Стойкий принц (пер. Б, Пастернака)
В основе пьесы лежат подлинные исторические события — неудачный поход в Африку португальских войск под командованием инфантов Фернандо и Энрике, тщетно пытавшихся взять штурмом город Танжер в 1437 г.
Жас шектеулері: 12+
Құқық иегері: Агентство ФТМ
Баспа: Литературное агентство ФТМ
Аудармашы: Борис Пастернак
Қағаз беттер: 52
Кітаптың басқа нұсқалары1
Стойкий принц (перевод К. Бальмонта)
·
Дәйексөздер724
Видно, Богу так угодно,
Чтобы в рабстве и плену
Я остался стойким принцем.
Чтобы в рабстве и плену
Я остался стойким принцем.
Дай по нашей общей просьбе
Феникс Мулею в супруги —
В память дружбы, закрепленной
Между Мулеем и принцем,
Как об этом мы узнали.
Пленники! Сюда сойдитесь,
На плечи возьмите принца,
На корабль его снесите.
Феникс Мулею в супруги —
В память дружбы, закрепленной
Между Мулеем и принцем,
Как об этом мы узнали.
Пленники! Сюда сойдитесь,
На плечи возьмите принца,
На корабль его снесите.
Что Фернандо мертвый значит
Меньше, чем живая Феникс.
Меньше, чем живая Феникс.
Сөреде2
98 кітап
3
18 кітап
