автордың кітабын онлайн тегін оқу Поэзия Древнего Египта
Гена Чер
Поэзия Древнего Египта
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Гена Чер – псевдоним Геннадия Черепанова.
© Гена Чер, 2017
Сборник стихотворений Гены Чера начинается с его творческих переводов из поэзии Древнего Египта. Другие произведения включают любовную лирику, басни, песни, частушки, поэмы на патриотическую и бытовую темы, а также переводы стихов классиков мировой литературы. Часть стихотворений была опубликована ранее в США на английском языке. В традициях классической русской поэзии всюду соблюдается строгая рифма, которая придаёт стихам мелодичность и песенность. Предназначена для зрелого читателя.
18+
ISBN 978-5-4490-1079-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Поэзия Древнего Египта
- Предисловие
- Поэзия Древнего Египта
- В долине Нила
- Голос
- Чёрная Земля
- Дела желанные
- Бра
- Зеркало
- Обольститель
- Туфелька
- Платье
- Вода
- Самая красивая на свете
- Твоя, без звука
- Ждать не под силу
- Моя судьба
- Страсть
- Глупое сердце
- Любовь — вино
- Орёл и красавица
- Пронзи моё тело
- Силок
- Жду тебя
- Милый
- Вина
- Готов на всё
- Сикомора
- Намёк
- Должно случиться
- Заноза
- Слабина
- Любовь сильнее страха
- От тебя воняет пивом
- Раб
- Ученье
- Веселись, друг
- Добро
- Вол
- Рамзес Великий
- Богу Ра
- Знанье — яд
- Уже семь тысяч лет назад
- Краткий очерк истории происхождения человечества
- О шумерской цивилизации Двуречья Тигра и Евфрата
- О культуре древних египтян
- Теория индо-европейских народов
- Басни
- The Elephant, the Mice, and the Mouse*
- Лох Приапус, нимфа и осёл
- Эзоп вам показал язык
- Баламут
- Наш друг-паук
- A balloon and an awl
- Сталин и Гитлер
- Муха
- Божия слезинка
- About the young and the old
- Сказка-загадка
- Комар
- Человек великого роста
- He and she
- Моисей
- Народ
- Благодать
- The Wolf and the Red Hood
- Куриные мозги
- Жди конфету
- Ерунда
- A riddle
- Старший брат
- Без начала и без рода
- Недосуг
- Don’t slip on the ice
- В музей
- Подлог
- My destiny
- Москит
- Плохая штучка
- Капкан
- Пидманула, пидманул
- Сказка о слёзке
- Червяк и ошибка
- Два вора
- Сучок
- Мышки
- Про чудака
- Лукавство
- Гимн сорняку
- Кукловод, сексот, шестёрка
- Зачем нам наука
- Русская тройка
- Песни и марши
- Carrion crow: a russian tune
- Blue eyes
- Русь, вперед
- Знаю, чудо будет
- Не уходи
- Люблю тебя как раб
- A sad ballad
- Все как один
- Пусть быть тому, тому
- Отшумели годы удалые
- Ты, моё солнце ясное
- Carrion crow: a russian tune
- Неужели в землю мне любовь зарыть
- Я тебя повстречала не зря
- Патриотический марш
- На Канары, на Канары
- Please say goodbye
- Король, слуга и королева
- Песня бродяги
- Я хочу потрогать солнце
- Не говори мне слов прощальных
- Gaudeamus
- Романс
- Много лет пролетело
- Поговорим с тобой, мой милый
- Металл течёт струёй
- Деревенские припевки
- Ты боишься теперь автократии
- Жизнь без конца
- Лежу себе под пальмою
- Что мне делать
- Про любовь и дружбу
- No, it is not thee I love and pray
- Secret
- Зачем люблю тебя, зачем…
- Милый друг, когда ты рядом…
- The dales of love
- Скажи да — хотя бы взглядом
- Вечная любовь
- A lonely sail
- Горькая вода
- Любовь пришла
- A golden baby cloud
- Мой голос тих, но воля не слаба
- Ты так красива… глазам больно
- Moonstruck
- Тайна
