Писатель Сталин. Язык, приемы, сюжеты
Русский язык не был родным языком Сталина, его публицистика не славилась ярким литературным слогом. Однако современники вспоминают, что его речи производили на них чарующее, гипнотическое впечатление. М. Вайскопф впервые исследует литературный язык Сталина, специфику его риторики и религиозно-мифологические стереотипы, владевшие его сознанием. Как язык, мировоззрение и самовосприятие Сталина связаны с северокавказским эпосом? Каковы литературные истоки его риторики? Как в его сочинениях уживаются христианские и языческие модели? В работе использовано большое количество текстов и материалов, ранее не входивших в научный обиход. Михаил Вайскопф — израильский славист, доктор философии Иерусалимского университета.
Жас шектеулері: 16+
Басылым шыққан жыл: 2020
Баспа: Новое литературное обозрение
Серия: Научная библиотека
Қағаз беттер: 617
Бұл серияда
Пікірлер2
несмотря на то, что автор явно подчеркивает свою антисталинскую позицию, почитать для общего понимания исторической личности полезно, особенно про мотивы нартского эпоса.
Дәйексөздер355
Революция <…> всегда одним концом удовлетворяет трудящиеся массы, другим концом бьет тайных и явных врагов этих масс.
постоянную зависимость Сталина — включая его поздние годы — от ленинского слога, где он нашел навсегда прельстившие его обороты — «кажется, ясно», «невероятно, но факт», «третьего не дано» и т. п.
Сөреде20
778 кітап
2.1K
981 кітап
60
71 кітап
36
43 кітап
29
156 кітап
28
