, характеризующуюся централизованным руководством, скоординированным взаимодействием, упорядоченностью и эффективностью.

Статья 63. При возникновении крупных инцидентов, угрожающих национальной безопасности, центральные ведомства и местные органы в соответствии с едиными указаниями Центрального руководящего органа государственной безопасности приводят в действие планы экстренного реагирования и применяют меры контроля и урегулирования в рамках закона.

Статья 64. В случае особо серьезных угроз национальной безопасности, требующих введения чрезвычайного положения, состояния войны, общей или частичной мобилизации, соответствующие решения принимаются Всекитайским собранием народных представителей, его Постоянным комитетом или Государственным советом в соответствии с полномочиями и процедурами, установленными Конституцией и законами.

Статья 65. После объявления чрезвычайного положения, состояния войны или введения мобилизации уполномоченные органы, исполняющие функции управления кризисами национальной безопасности, в соответствии с законодательством или решениями Постоянного комитета ВСНП вправе применять особые меры, ограничивающие права граждан и организаций либо возлагающие на них дополнительные обязанности.

Статья 66. Меры контроля, применяемые уполномоченными органами для урегулирования кризисов национальной безопасности, должны соответствовать характеру, масштабу и степени потенциального ущерба. При наличии альтернативных вариантов предпочтение отдается мерам, максимально защищающим права и интересы граждан и организаций.

Статья 67. Государство совершенствует механизмы информирования и публикации данных о кризисах национальной безопасности. Уполномоченные органы обязаны своевременно и точно предоставлять отчеты, а также публиковать официальную информацию о возникновении, развитии, мерах контроля и ликвидации последствий кризисов.

Статья 68. После устранения угрозы или нейтрализации ущерба национальной безопасности меры контроля подлежат немедленной отмене с последующим завершением восстановительных мероприятий.

Глава V. Обеспечение национальной безопасности

Статья 69. Государство совершенствует систему обеспечения национальной безопасности, укрепляя потенциал в сфере ее защиты.

Статья 70. Государство совершенствует правовую систему в области национальной безопасности, продвигает строительство правового государства в данной сфере.

Статья 71. Государство увеличивает инвестиции во все аспекты обеспечения национальной безопасности, гарантируя необходимое финансирование и оснащение для соответствующих работ.

Статья 72. Организации, ответственные за резервирование стратегических материальных ресурсов национальной безопасности, обязаны в соответствии с государственными нормативами и стандартами осуществлять прием, хранение, обслуживание, регулярное обновление резервов для обеспечения эффективности и безопасности их использования.

Статья 73. Поощряются научно-технические инновации в сфере национальной безопасности, раскрывается роль науки и технологий в ее защите.

Статья 74. Государство принимает необходимые меры по набору, подготовке и управлению кадрами специального и особого назначения для работ в области национальной безопасности.

В соответствии с потребностями защиты национальной безопасности государство в рамках закона гарантирует сохранение служебного статуса и законных прав сотрудников органов, специализирующихся на данной деятельности, усиливает меры личной защиты и социального обеспечения.

Статья 75. Органы государственной безопасности, органы общественной безопасности и соответствующие военные органы при осуществлении специальной деятельности в сфере национальной безопасности вправе применять необходимые методы и средства в рамках закона; соответствующие ведомства и местные органы обязаны оказывать поддержку и содействие в пределах своих полномочий.

Статья 76. Государство укрепляет информационную пропаганду и управление общественным мнением в сфере национальной безопасности, проводит просветительские мероприятия через различные формы, включая образование в данной области в систему национального образования и программу подготовки госслужащих, с целью повышения осведомленности граждан о национальной безопасности.

Глава VI. Обязанности и права граждан и организаций

Статья 77. Граждане и организации обязаны выполнять следующие обязанности по обеспечению национальной безопасности:

(1) соблюдать положения Конституции, законов и нормативных актов, касающиеся национальной безопасности;

(2) незамедлительно сообщать о сведениях, связанных с деятельностью, угрожающей национальной безопасности;

(3) предоставлять достоверные доказательства о известных им фактах деятельности, наносящей ущерб национальной безопасности;

(4) создавать благоприятные условия или оказывать иную помощь в работе по обеспечению национальной безопасности;

(5) предоставлять необходимую поддержку и содействие органам государственной безопасности, органам общественной безопасности и соответствующим военным органам;

(6) сохранять в тайне известные им государственные секреты;

(7) выполнять иные обязанности, предусмотренные законами и административными нормами.