- Чуть не сказал тебе то слово
- The night is still
- Помнишь ту весну
- Тополиный пух
- In the wild North
- Когда-нибудь
- Твои глаза
- Love song
- Моя милая, не дрожи
- Незабудка
- Thou belong to my memory
- Печальный сонет
- В никуда
- Parting
- Мечта ушла…
- Когда ты одинок
- Thou are my pain
- Помню вечер, когда мы расстались
- Ты — моя судьба
- Sunset
- В ад за тобой
- Время-цезарь
- A date in the grave
- Персиянка
- С милой расставанье
- To my friend
- Быльё
- Don’t cry, my baby
- Не говори, люблю, люблю
- Когда-то мы вместе бродили…
- To my love
- Я встретил тебя у Иссык-Куля
- Примадонны
- My cheek
- Джина Лоллобриджида
- Не пришёл мой милый
- Кондом
- Златозубая узбечка
- Эдельвейс
- Exegi monumentum
- To be or not to be
- Вольный перевод монолога Гамлета
- Быть или не быть (по-русски)
- Летучий голландец
- Когда с седых вершин Тянь-Шаня
- Пожал руку мне сам великий Нил
- Звезда
- Отец
- Автопортрет
- Exegi monumentum?
- The knell
- Я, азиат
- Чапанда
- Грязный мир науки
- The King of Cracks
- Не ровен час, Русь нас забудет
- The happiness of pain
- Лев Галин
- Ты, Тихий океан
- You are my inspiration
- Мечта
- Дикий русский
- Юрий Работнов
- Life of success
- Грибной дождь
- To Sir Alan Cottrell
- Чему учит Диоген
- Three knights
- Витиеватому пииту
- To Jim Rice
- Почему
- Ирине Г.
- Я, Шива
- Слов выспренных и лживых…
- Обгони свою тень
- Запал
- Про жизнь
- I drank it once
- Я, беспробудный пьяница
- Восточный плов
- Хотя сплю с другими часто
- У тебя на сердце камень
- Succubus
- Краля
- Сталин и Никита
- Я, мужик простой
- A buddy of mine
- Тысяча Абрамов
- Сталин и Буденный
- Страсть
- Size matters
- Вы так молоды
- Я — крестьянин, не король
- Super-penetration
- Не буду думать о тебе
- Интересно девка пляшет
- Хотца
- Never finish first
- Ах, охальник, ах ты, шалый
- Индианка
- Кто не скачет, тот москаль
- Я на всё имею право
- Случай
- Хочу больше
- The law of reciprocity
- Хорошо ль Васе живётся
- One day
- Милая Елена
- Перуанка
- Рандеву
- Бьют памяти укоры
- Недолго живут русские и быстро умирают
- Life and death
- Неприкасаемый
- Другу-предателю
- Наживка
- Вор в законе
- Попал
- Кукареку
- Прохиндей
- Русский Ваня любит сказки…
- Pussy riot
- Любовь по-русски
- Старанье
- Знатный вор
- Охота
- Место старикам
- Мальчик для битья
- Утешение
- Гормон
- Русский человек
- Родина
- Conquest
- Где-то ждут меня…
- Дядя Миша
- 29 ноября 1942 года
- Копни глубже лопатой…
- Гимн Советского Союза
- Прощайте, хижины России
- Туман
- 9 мая 2015 года / О воинах той войны
- Величие предков
- Разведка боем
- The veteran of war
- Мёртвые молча с укором…
- Русь тает на глазах
- Думы о Родине
- Есенину
- Googby, my squalid Russia
- Россия белая
- Гибель Титаника
- Письмо из могилы
- MFH ode
- Орех
- Подлый бес
- Судьбою мира он руководил
- Народ предателей
- Старушка дряхлая Россия
- The Victory Day
- Русланова
- Волки и овцы
- Жизнь простая, без забот
- Дохлый голиаф
- Что делать
- Приглашенье
- На что же уповать
- Наши одержимые
- Светлана Молотова
- Великая когда-то
- Страна молчания
- Измена
- Я — русский, то есть самоед
- Земли родной предания
- Политика, история
- Родоначальнику российской науки и поэзии
- This people is a child
- Сталин и Ленин
- Воспоминанье
- The Kings of the Steppes
- Лицемерам
- Diogenes and Alexander
