Вечная утрата: путь к бессмертию
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Вечная утрата: путь к бессмертию

Виктория Новикова

Вечная утрата: путь к бессмертию






18+

Оглавление

ГЛАВА 1

Как часто вы готовы пожертвовать всем ради любимого? У кого-то может появиться вопрос: «а стоит ли оно того»? Я отвечу, что ни на минуту не задумывалась об этом, потому что моя любовь к демону затуманивает разум и я готова на все ради него.

Пусть моя любовь и не спасла нас, но она осталась жить в сердце демона. Оно сохранит в себе все, и пронесет сквозь века.

Моя жизнь началась в далеком девятнадцатом веке и мое рождение принесло радость только моей матери, жене короля. И как оказалось не зря все вокруг сторонились меня, ведь в свои малые пять лет я убила свою матушку, лишив все наше малое королевство своей королевы.


1804 год

— Мама, можно я выйду в сад погулять? — подбежала я к своей матушке.

— Линетт, милая, скоро приедет королева Мария со своими сыновьями. Хочешь пропустить встречу?

— Я буду лада видеть кололеву, — тут же отвлеклась я

— А потом выйдешь с мальчиками, погуляешь. Хорошо?

— Холофо.

— Эмили, посиди с сестрой, я встречу наших гостей, — сказала королева своей падчерице.

— Да, Николь.

— Сестла. Пойдешь с нами в сад? — обратилась я к своей старшей сестре.

— Нет. Мне некогда расхаживать по улице, особенно с мальчиками. Меня ждут уроки.

— Ну и ладно. А я уже была сегодня на улоке.

— Я тоже была. Просто ты еще маленькая, и твоей маме жалко тебя нагружать.

— Смотли — кололева, — радовалась я, подпрыгивая на месте.

— Девочки, как вы выросли. Эмили, ты стала просто красавицей. Еще пару лет и можно тебя замуж выдавать, — приблизилась к нам королева Мария.

— Добро пожаловать, Ваше Величество. Благодарю за комплимент, — поклонилась Эмили.

— Скажешь тоже. Какой замуж? Ей восемь лет. Эмили, можешь идти на занятия. Поллини, отведи Линетт в сад, — отдает приказ королева Николь.

— Как прикажете, Ваше Величество. Маленькая принцесса, пройдемте со мной, я сопровожу Вас на прогулку.

— Холофо. Здласте, кололева Малия, я по Вам соскучилась, — подошла я ближе.

— Линетт, как я тебя учила обращаться к королеве? — отчитала меня мама.

— Николь, не надо. Сколько мы уже дружим? Главное, чтобы она на публике вела себя правильно.

— Ты права. Полин, забери ее, — и служанка тут же увела меня.

— Полли, а давай поиглаем?

— Разумеется, Ваше Высочество. Во что Вы хотите сыграть?

— М-м. В догонялки.

— Хорошо. Тогда бегите, а я буду вас ловить.

— А-а! Не догонишь…

— Ох. Ваше Высочество, как же быстро вы бегаете. Но я все равно вас поймала, и теперь ка-ак защекочу!

— Не-ет. Не надо, — смеялась я.

— Все-все. Больше не буду. Смотрите: принцы идут, — указывает служанка в сторону дверей балкона.

— О, Мэтти. Пливет, — подбежала я к мальчику.

— А почему только Мэтт? Со мной здороваться не будешь? — засовывает принц руки в карманы, наигранно обижаясь.

— Не буду. Ты меня обидел.

— Ты все из-за того, что я твой камень выкинул?

— Да.

— Эх, ладно, сейчас…

— Что за камень, Линетт? — интересуется принц Мэтью.

— Класивый такой.

— Эйдан. Ты что делаешь? Разве матушка разрешала колдовать? — Мэтт испуганно смотрит на брата.

— Мне же нужно вернуть камень маленькой леди.

— Я не леди, а плинцесса.

— На. Принцесса. Держи свой камень, — протянул мне руку Эйдан.

— А я тоже умею колдовать. Только мама мне не лазлешает делать это без нее.

— Почему не разрешает?

— Потому что я еще маленькая. А вот Эмили уже вовсю учится. Кололева Малия говолит, что она сколо замуж выйдет. Это как?

— Ну, это… когда мужчина женится на женщине, — подумав, ответил Мэтт.

— А зачем?

— Ну… чтобы жить вместе.

— Хм. А с кем я буду жить?

— Со мной! — выкрикивает Эйдан.

— Чего это с тобой? Со мной она будет, — недовольно пробурчал брат.

— Ты себя видел? Мэтти, я на ней женюсь. Ведь так? — повернулся Эйдан ко мне.

— Не знаю.

— Как это не знаю?

— Ты всегда меня обижаешь.

— Ха. Понял! Я на ней женюсь, — улыбнулся Мэтью.

— И с тобой я жить не буду.

— А со мной-то почему?

— Ты же плосто длуг.

— А Эйдан, значит, не друг?

— Нет.

— Ну, это мы еще посмотрим. Я матушке расскажу, как ты колдовал сейчас здесь, — злобно процедил брату и ушел.