Никакие физические лица и организации не вправе совершать действия, угрожающие национальной безопасности, а также оказывать какое-либо финансирование или помощь лицам либо организациям, наносящим ущерб национальной безопасности.

Статья 78. Государственные органы, общественные организации, предприятия, учреждения и иные социальные организации обязаны проводить среди своих сотрудников воспитательную работу по обеспечению национальной безопасности, мобилизовывать и организовывать их на предотвращение и пресечение действий, угрожающих национальной безопасности.

Статья 79. Предприятия и учреждения в соответствии с требованиями работ по обеспечению национальной безопасности обязаны взаимодействовать с компетентными органами в реализации соответствующих защитных мер.

Статья 80. Действия граждан и организаций по поддержке и содействию работам в сфере национальной безопасности охраняются законом.

В случае возникновения угрозы личной безопасности гражданина или его близких родственников вследствие оказания поддержки в данной сфере, допускается обращение за защитой в органы общественной безопасности или государственной безопасности. Указанные органы совместно с заинтересованными ведомствами обязаны принять предусмотренные законом защитные меры.

Статья 81. Гражданам и организациям, понесшим имущественные потери в связи с поддержкой работ по обеспечению национальной безопасности, предоставляется компенсация в соответствии с государственными нормативами; в случае причинения вреда здоровью или смерти выплачиваются пособия и предоставляются льготы согласно установленным правилам.

Статья 82. Граждане и организации вправе направлять государственным органам критические замечания и предложения по вопросам обеспечения национальной безопасности, а также обжаловать, обвинять и сообщать о противоправных действиях или халатности должностных лиц при исполнении ими обязанностей в данной сфере.

Статья 83. Применение особых мер, ограничивающих права и свободы граждан в ходе работ по обеспечению национальной безопасности, должно осуществляться в рамках закона и строго в пределах фактической необходимости для защиты национальной безопасности.

Глава VII. Заключительные положения

Статья 84. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

ЗАКОНЫ
О ПОЛИТИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

1. Закон Китайской Народной Республики «О противодействии расколу государства» (принят 14 марта 2005 года): направлен на противодействие и сдерживание сепаратистских сил, выступающих за «независимость Тайваня», на обеспечение мира и стабильности в районе Тайваньского пролива, а также на защиту суверенитета и территориальной целостности государства.

2. Закон Китайской Народной Республики «О сохранении государственной тайны» (в ред. от 29 апреля 2010 года): устанавливает систему и меры по защите государственных тайн в целях обеспечения их безопасности.

3. Закон Китайской Народной Республики «О противодействии шпионажу» (принят 1 ноября 2014 года): определяет задачи, институты, механизмы, полномочия, а также обязанности и права граждан и организаций в области контрразведывательной деятельности.

4. Закон Китайской Народной Республики «О государственной разведке» (в ред. от 27 апреля 2018 года): регулирует и обеспечивает осуществление государственной разведывательной деятельности с целью защиты национальной безопасности и интересов.

5. Закон Китайской Народной Республики «О защите национальной безопасности в Специальном административном районе Сянган» (принят 30 июня 2020 года): обеспечивает прочную правовую основу для защиты национальной безопасности в Специальном административном районе Сянган.

Закон Китайской Народной Республики
«О ПРОТИВОДЕЙСТВИИ РАСКОЛУ ГОСУДАРСТВА»

(Принят на Третьей сессии Десятого Всекитайского собрания народных представителей 14 марта 2005 года)

Статья 1. Настоящий Закон разработан в соответствии с Конституцией Китайской Народной Республики в целях противодействия и сдерживания сепаратистских сил, выступающих за «тайваньскую независимость», содействия мирному воссоединению Родины, поддержания мира и стабильности в районе Тайваньского пролива, защиты государственного суверенитета и территориальной целостности, а также защиты коренных интересов китайской нации.

Статья 2. В мире существует только один Китай. И материковая часть, и Тайвань являются неотъемлемыми частями единого Китая. Суверенитет и территориальная целостность Китая не подлежат разделу. Защита государственного суверенитета и территориальной целостности является общей обязанностью всего китайского народа, включая тайваньских соотечественников.

Тайвань является частью Китая. Государство ни при каких обстоятельствах не допустит, чтобы сепаратистские силы, выступающие за «тайваньскую независимость», под любым предлогом и в любой форме отторгли Тайвань от Китая.