- Мёртвых целая страна
- История Руси
- Joe and Ado
- Рамзес Второй (1300—1200 ВС)
- Послание евреям// Я, грозный Иван («Cogitationis poenam nemo patitur»)
- Послание евреям// Я, жалкий Иван
- Впереди всех сатана
- The Mongol of Genghis Khan
- Теорема Наполеона
- Al-Qaeda
- Героям России
- Easter
- Гапон
- Эпитафия Ленину
- Jack and Nikita
- Молчи
- The tribes of those rocks
- Последний из русских
- The cherepan of king Sviatoslav
- Беда русского народа
- Geo and Sad
- Стал уж маленьким колосс
- Actor Ron and czar Misha
- Подонкам
- Жаль, Сталина нет (Встреча с академиком Велиховым)
- Америка и Россия
- Удивительный народ
- Чиновников свора сошла с ума
- Ньютон, бандит с большой дороги
- От жары согнулись рельсы
- Поединок
- Главнокомандующий в юбке
- Полный генерал
- Не по моей части
- Опять не попал
- King Trump
- Частушки, поговорки
- Месть
- Русский мужик
- Прямая линия
- Кривая дорожка
- Кондом
- Русский народ
- Пушкин
- Евтушенко
- Ленин
- Never say ever
- Война и мир
- Секс — работа — любовь: поговорки
- Частушки
- Пословицы
- Сергею Есенину
- Александру Пушкину
- Дифирамб — приятелю
- Фантастика, сатира
- Две тысячи сто первый Новый Год
- Will maxims to my grandkids
- Не сломать сомненьем сталь
- The riddle
- Погоняла
- Messiah is coming
- Калигула
- They call me gringo
- Всадник без головы
- Trump, a genius
- Вова жаловался грустно
- Жар майдана
- Спасибо вам
- Послушание
- Урка
- Trump, ironic
- Параша
- Фавор
- Dirty money
- Единица подлости
- Эй, москаль, проснись из спячки
- Tears, or a laughter?
- Мы — кто?
- Нет плана мира
- Валяй отсюда
- На что такая честь
- Проект Путина-Михалкова-Кончаловского
- A fable
- Про Диму
- Кандидат в учёные
- Страна чудес
- Бывшему другу
- Кто достал Иванку Трамп
- Тебе бросают кость
- Прости
- Чего уж нет
- Подставляют Вову други
- Эпиграмма
- Гимн пустоте
- Ёжик мал, да колет больно
- Жизнь человечья
- Кто она?
- Three verses
- Человеку без лица
- Много пыла, много жара
Предисловие
Сборник стихотворений Гены Чера начинается с его творческих переводов из поэзии Древнего Египта, чистой и наивной как сама жизнь древних египтян. До недавнего времени эта поэзия была малоизвестной, и не только русскому читателю. Это особенно интересно, так как звучание большинства древнеегипетских иероглифов до сих пор не определено, за исключением позднего периода долгой истории Древнего Египта, когда транскрипция некоторых иероглифов была известна в греческом алфавите.
Другие произведения включают басни, любовную лирику, поэзию на патриотическую и бытовую темы, песни и марши, стихотворный комментарий на исторические и политические события, личные размышления автора, творческие переводы великих поэтов прошлого: Овидия, Хайяма, Шекспира, Гёте, Бёрнса, Лермонтова, Гейне, Есенина, и др. В отличие от «белых» стихов многих современных поэтов всюду присутствует строгая рифма, которая придаёт поэзии мелодичность и песенность. Как однажды сказал Robert Frost, патриарх американской поэзии, «писать стихи без рифм — это всё равно что играть в теннис без сетки». Надо отметить также, что это — взрослая поэзия «с перцем», особенно на бытовые темы; немало в сборнике частушек и сатирических стихов. Это так называемый «свободный стих», где форма стихосложения подчинена наиболее точному выражению содержания стиха и эмоции поэта.