— Мэтти, ты куда? Полли.

— Ваше Высочество, принц решил вернуться в замок. Давайте мы тоже пойдем: на улице холодает.

— Эйдан, ты пойдешь?

— Не стоять же мне здесь одному, — прищурившись, смотрел в сторону уходящего брата.

— Если Мэтт пожалуется, тебе влетит?

— Скорее всего, да.

— Тогда я скажу, что это я пликазала велнуть мой камень.

— Не стоит. Пойдем.

— Ну ладно.

ГЛАВА 2

— Редмонд. Что происходит? — подбежала перепуганная королева к мужу.

— Кто-то атаковал замок. Бери детей, и уходите.

— Я не оставлю тебя здесь.

— Нет времени стоять, Николь. Уходите. Кто знает, что может случиться.

— Обещай, что останешься в живых.

— Иди, женщина! — развернулся, чтобы уйти. Но королева словила мужа за руку.

— Нет! Сначала пообещай!

— Со мной ничего не случится! — поцеловал жену и тут же отстранился. — Эмили. Линетт. Присматривайте друг за другом. Все! Идите! Живо! — скрылся король за массивными дверями.

— Мама, что будем делать?

— Все, что сказал отец. Нам нужно уходить. Полин, приведи еще девушек. Нужно, чтобы каждая смогла взять по ребенку.

— Слушаюсь, ваше…

— Давай быстрее. Девочки, оденьтесь теплее, а я пока одену ваших брата и сестру.

— Мама, мне стлашно.

— Не бойся, милая. Все будет хорошо.

— Ваше Величество, что делать? — вошли служанки.

— Берите детей. Полин, возьми парочку теплых одеял и еды.

— Я все подготовила, мэм.

— Отлично. Тогда идем.

— Ваше Величество, король Уайт отправил нас к вам, чтобы сопроводить в безопасное место, — стража шла к нам на встречу.

— Александр, Вы напугали. Идем скорее. Коридор выведет нас наружу.

— Карета уже ожидает. Мы сразу же отправимся в замок Осборн.

— Главное — добраться дотуда.

— Мы защитим Вас, Ваше Величество, — сказал один из стражников.

— Мама, а куда мы идем? — похныкиваю маленькая я.

— Линетт, дорогая, мы поедем в гости к королеве Мари.

— Но я так хочу спать.

— Да хватит тебе уже капризничать! Где ты сейчас спать собираешься? — повысила голос старшая сестра.

— Эмили!

— Что?

— Успокойтесь. Сейчас не время для ссор, — глубоко вздохнула матушка, — Саша, кто напал на нас?

— Люди. Их пугает дар вашей дочери. Они боятся.

— Вот же… Но она ничего не сделала! Мы все держим под контролем!

— Я понимаю, Ваше Величество. А вот они… — остановилась у кареты и открыла дверь.

— Давайте, дети, садитесь в карету, — мама посадила меня и Эмили.

— Артур, ты внутрь, будешь рядом с женщинами. Остальные на коней и смотрите в оба, — отдал приказ Александр.

— Есть!

— Нужно отправляться, королева. Прошу, садитесь, — Королева молча села и обняла меня.

— Мамочка.

— Линетт, милая моя, все будет хорошо. И ты, Эмили, не бойся.

— Не нужно меня успокаивать. Я не маленькая девочка.

— Ваше Величество, а король и королева Осборн впустят нас? — волновалась Поллини.

— Впустят. Мы обсуждали с ними такую возможность. И они дали свое согласие на приют.

— МАМА, — закричала я, когда карету сильно пошатнуло.

— Тсс. Дочка, не бойся. Артур, что происходит?

— Кто-то попытался обстрелять карету. Но, к счастью, промахнулись.

— Как они узнали про эту тропу?

— Возможно, нас предали.

— Но кому это понадобилось?

— Я не знаю, мэм.

— А-а-а-а… — в тот раз карету чуть не перевернуло, и она остановилась.

— Тихо, тихо. Все в порядке, — успокаивала меня мама.

— Саша, что там?

— Ваше Величество. Коней подстрелили. Дальше нужно идти пешком.

— Как мы с маленькими детьми пойдем? Там же люди с оружием!

— Мы убили тех, кто стрелял. Я отправил двух солдат обратно, чтобы они сообщили королю, и двух солдат в замок Осборн. Прошу вас. Нам нужно уходить.

— Девушки. Берите детей. Идите вперед.

— Но, ваше Величество…

— Полин! Пусть дети идут за Александром.

— Тогда я пойду за вами, — суетилась служанка.

— Позади будут солдаты, королева. Они будут защищать в случае нападения, — вклинился стражник в разговор.

— Хорошо. Линетт. Иди ко мне, — взяла меня мама на руки.

— Мамочка.

— Тсс, солнышко. Мы немного прогуляемся и позже окажемся в замке.

— Мне холодно.

— Полин, дай одеяло. Вот так, моя дорогая. Сейчас согреешься.

— Ваше Величество, долго нам идти? — спросила одна из служанок.

