Трагедия о Гамлете, принце датском (перевод К
«Многословье — лоск наружной оболочки». Классика в переводе внука Николая I
Дәйексөздер196
Я верю, что твои правдивы уверенья;
Но часто своему не верны мы решенью.
Подобны памяти намеренья людей:
Вначале полны сил, а после все слабей;
Так на суку своем плод держится сырой
И падает, когда созреет, сам собой.
Не каждый ли из нас легко позабывает
Но часто своему не верны мы решенью.
Подобны памяти намеренья людей:
Вначале полны сил, а после все слабей;
Так на суку своем плод держится сырой
И падает, когда созреет, сам собой.
Не каждый ли из нас легко позабывает
Значит, для вас она не такова, потому что нет ничего хорошего или
дурного, но мысль делает его тем или другим.
дурного, но мысль делает его тем или другим.
так как краткость есть душа ума,
А многословье - лоск наружной оболочки,
А многословье - лоск наружной оболочки,
Сөреде42
141 кітап
1.3K
295 кітап
136
89 кітап
49
115 кітап
11
105 кітап
5