Часть стихов — на английском языке; они были опубликованы в антологиях Immortal Verses, Who’s Who in Poetry, Centres of Expression, Sound of Poetry, а также в книге автора Monica and Bill poems by Gena Cher, Wheatmark, USA (2008), ISBN 975-1-60494-029-9. Но все эти стихи — также на русские темы.
Поэзия Древнего Египта
В долине Нила
В Египте Древнем жизнь нам Эрман описал
Так красочно, так точно, так наглядно,
Что мне приснился вдруг писец, вассал
Набоба в Сенте. Он как-то заурядно
Позвал к себе нас в дом — обычный ритуал,
И нынче принятый как вовсе непарадный.
Домашний лев нас встретил у ворот,
Лев рыкал ласково. (Чуть не подвёл живот!)
Дом велик, открыты окна и прохлада при жаре,
Костёр пылает в загадочной тиши большого сада,
Уж запах жареного мяса дошёл до нас в каре,
В коврах каре, что для пиров и танцев до упада,
Столы полны, пенится пиво, томится каберне,
Гора лепёшек, фиг, гранатов, винограда…
Тут сам хозяин появился — ах, каков же макияж,
Настоящая красотка — удивительный пассаж!
Это — отрывок из художественной повести, посвященной описанию приключений автора в Древнем Египте. Чтобы лучше понимать творчество древнеегипетских поэтов, полезно иметь некоторое представление об удивительном народе Древнего Египта и его иногда поразительных обычаях.
По библейскому календарю 7524-ый год от появления Адама и Евы на Земле соответствует 2017-ому году нашей эры. Согласно археологическим данным начало этого календаря примерно соответствует зарождению цивилизации Древнего Египта, окончательно завоёванного Древним Римом в 32 году до Рождения Христа, т.е. до начала нашей эры. (5507-ой год по библейскому календарю соответствует началу нашей эры).
Таким образом, цивилизация Древнего Египта, самая древняя цивилизация человечества, существовала в течение более пяти тысячелетий.
За это время 31 династия фараонов управляла всей жизнью страны и людей. Последний властитель Древнего Египта, царица Клеопатра Птолемей, македонка по крови, правила за своих двух мужей-братьев и малолетнего сына (от старика Цезаря), которых она сама назначала фараонами.
Птолемеи — Македонская династия, последняя по счёту династия древнеегипетских фараонов, которая господствовала около 300 лет, вела своё начало от одного из полководцев Александра Македонского (Alexander the Great). Александр, основавший город Александрию, хотя и завоевал Древний Египет, уважал местные традиции и законы, что было основным принципом его правления завоёванных народов.
В недрах Римской империи древняя культура Египта просуществовала ещё более 400 лет, но к 5-ому веку н. э. она была уничтожена христианством еврейских миссионеров, вместе с культурой Древнего Рима. Наступил тёмный период упадка и мракобесия в истории Европы, который продолжался почти тысячу лет до эпохи Возрождения.
Древний Египет — родина земледелия, виноделия и пивоварения, выпечки хлеба, животноводства, домостроения, гончарного дела, литья металлов и горного дела, обработки кожи и производства обуви, косметики, поэзии и литературы, математики и астрономии, архитектуры и изобразительных искусств, государственной религии, законоведения и юриспруденции, школьного образования, автократического устройства государства и др.
Все эти достижения используются повсюду и в наше время. Поэтому Древний Египет по праву считается колыбелью современного человечества. К сожалению, имена его великих учёных, поэтов, композиторов и даже многих фараонов, за тысячи лет до Гомера и до рождения Христа создавших замечательно высокую культуру, не дошли до нашего времени.
Древнеегипетская цивилизация существовала в два раза дольше, чем вся современная цивилизация, включая Древний Рим. Но уже в 5-ом веке н.э., когда сам Рим отказался от своей религии, принял христианство и раскололся на Восточный Рим (Византию) и Западный Рим, иероглифическая культура и история Древнего Египта была полностью забыта. Однако, гигантские таинственные пирамиды Египта постоянно бередили сознание учёных и поэтов.