— Я не знаю. Но нужно торопиться. Девушки, идите быстрее.

— Мы стараемся, ваше Величество.

— Плохо стараетесь! Дети должны целыми и невредимыми добраться до замка.

— Королева, что с вами? — Мама остановила, и выглядела она неважно.

— Не знаю. Голова кружится.

— Нам остановиться?

— Нет!

— Давайте я понесу принцессу? — протягивает руки Полин.

— Не надо. Я сама!

— ВЕДЬМЫ! — закричала стража, идущая впереди.

— Что? Откуда они здесь? Александр? — мама крепче прижала меня к себе.

— Либо им нужны вы… либо ваша дочь…

— Ах… — будто поток ветра откинул нас с матушкой подальше от стражи.

— Мама!

— Я держу! Маленькая, я держу тебя!

— Почему нас так далеко откинуло?

— Это неважно, милая. Создай вокруг нас свое защитное поле. Помнишь, как мы учили? — поставила меня на холодную землю, и сама села на колени.

— Но ведь папа заплещает мне так делать.

— Папы здесь нет. Наши солдаты отстали, а благодаря твоему полю они нас быстро найдут… — глаза мамы закрывались.

— Мамочка, что с тобой?

— Голова болит. Давай, милая моя. Скорее, создай вокруг нас огненное кольцо.

— Холофо.

— Поторопись.

— Я сталаюсь, — спустя несколько попыток я справилась со своей задачей.

— Вот. Вот так, моя умница. У тебя получилось. Теперь солдаты найдут нас и спасут.

— И никто нас не тлонет?

— Никто…

— Мама?

— Дочка. Запомни… твоя сила — это твой дар. Никто не имеет право у тебя его отбирать, и уж тем более запрещать его использовать. В моем сундуке для тебя есть книга и мои личные записи. Они научат тебя всему необходимому. Только обязательно спрячь их от всех, чтобы никто об этом не знал. Иначе они просто заберут у тебя все.

— Мама. Зачем ты все это говолишь?

— Ключ от сундука находится в твоем кулоне. Его только нужно открыть. И обязательно запомни! Никто! И никогда не должен об этом знать!

— Мамочка.

— Не плачь, мое сокровище. Никому не верь. Лишь Полин позаботится о тебе.

— А как же папа и сестла?

— Будь с ними всегда начеку. Никогда не доверяй им. Особенно Эмили.

— А кололева Мали и Эйдан?

— Я верю маленькому принцу и его маме.

— А как же ты?

— Я… меня скоро не будет…

— Как это не будет? Ты же сейчас со мной.

— Линетт… — маме не хватает воздуха, и она начинает тяжело дышать. — Береги младших брата и сестру. Я благословляю тебя и очень сильно люблю. Всегда помни об этом… помни… что мамочка… любит… — глаза закрываются, руки матушки сползают с меня, и она упала на землю.

— Мама. Зачем ты это говолишь? Мама… МАМА…

Это был последний раз, когда я видела свою матушку. Она упала без сознания, и огонь, который был вокруг нас, начал поглощать ее тело.

Я пыталась отогнать его. Но он меня не слушался. Спустя пару минут я просто потеряла сознание, а когда пришла в себя, то уже была в замке Осборн.

У западных берегов Англии, в ирландском море, располагаются два небольших острова, которые соединены между собой природным мостом.

Один из них принадлежал моему отцу — королю Уайту.

А второй является дружным королевством династии Осборн. К ним и направлялась матушка, чтобы защитить нас.

Отец был убит горем. Так же как и я и все наши слуги. Я плакала без остановки, требуя отвести меня к маме.

Тогда я не понимала, что она исчезла навсегда… и что это я убила ее…

ГЛАВА 3

По возвращении в замок отец приказал запереть меня в комнате и сказал, что отныне мое имя Лилиан.

Странное на мой взгляд решение.

Сундук, о котором говорила мама, находился под моей кроватью. Открыв его, я увидела книгу и ворох непонятных записей. Поэтому на несколько лет я решила все это отложить и усердно занялась учебой. Отец почему-то был против, но в итоге разрешил научить меня только читать и писать.

После смерти мамы все изменилось. На меня надели браслеты, блокирующие мою магическую силу. Поначалу было все равно, но когда время подошло, и я собралась учиться по книгам матушки, колдовать у меня не получалось. Чем больше я колдовала, тем быстрее браслеты теряли свою силу

Втайне от всех я изучала и развивала свой дар. Чем больше я колдовала, тем быстрее браслеты теряли свою силу. Так продолжалось несколько лет, пока отец не понял, что браслеты не работают, и не нацепил на меня другие.

Он вообще ко мне относился ужасно. Сплошные наказания и обвинения в том, что я убила свою матушку. Иногда, когда выпивал, отец приходил и бил меня. Бывало, что даже сажал в темницу за малейшую провинность и почти всегда держал взаперти, никуда не выпуская.