Статья 3. Тайваньский вопрос является наследием внутренного конфликта в Китае.

Решение тайваньского вопроса и достижение полного воссоединения страны являются внутренним делом Китая и не подлежат вмешательству со стороны иностранных сил.

Статья 4. Завершение великого дела воссоединения Родины является священным долгом всего китайского народа, включая тайваньских соотечественников.

Статья 5. Приверженность принципу единого Китая составляет основу мирного воссоединения Родины.

Мирный путь достижения национального единства в наибольшей степени отвечает коренным интересам соотечественников по обе стороны Тайваньского пролива. Государство прилагает максимальные усилия и проявляет предельную искренность в реализации мирного воссоединения.

После мирного воссоединения страны на Тайване может быть введена система, отличная от материковой, с высокой степенью автономии.

Статья 6. Государство принимает следующие меры для поддержания мира и стабильности в районе Тайваньского пролива и развития межбереговых отношений:

1. Поощрять и содействовать контактам между жителями двух берегов для углубления взаимопонимания и укрепления доверия;

2. Стимулировать и развивать экономическое взаимодействие и сотрудничество, включая прямые почтовые, транспортные и торговые связи, укрепляя экономические связи между берегами на основе взаимной выгоды;

3. Поддерживать и развивать обмены в сферах образования, науки, культуры, здравоохранения и спорта, совместно сохраняя выдающиеся традиции китайской культуры;

4. Совместно противодействовать преступной деятельности;

5. Поощрять иные инициативы, способствующие поддержанию мира в районе Тайваньского пролива и развитию межбереговых отношений.

Государство в соответствии с законом защищает права и интересы тайваньских соотечественников.

Статья 7. Государство выступает за достижение мирного воссоединения посредством равноправных консультаций и переговоров между двумя берегами Тайваньского пролива. Переговоры могут проводиться поэтапно, с гибким подходом к форматам взаимодействия.

Стороны могут вести переговоры по следующим вопросам:

1. Официальное прекращение состояния конфронтации между берегами;

2. Планирование развития межбереговых отношений;

3. Этапы и механизмы мирного воссоединения;

4. Политический статус тайваньских властей;

5. Международное пространство для деятельности Тайваня, соответствующее его статусу;

6. Иные вопросы, связанные с достижением мирного воссоединения.

Статья 8. В случае если сепаратистские силы, выступающие за «тайваньскую независимость», под любым предлогом и любыми методами осуществят факт отторжения Тайваня от Китая, либо произойдут события, неизбежно ведущие к отделению Тайваня, либо полностью исчезнет возможность мирного воссоединения, государство вправе применить немирные средства и иные необходимые меры для защиты государственного суверенитета и территориальной целостности.

Решение о применении немирных средств и необходимых мер согласно предыдущему пункту принимается Государственным советом и Центральным военным советом, которые организуют их реализацию с последующим незамедлительным докладом Постоянному комитету ВСНП.

Статья 9. При реализации немирных средств и необходимых мер в соответствии с настоящим Законом государство прилагает максимальные усилия для:

1. защиты жизни, имущества гражданского населения Тайваня и иностранных граждан на острове;

2. минимизации ущерба;

3. обеспечения законных прав и интересов тайваньских соотечественников в других регионах Китая.

Статья 10. Настоящий Закон вступает в силу со дня опубликования.

Закон Китайской Народной Республики
«О СОХРАНЕНИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ТАЙНЫ»

(Принят на третьем заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей седьмого созыва 5 сентября 1988 года, впервые пересмотрен на четырнадцатом заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей одиннадцатого созыва 29 апреля 2010 года, вторично пересмотрен на восьмом заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей четырнадцатого созыва 27 февраля 2024 года)

СОДЕРЖАНИЕ

Глава I. Общие положения

Глава II. Сфера и уровень секретности государственной тайны

Глава III. Система обеспечения секретности

Глава IV. Контроль и управление

Глава V. Юридическая ответственность

Глава VI. Прочие положения

Глава I. Общие положения

Статья 1. В целях сохранения государственной тайны, обеспечения государственной безопасности и интересов, а также гарантирования успешного проведения реформ, политики открытости и строительства социалистической модернизации, в соответствии с Конституцией принимается настоящий Закон.

Статья 2. Государственная тайна — это сведения, касающиеся государственной безопасности и интересов, определенные в установленном законом порядке, доступ к которым в течение определенного времени ограничивается определенным кругом лиц.