Наука о Древнем Египте, Египтология возникла как один из результатов Египетской кампании Наполеона Бонапарта в 1797—1801гг благодаря его личному интересу к раскрытию тайны пирамид. Начало Египтологии заложили любимец императора и один из отцов математической физики Joseph Fourier (1768—1830) и британский гений Thomas Young (1773—1829).
Однако их превзошёл молодой французский историк и лингвист Jean-Francois Champollion (1790—1832), которому в 1822г удалось расшифровать иероглифы, используя надписи на Розеттском камне и своё знание коптского языка. Поэтому он считается отцом Египтологии, которая с тех пор занимается изучением наследства величайшей цивилизации человечества.
См., Georg Adolf Erman «Life in Ancient Egypt», Dover, New York, 1971, pp. 1—570.
This book represents a revised edition of the English original published in 1886, the first encyclopedic treatise on Egyptology.
Упомянутый в стихотворении Сент — один из многочисленных городов Древнего Египта.
Следует иметь в виду, что в Древнем Египте косметикой повседневно пользовались и женщины, и мужчины. Все волосы на теле сбривались как женщинами, так и мужчинами. Парики и волосы на голове, если не сбривались, красились хной как у современных красавиц в разнообразные цвета, от огненно-красных и синеватых до абсолютно-чёрных.
Согласно анализам ДНК древние египтяне были гораздо ближе к северным блондинам Европы, чем нынешние жители Египта. В отличие от негров Африки, сто-процентных Homo Sapience, ДНК древних египтян содержит значительную долю генетического материала Neandеrthals, белокожих блондинов, более крупных и сильных физически и имевших более крупный мозг, но плохо-организованных социально и живших семьями в отличие от Homo Sapience, которые ко времени завоевания Европы (примерно 38—40 тысяч лет назад) были организованы в воинственные деревни и племена.
Большинство древних египтян были рыжеволосыми блондинами, как Рамзес Великий, мумия которого хорошо сохранилась и находится в Британском музее. Анализ ДНК фараона Туттанхамона показал его родство с более половиной мужчин Северной Европы, включая русского императора Николая II, и лишь с одним процентом мужчин Египта нашего времени. К сожалению, ввиду суровых анти-расистских законов США и Европы западные учёные боятся публиковать такие результаты своих исследований.
Следуя Адольфу Эрману, приведём несколько образцов любовной лирики Древнего Египта. По мнению Адольфа Эрмана, в поэзии Древнего Египта, которой могли бы позавидовать и многие современные народы, были представлены почти все основные жанры. Конечно, это не перевод, а всего лишь авторская интерпретация, навеянная зрительными образами древнеегипетской поэзии. В иероглифах нет звука и музыки, лишь — содержание, хотя в Древнем Египте было множество музыкальных инструментов и, очевидно, богатая музыкальная культура, до сих пор неразгаданная.
Голос
Мне голос твой как сладкое вино,
И я живу, когда его я слышу,
Он для меня давным-давно
Как голос божий свыше.
Чёрная Земля
Зерна, плодов и рыбы
Ты полным-полна,
Тебе, Земля, спасибо,
Ты — верная жена!
Здесь бедняк богаче
Богача не здесь…
Рад такой удаче
И народ наш весь!
Древние египтяне называли свою страну Чёрная Земля. Для древних египтян все вещи были живыми — они всё одухотворяли.
Дела желанные
В Земле обетованной
Счастливый люд живёт,
Ведёт дела желанные
Все ночи напролёт!
Бра
Хочу ласкать твою я грудь
Когда-нибудь…
Хочу поцеловать её чуть-чуть,
Не обессудь…
Зеркало
На меня смотри каждый день,
А чтоб не исковеркало,
Береги меня как свою тень,
Ведь я — твоё зеркало!
Обольститель
Я, ангел-хранитель,
Тебя берегу…
Я — твой обольститель,
Молчи, ни гу-гу!
Туфелька
Чтоб доверье заслужить,
Твоей туфелькой я буду,
Чтоб ты бежала во всю прыть,
Меня вынув из-под спуда!
Платье
Я уже так близко к телу,
Отчего ж я так дрожу?