Эмили относилась ко мне с презрением, она всегда все рассказывала отцу. Даже Арни и Анастасию она не любила. Как позднее я узнала, мы были с ней сестрами только по отцу Ее мать король Редмонд выгнал, когда женился на моей. Тогда-то ненависть сестры и стала мне понятна. Но отец и к ней особой любви не питал, что уж говорить о нас…

Если Эмили жаловалась на брата или сестру, то я брала всю вину на себя, ведь я помню, что матушка просила меня заботиться о них. Поэтому не могла позволить, чтобы они страдали.

Когда мне было двенадцать, страшная болезнь унесла жизнь королевы Осборн. А спустя еще два года умер и король. Вот только причину смерти я не знала, а его сыновей крайний раз видела только когда была маленькой.

Новой королевой стала пятнадцатилетняя дочь покойных монархов. От служанок я узнала, что в роду Осборн лишь девочки могли занять престол. Но, в случае с покойным королем, его сестры были убиты — трон пришлось занять ему, и если бы юная королева Мелания не родилась, то трон бы занял один из братьев.

Когда люди задались вопросом, почему принцессу Лилиан не видно, отцу пришлось отдать приказ, чтобы меня обучили королевскому этикету и разрешили выходить из замка, выезжая за его пределы. Конечно, он всегда проверял, работают ли мои наручники, и периодически менял на другие, мощнее прежних. В которых я ничего не могла сделать. Поначалу…

В дни, когда отца не было в замке, и Полли отвлекала Эмили, я училась ездить верхом. А когда мне стукнуло восемнадцать, король почему-то решил выдать меня замуж.

— Ваше Высочество, ваш отец король приказал заказать для вас платье, — однажды вошла ко мне в покои Полин.

— Какое еще платье?

— Ну как. Бал ведь скоро. На нем король выберет для вас мужа.

— Вот же… — я совсем забыла об этом ненавистном событии. — Не хочу я замуж. И никуда не поеду.

— Прошу вас, Ваше Высочество. Король придет в ярость, когда узнает.

— Ладно, — спустя минуту раздумий, ответила я. — Давай только быстро.

— Как прикажете.

— Пока выйди. Я оденусь и спущусь.

— Я помогу.

— Не надо. Я сама, — Полин молча поклонилась и ушла.

Зачем все это нужно? Нельзя, что ли, сослать меня? Бал этот придумал… может, не пойти? Пусть лучше накажет.

Хотя, зная отца, он и сестру с братом может наказать.

— Я готова. Можем ехать, — выйдя из покоев, я тут же встретила сестру, которая, конечно попыталась увязаться за мной. Нежно поцеловав ее в лоб, я выхожу на улицу и сажусь в карету.

Ателье находилось за пределами королевского замка, в небольшом городке на окраине острова. И доехали мы относительно быстро. Но дальше время как будто остановилось.

— Извините. А можно побыстрее? У вас же есть мои данные. Зачем все снимать заново? — возмущенно смотрю на портниху, снимающую с меня мерки.

— Ваше Высочество, мы не можем Вас подвести. Все должно быть на высшем уровне. Прошу, не двигайтесь, — не могут они подвести… деньги вы не хотите потерять! А не подвести…

— Какой фасон Вы бы хотели?

— Мне все равно. Сделайте на свой вкус.

— А цвет?

— Черный.

— Как черный? Ваше Высочество, король будет не в восторге. Это же все-таки бал.

— Верх можешь сделать черным с серебром, а низ чисто черный.

— Но, ваше…

— Выполняйте! — жестом руки остановила я ее.

— Как прикажете, — она покорно склонила голову и отошла.

— Когда мне явиться на примерку? — спустя несколько минут спрашиваю я портниху.

— Через неделю я буду ждать вас в это же время.

— Хорошо. Не подведи.

— Да, Ваше Высочество.

***

— Почему вы решили остановиться на черном? — спросила Полин, когда мы покинули ателье.

— Для меня это событие не приносит радости. Чувство, будто я пойду на похороны.

Полли, видимо, поняла, что необходимо сменить тему:

— Хотите зайти в булочную? Ваша матушка любила эту пекарню, — указала она на небольшое здание за каретой.

— Почему бы и нет. Я немного проголодалась.

— И правильно. В замке совсем не кушаете — одни кости и остались.

— Да ладно тебе, Полли. Со мной все в порядке, — я вошла в маленькую пекарню, осматривая ее изнутри. Здесь все выглядело очень скромно. Стены слегка пошарпаны. Плитка на полу выглядит чистой. Прилавок, за которым стоит хозяйка кажется новым, что нельзя сказать о стеллажах за ее спиной.

— Ваше Высочество? Добро пожаловать. Мы рады видеть вас здесь, — меня встретила пожилая пара, склоняясь передо мной.

— Благодарю. Я слышала, моя покойная матушка любила здесь бывать?

— Все так: королева была частым гостем в нашей маленькой и скромной пекарне.

— Дайте мне то, что она любила.

— Конечно. Мы все сделаем, — пожилой мужчина скрылся за дверьми, а женщина осталась стоять за прилавком.

— Линетт? — услышала я где-то позади себя.

Таким именем меня запрещено называть. И все об этом знают.

