НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА БЫКОВА ДМИТРИЯ ЛЬВОВИЧА
Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин Колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них — ваших любимых (или нелюбимых) книгах — и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей. Этот сборник даст юным читателям возможность прочитать их, поспорить или согласиться с автором, подтолкнет перечитать произведения, составить о них свое собственное мнение — в общем, не остаться в стороне от литературы!
Для среднего и старшего школьного возраста
4-ая сторонка обложки Никто не расскажет об этой книге лучше, чем сам автор — писатель, поэт, литературный критик Дмитрий Быков.
«Это первая книга, которую я прочел сам за три дня. Она произвела на меня огромное впечатление. Я очень хорошо помню тот момент, когда вхожу в кухню с книгой в руках и говорю: «Мам, я дочитал». И выражение счастья и недоверия, нормальное выражение муми-мам…»
«Гарри Поттер — это пророк новой эры, в которой от твоей крови не зависит уже ничего, в которой ты сам себя делаешь, и важно только то, что ты сделал. Нельзя ненавидеть человека за то, что он очкарик. Нельзя презирать его за то, что он грязнокровка. Нельзя обожествлять себя за то, что ты здесь родился. А еще глупее, гордиться тем, что ты мальчик или девочка…»
«Так получилось, что «Хоббит», давший толчок трилогии «Властелина колец», стал самым популярным фэнтезийным текстом на Западе и отразил главный парадокс 20 века. Оказалось, что высший литературный жанр — это символизм, что он бессмертен и не убиваем, что человечество очень любит рассказывать о себе сказки…»
нее я и узнал слово «тамми», которое означает «пузцо». Он обзавелся пузцом, как символом доброты, хотя предок всех муми-троллей, которого она нарисовала как героя газетных карикатур, был крайне зол. Но, обзаведшись пузцом, он примирился с миром и сделался добрым.
Так вот, остается понять, что Новый Завет – это пародия на Ветхий. Пародия весьма жестокая, полная смешных каламбуров, которые в арамейском оригинале очень заметны. Пародия, которая базируется на пересмеивании главного тезиса, ведь в Ветхом Завете главное – закон. А в Новом Завете закон можно нарушать ради милосердия. В образе Христа много иронии, насмешливости. И это самое принципиальное в нем, потому что в мир жестоких закономерностей он приносит живую свободную ноту.
Непонятно, почему данную книгу Яндекс вносит в раздел детский нон-фикшен, потому что книга на самом деле совсем не детская. Читается быстро, но, как по мне, супер-субъективная история. Автор распинается про муми-троллей и превозносит их (это хорошие книги, я согласна), и сам признается что он взращен на этой литературе. В то же время к концу книги он уже скачет галопом по Европам, и к моменту обзора последнего произведения - Гарри Поттер - настолько не знает о чем писать, что размазался на подробное описание других произведений и сравнение. Про сам цикл ГП - крайне мало, и видно, что эта вселенная автору чужда. В отличие от своих любимчиков, про которых приведено вагон и маленькая тележка примеров и сладострастных эпитетов, остальным книгам отводится сухой литературный анализ. Ещё внимательный читатель заметит постоянное повторение одной и той же мысли про маленьких людей, на примере одних и тех же книг. Я насчитала минимум три упоминания. Спасибо большое за авторский взгляд на литературу, читать было интересно, но местами скатывается до обесценивания)