На суд современного читателя представляется Илиада Гомера в переводе Н.М. Минского впервые опубликованного в 1896 году издательством Солдатенкова. По этому изданию здесь подготовлена новая редакция, которая сделает перевод доступным для широкого круга читателей. И не только для читателей, но и для слушателей. В наш век радио и электроники имеется возможность знакомиться с выдающимися произведениями мировой литературы в записях профессиональных чтецов, каковыми были древние исполнители и среди них сам Гомер.
Жас шектеулері: 12+
Түпнұсқа жарияланған күн: 19
Қағаз беттер: 633
Кітаптың басқа нұсқалары5
Илиада
·
21.9K
Илиада
·
17.7K
Илиада
·
35.9K
Илиада
·
884
Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
·
Пікірлер3
👍Ұсынамын
🙈Дым түсініксіз
🔮Қазыналы
💡Танымдық
Илиада это классика которую обязательно нужно прочитать, любому думающему человеку. Читала я книгу совместно с аудиоозвучкой, мне так проще понимать что происходит. Лишь в средине книге начала замечать что происходят события, а не только бой и описание славных героев. Может хоть Одиссея легче пойдет
👍Ұсынамын
🙈Дым түсініксіз
🔮Қазыналы
🚀Көз ала алмайсың
💧Көз жасын төктіреді
Советую всем, кому очень интересно познакомиться с древней литературой, узнать и попробовать понять как они мыслили и жили.
Очень удивлена, если честно, как легко оказывается можно зачитаться этой книгой и одновременно очень сложно ее читать и понимать.
И было огромнейшее удивление как некоторые Песни затронули меня до глубины души, аж до слез, что потом долгое время сложно прийти в себя.
Очень удивлена, если честно, как легко оказывается можно зачитаться этой книгой и одновременно очень сложно ее читать и понимать.
И было огромнейшее удивление как некоторые Песни затронули меня до глубины души, аж до слез, что потом долгое время сложно прийти в себя.
Дәйексөздер58
Семь лесбиянок, всех женщин красой далеко превзошедших,
Избранных мною, когда он Лесбос покорил населенный.
Избранных мною, когда он Лесбос покорил населенный.
Если ж вдали от богов что-нибудь пожелаю замыслить,
Не вопрошай о подобном, равно узнавать не пытайся
Не вопрошай о подобном, равно узнавать не пытайся
Сөреде13
9 кітап
236
619 кітап
30
141 кітап
6
21 кітап
3
21 кітап
1