— Простите? — говорю, обернувшись.

— Ты разве меня не узнаешь? Я вот сразу тебя узнал. Ты стала настоящей красавицей, — я всматриваюсь в молодого мужчину, стоящего передо мной, и не могу вспомнить, где я видела эти глаза раньше.

— Эйдан? Эйдан Осборн?

— Я, — спустя пару секунд ответил он.

— Как ты сильно вырос. Эм, то есть вы очень изменились, сэр.

— Да ладно тебе. Оставь этот этикет для других: мы же друзья.

— Если я правильно помню, то я не считала вас другом.

— Ах да, я же говорил, что стану твоим супругом, — задумчиво посмотрел куда-то вверх.

— Хм, вставайте в очередь, Ваше Высочество, — усмехнулась я

— У тебя уже имеется жених?

— Пока нет, но папа решил устроить бал, чтобы найти его мне. Думаю, Вы есть в списке приглашенных.

— Это так. Только вот причина указана не была. Что же, я с удовольствием буду пытаться оказаться первым, — довольно улыбнулся он, держа одну руку за спиной.

— Если честно, отец так решил, не осведомившись о моих желаниях, и я буду стараться сделать так, чтобы никто не захотел просить моей руки.

— Вот как… — он грустно опустил взгляд в пол. — Что же, тогда удачи, но я все равно остаюсь при своем. Рано или поздно, но Вы станете моей женой… — просто развернулся и ушел. Не похож он на того Эйдана, которого я помню.

— Полли. Нас никто не слышал? — тихо спрашиваю, когда служанка подошла ко мне.

— Нет, Ваше Высочество. Хозяйку я заговорила так, что она, даже если бы и хотела, ничего не услышала бы.

— Умница. На тебя всегда можно положиться.

— Я никому не позволю Вам навредить…

— Если бы не ты, то я не знаю, как выживала бы в этом замке.

Нас прервал хозяин пекарни:

— Ваше Высочество, все готово, — поставил он мой заказ на стойку.

— Благодарю Вас. Сколько с меня?

— Ну что Вы, ничего не нужно. Примите это как подарок от нас. В память о королеве.

— Похвально. Но любой труд должен оплачиваться. Я принимаю Ваш подарок, но Вы примите это как благодарность. Полли, — она без слов все поняла и тут же расплатилась с хозяевами.

Я же ушла, слыша, как они говорят мне добрые слова.

«Мама. Сегодня я попробую то, что ты любила. Может, хоть так я стану ближе к тебе».

Думая об этом, я достала из коробочки какое-то пирожное и откусила, пока никто не видит.

— Ваше Высочество, куда-нибудь еще хотите? — спросила Полин, когда мы садились в карету.

— Нет. Поехали домой.

— Что хотел Сэр Осборн? — загадочно улыбнулась она.

— Пустая болтовня.

— Странно, что мы встретили его здесь, — Пропускаю это мимо ушей, думая о другом:

— Он какой-то чужой.

— Ну вы ведь столько лет не виделись.

— Это понятно. Просто я представляла его иначе. Кстати, я даже про Его Высочество Мэтта не спросила.

— Скоро Вы их обоих встретите на балу.

— Мне совершенно нет до них дела, — я отвернулась к окошку.

— Поговаривают, матушка Эмили тоже будет присутствовать, — тут же перевела тему служанка.

— Я слышала, отец хочет сделать ее своей женой.

— Женой? Но ведь он так любил Вашу маму. Как он решился жениться еще раз?

— Я думаю, что он не любит Дженну. Там Эмили все уши прожужжала отцу про свою мать.

— Эх. Значит, в замке появится новая королева… — моя служанка грустно опустила взгляд и отвернулась.

— Да все равно. Главное, чтобы нас не трогала.

Оставшуюся дорогу мы больше ничего друг другу не сказали.

— Сестра, там отец… ждет тебя, — взволнованно сообщила Анастасия, когда мы с Полли вошли в замок.

— Ждет? Зачем? Он со мной лично не разговаривал несколько месяцев.

— Я не знаю. Но тебе следует сходить к нему.

Сделав глубокий вдох, отправляюсь в приемную короля:

— Ваше Величество, Вы хотели меня видеть?

— Хотел! Ты готова к балу? Один из приглашенных станет твоим мужем, и я дарую тебе сделать выбор самой, — сидит на своем троне, грозно смотря на меня.

— А если я никого не хочу выбирать?

— Мне все равно, что ты хочешь! — крикнул он, да так, что его голос отдался эхом от стен. — Если ты, спустя три дня после бала, не явишься ко мне и не сообщишь, кого ты выбрала, то это сделаю я! А теперь показывай свои руки. Нужно проверить, запечатаны ли твои силы, — он встал и направился ко мне.

— Вы их так боитесь, Ваше Величество? — усмехнувшись, спросила я, смотря на него.

— Это тебе стоит их бояться! Твоя сила погубила мою королеву.

— Она была моей матерью! — глотая горький ком, произнесла я.