Статья 3. Работа по сохранению государственной тайны (далее — работа по обеспечению секретности) осуществляется под руководством Коммунистической партии Китая. Центральный орган по руководству работой по обеспечению секретности осуществляет руководство в сфере обеспечения секретности по всей стране, разрабатывает и реализует стратегию и основные политические направления в данной области, координирует важнейшие вопросы и ключевые задачи, продвигает развитие правовой системы в сфере обеспечения секретности.

Статья 4. Работа по обеспечению секретности основывается на всеобъемлющей концепции государственной безопасности и следует принципам: партийного руководства, управления в соответствии с законом, активной профилактики, концентрации на приоритетах, сочетания административных и технических мер, инновационного развития. Обеспечивается как безопасность государственной тайны, так и рациональное использование информационных ресурсов.

Вопросы, подлежащие раскрытию в соответствии с законами и административными нормативными актами, должны быть раскрыты в установленном порядке.

Статья 5. Государственная тайна охраняется законом.

Все государственные органы и вооруженные силы, политические партии, общественные организации, предприятия, учреждения и другие общественные объединения, а также граждане обязаны сохранять государственную тайну.

Любые действия, наносящие ущерб безопасности государственной тайны, подлежат юридической ответственности.

Статья 6. Государственный орган по управлению обеспечением секретности осуществляет общее руководство работой по обеспечению секретности по всей стране. Органы по управлению обеспечением секретности народных правительств на уровнях уездов и выше осуществляют руководство работой по обеспечению секретности в пределах соответствующих административных территорий.

Статья 7. Государственные органы и организации, имеющие дело с государственной тайной (далее — органы и организации), несут ответственность за работу по обеспечению секретности в пределах своей компетенции.

Центральные государственные органы в пределах своей компетенции осуществляют управление или руководство работой по обеспечению секретности в своих системах.

Статья 8. Органы и организации обязаны внедрять систему ответственности за обеспечение секретности, создавать в соответствии с законом органы или назначать ответственных лиц по вопросам секретности, совершенствовать систему управления секретностью, укреплять меры по ее защите, проводить разъяснительную работу и обучение, а также усиливать контроль и проверку соблюдения требований секретности.

Статья 9. Государство принимает различные меры для активного развития пропаганды и обучения в сфере обеспечения секретности, включает обучение вопросам секретности в систему народного образования и систему подготовки государственных служащих, поощряет средства массовой информации к проведению информационно-разъяснительной работы среди населения, популяризирует знания о секретности, пропагандирует правовую систему в данной области и повышает осведомленность всего общества о необходимости сохранения государственной тайны.

Статья 10. Государство поощряет и поддерживает научные исследования и применение технологий в сфере обеспечения секретности, повышает потенциал самостоятельных инноваций и в установленном законом порядке охраняет права интеллектуальной собственности в данной области.

Статья 11. Народные правительства уездного уровня и выше обязаны включать работу по обеспечению секретности в планы социально-экономического развития соответствующего уровня, а необходимые расходы — в соответствующий бюджет.

Расходы, необходимые органам и организациям для осуществления работы по обеспечению секретности, должны включаться в их годовой бюджет либо годовой финансовый план.

Статья 12. Государство усиливает подготовку кадров и формирование профессиональных команд в сфере обеспечения секретности, совершенствует соответствующие механизмы поощрения и гарантии.

Организации и лица, внесшие выдающийся вклад в дело сохранения и защиты государственной тайны, поощряются и награждаются в соответствии с действующими государственными положениями.

Глава II. Сфера и уровень секретности государственной тайны

Статья 13. Следующие вопросы, касающиеся государственной безопасности и интересов, утечка которых может нанести ущерб безопасности и интересам государства в политической, экономической, оборонной, дипломатической и других сферах, подлежат отнесению к государственной тайне:

(1) секретные сведения, содержащиеся в важных решениях по государственным делам;

(2) секретные сведения, касающиеся строительства национальной обороны и деятельности вооруженных сил;

(3) секретные сведения в области дипломатии и внешних сношений, а также сведения, по которым на международном уровне принято обязательство сохранять конфиденциальность;

(4) секретные сведения в области национальной экономики и социального развития;

(5) секретные сведения в сфере науки и техники;

(6) секретные сведения, касающиеся деятельности по обеспечению государственной безопасности и расследованию уголовных преступлений;

(7) иные секретные сведения, определенные государственным органом по управлению обеспечением секретности.