А не ты ли уж всецело
Подо мною? Не скажу…
Вода
Я, не еда, я — лишь твоя вода,
Меня как будто много,
Но не забудь то никогда,
Что я — посланник Бога!
Самая красивая на свете
Колышется колос,
Горит уж рассвет,
Не слышу твой голос,
Когда дашь ответ?
Любовь как подарка
От тебя я жду,
Мне уж очень жарко,
Вот-вот упаду…
Птенчик, нашу встречу
Ты забыть не мог,
Я ведь недалече,
Я — у твоих ног!
Рука моя в твоей согрета,
Ты ко мне прильнул,
«Самая красивая на свете»,
Тихо мне шепнул…
Твоя, без звука
Потока любви сила
Несёт меня к тебе,
Плыви скорей, мой милый,
Плыви скорей ко мне!
В реке шагают цапли,
Грудь голая, без пут,
Прозрачной воды капли
Как лотосы цветут.
Ты держишь мою руку,
А вокруг — цветы,
Я — твоя, без звука,
Ведь мой милый — ты!
Ждать не под силу
О, мой Бог, мой лотос,
Я молю тебя,
Пусти меня в эротос,
Я — твоя раба!
Ветер с севера уж дует,
Я иду к реке,
Счастье не минует—
Буду налегке.
В рубашке из хлопка,
В волосах — венок,
Розовая попка—
Для тебя, ездок!
Хочу войти в воду,
Быть твоей рабой,
Красивой рыбке оду
Сочинить с тобой.
Люблю тебя, мой милый,
Ведь ты — мой герой,
Но ждать не под силу
Мне тебя порой!
Зд., Лотос, Бог цветов — страж в мире секса и любви
Эротос — мир секса и любви.
Моя судьба
Бёдра тяжёлые, талья осиная,
Ноги — парад красоты,
Шея статуи, как есть лебединая,
Милая, это же ты!
Как звезда выходит утром,
Появляешься на свет,
Твоя грудь из перламутра,
О, таких и в мире нет!
Лотоса будто пальцы-бутоны,
Как золото руки блестят,
Тебя даже фараоны
Раздеть бы хотели до пят!
Как газель ты грациозна,
Самая красивая из всех,
Танец тела виртуозный—
Обещанье неземных утех.
Счастлив тот, кто обладает
Таким брильянтом дорогим,
Он в тебе души не чает
И отдаст любой калым.
Ты сверкаешь солнца ярче
И все смотрят на тебя,
Мне становится всё жарче,
Видно, ты — моя судьба!
Зд., утренняя звезда — Аврора.
Страсть
Я иногда и сам не свой,
Когда желанья пламя
Несёт меня к передовой
Как воин колесницы знамя.
Любовь как сладкий мёд,
Как пряный аромат сирени
Меня нетерпеливо ждёт
В саду своём в объятьях тени.
На птичку ястреб падает стрелой,
Сжигая страсть любви былой.
Зд., передовая — линия фронта.
Глупое сердце
Моё сердце бьётся часто,
Когда думаю о нём,
Не спеши так, баста, баста…
Так и ходит ходуном!
Солнце всходит и заходит,
А в пустыне — миражи,
Что со мною происходит,
Сердце глупое, скажи!
Мчишься ты на колеснице,
Любимый, мой герой…
Я хочу с тобою слиться
Позднею порой!
А пока накрашу глазки
Для тебя, моя душа,
Заманю тебя как в сказке
Тихо, не спеша…
Любовь — вино
Любовь как крепкое вино
Воспламеняет ум и тело,
А потому немудрено,
Она мутит нас то и дело.
Орёл и красавица
Слышу твой голос и вижу твой лик,
Слышишь ли ты души моей крик?
Волшебная дива, дай знать мне скорей,
Любовь жжёт меня, лучшая из фей!
Ей ведь все подвластны, даже короли,
Не могу я реять над тобой вдали!
На своих крылах, в облаках паря,
Унесу тебя я в дальние края!
Могучая птица, напрасно не летай,
Береги себя и от любви не тай!
Для меня дороже соль моей земли,
Где жив
...