— Заткнись! Она всегда тряслась над тобой. Все считала твою силу даром божьим! А я видел! Знал, что ты опасна! Когда мы поняли, что у тебя есть такая сила, я хотел избавиться от тебя! — слова бьют больнее пощечины. Грудную клетку сдавило от боли. Горькие слезы застыли в глазах, но я старалась держаться гордо, не опуская головы.

— Отчего же не избавился, папа? — дрогнул мой голос, но он этого не заметил.

— Потому что Николь любила тебя всем сердцем! А как иначе? Первый ребенок. Она поставила меня перед выбором! Я терпел тебя только ради нее!

— Почему тогда не избавился от меня позже?

— Она бы не простила, — отец смог ответить, только спустя секунду. — Я делаю одолжение тем, что выдаю тебя замуж! А теперь вон с глаз моих, ведьма, — он пальцем указал мне в сторону дверей.

Не поклонившись, я спокойно ушла в свои покои. И уже там, упав на свою подушку, выпустила наружу всю боль и обиду, сидевшие внутри.

Обида сменяется гневом, и моя магия понемногу начала сочиться из меня, минуя действие блокаторов. Но стук в дверь заставил быстро взять себя в руки, и от происходящего здесь только что не осталось и следа.

— Да! — стерев слезы, встаю я с постели.

— Сестра? Можно? — в дверях появилась Анастасия, а за ней и Арнольд.

— Заходите.

— Что хотел от тебя отец? — взволнованно спрашивает брат.

— Арни, не переживай. Все хорошо.

— Рассказывай! Я что, отца нашего не знаю?

— Он лишь сказал, чтобы я сама выбрала себе мужа.

— Значит, это правда? Раз так, я буду внимателен ко всем на балу! Моя сестра должна достаться достойному господину! — комично задрал он подбородок вверх.

— Брат мой, как я тебя люблю, — умиляюсь я ему.

— А как же я? — обиженно произносит Настя.

— И тебя я тоже люблю, моя конфетка, — начинаю щекотать ее, и спустя секунду ко мне присоединяется Арни. — Ладно. Идите к себе. Вы же знаете, отец не любит, когда мы все вместе.

— Скорее бы тоже жениться: тогда я смогу уехать отсюда.

— Брат, ты наследник престола, не говори так, — глажу его по плечу.

— Мне не нужен престол отца. Пусть Эмили становится королевой.

— Вот она обрадуется, — говорю я, вскинув бровь.

— Идем, брат, иначе Линетт достанется, — тянет сестра Арни за рукав.

— Анастасия, ты что?! Хочешь, чтобы тебя наказали? — испуганно смотрю на нее.

— Ой. Прости, сестра, я хотела сказать Лилиан.

— Идите. И никогда так меня не называйте, — хмурю брови и выпроваживаю их.

— Прости, — напоследок перед уходом прошептала сестра.

Как мне присматривать за ними, если я уеду из замка? Эмили будет доставать их каждую минуту, и если Арни поставит ее на место, то моя стеснительная и хрупкая Настя настрадается из-за нее.

Нам бы бежать… всем вместе… вот только куда?

ГЛАВА 4

— Как я не люблю эти платья с высокой талией, — бурчала я, смотря на себя в зеркало.

— Но вам так идет, — крутилась вокруг меня Полин.

— Ладно, хоть рукава сделала длинными.

— Декольте почему-то закрытое.

— И слава богу.

— Давайте я прическу сделаю? Как сейчас модно.

— Нет. Накрути несколько локонов, переплети сзади. Остальное оставь распущенными.

— Вы уверены, Ваше Высочество? Статус обязывает вас следить за модой, и вам не подобает ходить с распущенными волосами.

— Меня не волнует мода. Чем больше я буду казаться странной, тем лучше.

— Я слышала, что ее высочество Эмили жутко разозлилась из-за того, что вас первой выдают замуж. Да еще и предоставили право выбора, — поправляя мои волосы, начинает сплетничать Полин.

— Еще бы ей не злиться. Она же всегда должна быть во всем первой.

— Сестра, гости уже приходят. Папа требует спуститься как можно скорее, — в дверях появляется моя неотразимая Настя.

— Я еще не готова. Как Полли закончит, я спущусь, а ты иди. Не надо, чтобы отец злился и на тебя.

— Хорошо, — грустно посмотрела на меня и ушла.

— Зачем вы сами себе делаете хуже?

— Не хочу, чтобы все было так, как хочет он, — делаю глубокий вздох и слежу за стараниями моей служанки.

— Я закончила, Ваше Высочество, — спустя минут десять сообщает Полин.

— Ты молодец. Сделала, как я хотела. Только вот эти цветы… — хочу вытащить их из прически, но служанка останавливает меня.

— Вы очень красивы и сейчас даже немного похожи на свою матушку, — на самом деле я не была похожа ни на отца, ни на мать. Анастасия получила черты матери и ее глаза. Иногда, смотря на нее, я думаю, как бы сегодня выглядела наша мама?

— Ваше Высочество?

— Да? — перевожу на нее взгляд. — Я задумалась. Пойдем.

— Возьмите веер. Вот, я зацеплю его к браслету, — остановила она меня перед выходом.