Секретные сведения, касающиеся деятельности политических партий и соответствующие положениям предыдущего абзаца, также относятся к государственной тайне.

Статья 14. Государственная тайна подразделяется на три уровня секретности: совершенно секретно, совершенно конфиденциально и конфиденциально.

Государственная тайна уровня «совершенно секретно» является самой важной; ее утечка может нанести исключительно серьезный ущерб государственной безопасности и интересам.

Государственная тайна уровня «совершенно конфиденциально» является важной; ее утечка может нанести серьезный ущерб государственной безопасности и интересам.

Государственная тайна уровня «конфиденциально» является общей; ее утечка может нанести ущерб государственной безопасности и интересам.

Статья 15. Конкретный перечень сведений, составляющих государственную тайну, и соответствующие уровни секретности (далее — перечень секретной информации) устанавливаются государственным органом по управлению обеспечением секретности самостоятельно или совместно с соответствующими центральными государственными органами.

Перечень секретной информации в военной сфере устанавливается Центральным военным советом.

Определение перечня секретной информации должно основываться на принципах необходимости и обоснованности, с учетом научной экспертизы и оценки, а также должно своевременно корректироваться в соответствии с изменениями ситуации. Перечень секретной информации должен быть обнародован в пределах соответствующего круга лиц.

Статья 16. Руководители органов и организаций, а также уполномоченные ими лица являются должностными лицами, ответственными за установление секретности, и отвечают за определение, изменение и отмену государственной тайны в данных органах и организациях.

Вопросы определения, изменения и отмены государственной тайны органами и организациями подлежат предварительному представлению конкретного заключения исполнителем и утверждению должностным лицом, ответственным за установление секретности.

Статья 17. При определении уровня секретности государственной тайны необходимо соблюдать полномочия по установлению секретности.

Центральные государственные органы, органы провинциального уровня и уполномоченные ими органы и организации могут устанавливать уровни «совершенно секретно», «совершенно конфиденциально» и «конфиденциально».

Городские органы уровня округа и уполномоченные ими органы и организации могут устанавливать уровни «совершенно конфиденциально» и «конфиденциально».

В особых случаях, когда невозможно предоставить полномочия в соответствии с вышеуказанными положениями, полномочия на установление секретности могут быть предоставлены государственным органом по управлению обеспечением секретности либо органами управления обеспечением секретности провинций, автономных районов и городов центрального подчинения.

Конкретные полномочия и объемы уполномочивания определяются государственным органом по управлению обеспечением секретности.

Если нижестоящий орган или организация считает, что соответствующая секретная информация подпадает под полномочия вышестоящего органа или организации, он обязан принять предварительные меры по обеспечению секретности и немедленно направить материалы на утверждение в вышестоящий орган или организацию.

При отсутствии вышестоящего органа или организации следует немедленно направить материалы на утверждение в компетентный отраслевой орган или орган по управлению обеспечением секретности, обладающий соответствующими полномочиями.

Органы общественной безопасности и органы государственной безопасности в рамках своей компетенции определяют уровень секретности государственной тайны в соответствии с установленными полномочиями.

Статья 18. Органы и организации, исполняющие вопросы государственной тайны, определенные вышестоящими инстанциями, либо обрабатывающие государственную тайну, определенную другими органами и организациями, при необходимости производного установления секретности должны определять уровень секретности на основе уровня исполняемой или обрабатываемой государственной тайны.

Статья 19. Органы и организации должны в соответствии с положениями о перечне секретной информации определять уровень секретности государственной тайны, возникающей в их деятельности, одновременно устанавливая срок сохранения секретности и круг лиц, допущенных к сведениям; при наличии условий может указываться конкретное содержание, подлежащее секретности.

Статья 20. Срок сохранения государственной тайны должен устанавливаться в пределах, необходимых для обеспечения государственной безопасности и интересов, с учетом характера и особенностей соответствующих сведений; если невозможно определить конкретный срок, должны быть установлены условия рассекречивания.

Срок сохранения государственной тайны, если иное не предусмотрено, составляет: для сведений уровня «совершенно секретно» — не более тридцати лет, для уровня «совершенно конфиденциально» — не более двадцати лет, для уровня «конфиденциально» — не более десяти лет.

Органы и организации в зависимости от служебной необходимости определяют конкретный срок секретности, дату рассекречивания или условия рассекречивания.