Пока мы шли до бального зала, мне было некомфортно, хотелось вернуться в покои, где бы меня никто не видел и не трогал. На празднике я появилась незаметно для всех и сразу же потерялась в толпе.

— Мадам, Вы прекрасно выглядите. Позвольте пригласить Вас на танец, — подошел ко мне высокий молодой мужчина.

Нос прямой, скулы впалые. Насыщенно зеленые глаза, и каштановый цвет волос. Несмотря на накаченное тело, мужчина казался худым.

На нем был армейский фрак темно-зеленого цвета.

— Конечно, — кладу свою руку в раскрытую ладонь мужчины. — Мы нарушаем правила, танцуя вместе: мы ведь незнакомы.

— Правила и нужны для того, чтобы их нарушать. Никто не узнает, что мы незнакомы. Я граф Алан Блэк, — с легкой улыбкой представился мужчина.

— Я Лилиан Уайт, — его бровь слегка взлетела вверх, но все же граф сдержал свои эмоции:

— Ваше Высочество, — едва кивнул он головой. — Прошу меня простить. Я имел честь сегодня познакомиться с Вашей сестрой, принцессой Эмили, и ожидал, что все будут выглядеть как Ее Высочество.

— Мы с ней совсем разные, — тут же отвечаю я, делая очередное «па»

— Я это уже заметил, — танец прекращается, и мы останавливаемся. — Хорошего вечера, еще увидимся, — Он поцеловал мою руку и испарился в толпе.

В быстрых танцах я участвовала еще с несколькими высокопоставленными господами. Но все они мне были абсолютно безразличны.

— Лили, ну что, тебе кто-нибудь понравился? — подходит ко мне Настя.

— Нет. Я же сказала, что не хочу замуж. Поэтому для меня это обычный бал, — гуляю взглядом по толпе.

— Мне понравился один господин, который приглашал меня на танец.

— Анастасия, ты же еще маленькая, — укоризненно смотрю на нее.

— И ничего я не маленькая. Я же не говорю, что замуж за него хочу. Я просто сказала, что он мне понравился.

— Ваше Высочество, прошу меня простить, но я хотел бы пригласить вас на мазурку, которая вот-вот начнется, — низкий и бархатистый голос приласкал мой слух.

Передо мной стоял высокий мужчина. Черные волосы зачесаны назад и слегка взъерошены.

У него гладко выбритое прямоугольное лицо, миндалевидные глаза и густые брови. Прямой и аккуратный нос. Его едва ли пухлые губы слегка тронуты улыбкой. Он поймал меня в плен своих серебряных глаз, и мое сердце забилось вдвое быстрее.

— Ваше Высочество? — зовет он меня.

— Да? Прошу меня извинить, — выйдя из транса, я немного занервничала.

— Сестра? Что с тобой? — прошептала Настя, склонившись к моему уху.

— М? Все в порядке, — отнекиваюсь от сестры. — Я с радостью принимаю Ваше приглашение, — тут же обратилась к господину.

— Я очень рад, Ваше Высочество. Позвольте откланяться на минуту, я вернусь перед началом.

— Разумеется, — мужчина склонил голову и ушел.

— Лилия, с тобой точно все хорошо? Ты покраснела, — забеспокоилась Анастасия.

— Я что? Эм… мне просто жарко. Представляешь, сколько я протанцевала? — начинаю веером обмахивать себя для достоверности.

— Этот господин будет с тобой на ужине. Видимо, специально ждал этого момента, чтобы познакомиться с тобой поближе, — она посмотрела ему вслед, выглядывая из-под опущенных ресниц.

— Я, если честно, его не знаю. Черты лица знакомы, но, думаю, мы не встречались ранее.

— Ваше Высочество, позволите пригласить вас на танец? — совсем молодой юноша склоняется перед сестрой и протягивает ей свою руку. Она неуверенно кладет свою маленькую ручку в его ладонь и с улыбкой отвечает:

— С удовольствием принимаю Ваше предложение, Виконт, — и они удаляются.

— Лилиан, ты прекрасно выглядишь. Любоваться тобой одно удовольствие. Пожалуй, я позволю себе пригласить тебя на мазурку, — подошел ко мне сбоку принц.

— Эйдан… Я благодарю за комплимент. Но меня уже пригласили на танец, и я дала свое согласие. Прошу меня простить. — лицо его едва заметно скривилось, но он почти сразу натянул на себя неприятную улыбку.

— Как жаль… тогда я попытаю удачу после ужина. А сейчас мне нужно покинуть вас, — он поклонился и ушел.

— Я надеюсь, Вы готовы? Ваше Высочество, — вновь этот бархатный голос прозвучал позади меня, заставляя мое сердце биться иначе.

Я сглотнула накопившуюся слюну и обернулась к незнакомцу.

— Готова. А вы? — смотрю на него снизу вверх, потому что я едва ли достаю своим ростом ему до плеч.

— Всегда… — снова эти глаза. Они просто завораживают.