Если в процессе принятия решений и осуществления деятельности по соответствующим вопросам сведения, ранее отнесенные к государственной тайне, подлежат обнародованию в связи с производственной необходимостью, то они считаются рассекреченными с момента официального опубликования.

Статья 21. Круг лиц, допущенных к государственной тайне, должен быть ограничен минимально необходимым числом в зависимости от служебной необходимости.

Если возможно определить круг лиц до конкретных сотрудников — он определяется до конкретных сотрудников; если невозможно — ограничение устанавливается на уровне органа или организации, которая, в свою очередь, определяет конкретных сотрудников.

Лица, не входящие в установленный круг, в случае служебной необходимости допускаются к сведениям, составляющим государственную тайну, только с разрешения основного руководителя соответствующего органа или организации либо уполномоченного им лица.

Если орган или организация, установившие секретность, предусмотрели специальные правила по расширению круга лиц, допущенных к государственной тайне, такие правила подлежат соблюдению.

Статья 22. Органы и организации должны наносить обозначения государственной тайны на все носители государственной тайны, включая бумажные, оптические, электромагнитные и иные виды носителей (далее — носители государственной тайны), а также на оборудование и продукцию, содержащие государственную тайну.

Электронные документы, содержащие государственную тайну, должны быть обозначены в соответствии с государственными нормативными требованиями.

Нанесение обозначений государственной тайны на сведения, не относящиеся к государственной тайне, запрещается.

Статья 23. Уровень секретности, срок сохранения и круг лиц, допущенных к государственной тайне, должны своевременно изменяться при изменении обстоятельств.

Изменение уровня секретности, срока сохранения и круга допущенных лиц осуществляется органом или организацией, первоначально установившими секретность, либо их вышестоящими органами.

При изменении указанных параметров необходимо в письменной форме своевременно уведомить всех лиц, входящих в установленный круг допущенных.

Статья 24. Органы и организации обязаны ежегодно пересматривать сведения, отнесенные ими к государственной тайне.

По истечении установленного срока сохранения тайны сведения автоматически подлежат рассекречиванию.

Если в течение срока секретности из-за изменения перечня секретной информации сведения перестали относиться к государственной тайне или их обнародование не причиняет вреда государственной безопасности и интересам, такие сведения подлежат своевременному рассекречиванию.

При необходимости продления срока сохранения тайны необходимо до истечения первоначального срока заново определить уровень секретности, срок и круг допущенных лиц.

Досрочное рассекречивание или продление срока сохраняемости осуществляется органом или организацией, установившими секретность, либо их вышестоящими органами.

Статья 25. Если неясно, относятся ли конкретные сведения к государственной тайне или какому уровню секретности они подлежат, либо имеются разногласия по этим вопросам, решение принимает государственный орган по управлению обеспечением секретности либо соответствующий орган управления обеспечением секретности провинции, автономного района или города центрального подчинения в соответствии с государственными нормативами в области обеспечения секретности.

Глава III. Система обеспечения секретности

Статья 26. Изготовление, получение и отправка, передача, использование, копирование, хранение, ремонт и уничтожение носителей государственной тайны должны соответствовать государственным требованиям в сфере обеспечения секретности.

Носители государственной тайны уровня «совершенно секретно» должны храниться в помещениях и на оборудовании, соответствующих государственным стандартам обеспечения секретности, под управлением специально назначенных лиц; без разрешения органа или организации, первоначально установивших секретность, либо их вышестоящих органов, запрещается копирование и выписки из таких носителей; при получении, передаче и выносе за пределы учреждения необходимо назначить ответственных лиц и принять необходимые меры безопасности.

Статья 27. Разработка, производство, транспортировка, использование, хранение, ремонт и уничтожение оборудования и продукции, содержащих государственную тайну, должны соответствовать государственным требованиям в сфере обеспечения секретности.

Статья 28. Органы и организации обязаны усилить управление носителями государственной тайны. Ни одна организация или физическое лицо не вправе осуществлять следующие действия:

(1) незаконно получать или хранить носители государственной тайны;

(2) продавать, передавать или самостоятельно уничтожать носители государственной тайны;

(3) передавать носители государственной тайны по каналам, не обеспечивающим секретности, таким как обычная почта, курьерская служба и др.;

(4) отправлять или перевозить носители государственной тайны за границу;

(5) вывозить или передавать носители государственной тайны за границу без одобрения соответствующих компетентных органов;

(6) совершать иные действия, нарушающие требования обеспечения секретности носителей государственной тайны.

Статья 29. Запрещается незаконное копирование, фиксирование и хранение государственной тайны.

Запрещается передавать государственную тайну через интернет и другие публичные информационные сети либо через проводную и беспроводную связь без принятия эффективных мер защиты в соответствии с государственными требованиями и стандартами в области обеспечения секретности.

Запрещается упоминание государственной тайны в рамках личного общения и частной переписки.

Статья 30. Компьютерные информационные системы, используемые для хранения и обработки государственной тайны (далее — засекреченные информационные системы), подлежат классифицированной защите в зависимости от степени секретности.

Засекреченные информационные системы должны проектироваться, создаваться, эксплуатироваться и обслуживаться в соответствии с государственными требованиями и стандартами обеспечения секретности и оснащаться средствами и оборудованием защиты секретности. Средства и оборудование защиты секретности должны разрабатываться, устанавливаться и эксплуатироваться одновременно с засекреченными информационными системами.

Засекреченные информационные системы могут вводиться в эксплуатацию только после проверки и признания соответствия требованиям, а также подлежат регулярной оценке рисков.

Статья 31. Органы и организации обязаны усилить управление секретностью в отношении информационных систем и информационного оборудования, создать системы самоконтроля за обеспечением секретности и своевременно выявлять и устранять потенциальные угрозы безопасности. Ни одна организация или физическое лицо не вправе совершать следующие действия:

(1) подключать засекреченные информационные системы или оборудование к интернету или другим публичным информационным сетям без принятия эффективных мер защиты в соответствии с государственными требованиями и стандартами обеспечения секретности;

(2) осуществлять обмен информацией между засекреченными информационными системами (оборудованием) и интернетом либо другими публичными информационными сетями без принятия эффективных мер защиты в соответствии с государственными требованиями и стандартами обеспечения секретности;

(3) использовать не засекреченные информационные системы или оборудование для хранения либо обработки государственной тайны;

(4) самовольно удалять или изменять технические и административные программы обеспечения безопасности в засекреченных информационных системах;

(5) дарить, продавать, выбрасывать или использовать в иных целях выведенное из эксплуатации засекреченное информационное оборудование, не прошедшее безопасную техническую обработку;

(6) совершать иные действия, нарушающие требования обеспечения секретности информационных систем и оборудования.

Статья 32. Продукция и технические средства защиты, применяемые для охраны государственной тайны, должны соответствовать государственным требованиям и стандартам обеспечения секретности.

Государство учреждает систему выборочного контроля и повторной проверки продукции и технических средств защиты, применяемых для охраны государственной тайны, контроль осуществляется органами, созданными или уполномоченными государственным административным органом по делам обеспечения секретности.

Статья 33. Редактирование, издание, печать и распространение газет, книг, аудиовизуальной продукции и электронных изданий, а также производство и трансляция радиопрограмм, телепередач и фильмов, изготовление, копирование, публикация и распространение информации в сети Интернет подлежат соблюдению государственных требований обеспечения секретности.

Статья 34. Операторы сетей обязаны усилить управление информацией, размещаемой пользователями, и сотрудничать с контрольными органами, административными органами по делам секретности, органами общественной безопасности и государственной безопасности при расследовании дел о предполагаемом разглашении государственной тайны.

Если будет установлено, что размещенная в интернете или других публичных информационных сетях информация может содержать государственную тайну, оператор обязан немедленно прекратить передачу такой информации, сохранить соответствующие записи и сообщить об этом в административный орган по делам секретности, орган общественной безопасности или орган государственной безопасности.

По требованию указанных органов оператор обязан удалить информацию, связанную с разглашением государственной тайны, и произвести техническую обработку соответствующего оборудования.

Статья 35. Органы и организации обязаны проводить проверку предполагаемой к обнародованию информации на предмет наличия государственной тайны в соответствии с законодательством и соблюдать государственные требования обеспечения секретности.

Статья 36. Обработка данных, затрагивающая государственные секреты, и контроль за ее безопасностью должны соответствовать положениям законодательства о государственной тайне.

Государственный орган по управлению делами секретности совместно с органами по управлению делами секретности провинций, автономных районов и городов центрального подчинения и другими компетентными органами создает механизмы обеспечения безопасности и защиты конфиденциальности, принимает меры по обеспечению безопасности и предотвращению утечек в результате агрегации и корреляции данных.

Органы и организации должны в соответствии с законом усиливать меры безопасности в отношении данных, которые после агрегации и корреляции относятся к сведениям, составляющим государственную тайну.

Статья 37. В случае передачи государственнных секретов за границу или организациям и учреждениям, учрежденным за рубежом на территории Китая, а также если принятые на работу или нанятые иностранные граждане должны по роду деятельности ознакомиться с государственными секретами, необходимо действовать в соответствии с соответствующими государственными нормативами.

Статья 38. При проведении совещаний или иных мероприятий, связанных с государственными секретами, организаторы обязаны принимать меры по обеспечению конфиденциальности, проводить с участниками мероприятия обучение по вопросам секретности и устанавливать конкретные требования по соблюдению режима секретности.

Статья 39. Органы и организации обязаны определять подразделения, обрабатывающие сведения совершенно секретного характера или значительное количество сведений секретного и конфиденциального характера, как критически важные с точки зрения обеспечения режима секретности. Специальные помещения, в которых сосредоточено производство, хранение и содержание носителей государственной тайны, определяются как ключевые объекты режима секретности. В таких подразделениях и помещениях должны быть установлены и использованы соответствующие технические средства и оборудование в соответствии с государственными положениями и стандартами в области секретности.

Статья 40. В зонах военного запрета, зонах военного управления, а также в других помещениях и на объектах, не подлежащих открытому доступу в связи с наличием государственной тайны, должны применяться меры обеспечения секретности. Без соответствующего разрешения компетентного органа не допускается самостоятельное принятие решений об их открытии или расширении открытого доступа.

В районах, прилегающих к засекреченным военным объектам и другим важным объектам, имеющим отношение к государственной тайне, режим секретности должен быть усилен в соответствии с государственными положениями.

Статья 41. Предприятия и учреждения, осуществляющие деятельность, связанную с государственной тайной, должны обладать соответствующими возможностями по управлению режимом секретности и соблюдать государственные положения в этой области.

Предприятия и учреждения, осуществляющие производство, копирование, ремонт, уничтожение носителей государственной тайны, интеграцию информационных систем, содержащих государственную тайну, научно-исследовательские и производственные работы в области вооружений, строительство военных объектов и иную деятельность, связанную с государственной тайной, подлежат проверке и утверждению, а также должны получить соответствующую квалификацию по обеспечению режима секретности.

Статья 42. Органы и организации, закупающие товары и услуги, связанные с государственной тайной, а также организации, прямо вовлеченные в проектирование, строительство и технический надзор объектов, связанных с государственной тайной, обязаны соблюдать государственные положения о секретности.

В случае поручения предприятиям или учреждениям осуществления деятельности, связанной с государственной тайной, органы и организации обязаны заключать с ними договоры о конфиденциальности, выдвигать требования по обеспечению секретности и принимать соответствующие меры.

Статья 43. Лица, занимающие должности, связанные с государственной тайной (далее — лица, допущенные к государственной тайне), в зависимости от степени доступа к тайне подразделяются на основных, ключевых и обычных, и подлежат раздельному управлению.

Назначение и прием на работу лиц, допущенных к государственной тайне, осуществляется на основании проверок в соответствии с государственными положениями.

Такие лица должны обладать высокой политической и моральной подготовкой, пройти обучение по вопросам секретности, обладать необходимыми профессиональными знаниями и навыками, подписать обязательство о соблюдении режима секретности, строго соблюдать положения законодательства и нести соответствующую ответственность.

Закон охраняет законные права и интересы лиц, допущенных к государственной тайне. В случае, если их права ограничиваются по причинам, связанным с обеспечением секретности, соответствующие компенсации предоставляются в соответствии с действующими государственными положениями.

Статья 44. Органы и организации обязаны создать и усовершенствовать систему управления лицами, допущенными к государственной тайне, определить их права, обязанности и требования к должностям, а также регулярно осуществлять контроль и проверку исполнения ими своих обязанностей.

Статья 45. Выезд лиц, допущенных к государственной тайне, за границу должен быть одобрен компетентными органами. Если соответствующий орган сочтет, что выезд такого лица за границу может нанести ущерб государственной безопасности или серьезно затронуть интересы государства, то разрешение на выезд не выдается.

Статья 46. Лица, допущенные к государственной тайне, при уходе с занимаемой должности или увольнении обязаны соблюдать государственные положения о секретности. Органы и организации должны проводить напомин

...