На нем синий военный фрак и белая рубашка. Черная жилетка и бриджи, а на ногах надеты сапоги, что вполне позволительно для военного. Шея свободная: без платка.

— Прошу, — подает мне руку в белой перчатке, и я легко и нежно кладу свою ручку в его ладонь.

Он взял меня уверенно, мягко сжимая мои пальчики, и мы отправились вглубь зала.

— Уважаемый… Прошу меня простить, но я никак не могу вас вспомнить. Мы виделись прежде? — спросила я после того, как мы поклонились друг другу перед танцем.

— Может быть… — и как это понимать? — Я слышал, что король хочет выдать вас замуж. Это так? — кладет свою руку мне на талию, и слегка сокращает между нами расстояние.

— К сожалению, да.

— К сожалению? — удивился господин.

— Я не готова к такому серьезному шагу и считаю, что жениться нужно по любви.

— Вы рассуждаете как любая женщина, — улыбка расплылась по его прекрасному лицу.

— А разве это плохо? Если бы брак был необходим для нашего королевства, думаю, я бы уже была замужем. И неизвестно, за кем.

— Возможно. Я так рад, что успел первым пригласить вас на мазурку.

— Успели — это точно. После вас ко мне подходил сэр, но я отказала ему, ведь уже дала обещание.

— И кто же этот несчастный? — иронично спрашивает между движениями в танце.

— Несчастный? Скажете тоже… Осборн… Эйдан Осборн.

— Эйдан? — его бровь взлетела вверх в удивлении.

— Да. Вы знакомы?

— Знаком. Еще как… Я слышал, вы в последний раз виделись, когда были еще детьми.

— Все верно.

— И что, сэр сильно изменился?

— Честно говоря, да. Он какой-то странный. И совсем не похож на того юнца из моего детства.

— Когда вы с ним встретились? — танцевать и вести беседу не очень-то и удобно…

— Пару недель назад. В пекарне. Тогда-то он и узнал, что меня хотят выдать замуж.

— В пекарне? — говорит про себя, смотря вниз, — Наверное, он обрадовался.

— Вы знаете: да. Это мы еще в детстве обсуждали. Но мы ведь были детьми. Он сказал, что сделает все, чтобы я стала его женой. Но я думаю, что у нас с ним нет будущего, — легко рассуждаю я, улыбаясь.

— Правильно рассудили. Его высочество не подходит вам. Но вот Ваше мнение о нем ошибочно…

— Отчего же? — негодую я.

— Потому что это я… Эйдан Осборн, — улыбка сползает с моего лица.

Я ушам своим не верю. Как такое возможно? Я едва ли приоткрыла рот от неожиданной новости.

— Линетт, — совсем тихо произносит он, когда танец заканчивается. Я раскрыла глаза, не веря тому, что слышу.

— Что вы такое говорите? — прошептала я, чтобы никто нас не слышал.

— Над вами просто пошутили.

— Несмешная шутка… почему я должна вам верить?

— Для начала прошу, — он подставил мне свою руку, чтобы проводить меня за стол.

Он, как истинный джентльмен, отодвигает мой стул, когда мы снимаем перчатки. После присел рядом со мной, и мы кладем белые салфетки на колени.

— Вы мне не ответили, сэр, тихо говорю я.

Он не смотрит на меня, только его уголок рта пополз вверх.

— Мы с тобой играли, и я нашел возле пруда красный камень, который подарил тебе. Но, когда я рассердился на то, как ты говорила о Мэтте, забрал и выкинул его в сад. Ты тогда долго плакала и обиделась на меня. Да так сильно, что не захотела за меня замуж, — игриво махнул он головой. — И мне пришлось вернуть его тебе при помощи своих сил… — я слушаю и не моргаю. Неужели передо мной и правда Эйдан? Только я и принц знаем о том дне. — Вы еще хотели заступиться за меня, когда мой брат убежал жаловаться матушке.

— Эйдан? — одними губами прошептала я.

— Поверьте… настоящий.

— Но кому нужно было обманывать меня?

— Мэтту. Кому же еще.

— Но зачем? Я же просто ошиблась. Он казался таким знакомым, что в голове я сразу вспомнила о вас… и он не стал отрицать.

— Не стоит волноваться. Я с ним разберусь.

— Благодарю.

— Я так рад вас видеть. Вы стали просто красавицей, — глазами гуляет по моему лицу.

— Вы меня смущаете… — поправляю свой локон, начиная немного нервничать от переизбытка чувств.

— Так и должно быть. Женщины всегда смущаются рядом с мужчинами, — он так галантно ухаживает за мной за столом, что это не может не нравиться.

— Так откуда вы узнали про мою женитьбу?

— Птичка напела, — его улыбка с каждой секундой становится все больше.

— Признаться, я стараюсь сделать так, чтобы никто не заинтересовался мною.

— Хотите, я помогу?

— Как?

— Оставьте это на меня.

— Если вас не затруднит, то я согласна.

— Давай на ты, мы ведь росли вместе. До какого-то момента… — хмурится и берет бокал.

— Да. После смерти матушки мы так и не встретились. Отец часто держал меня взаперти.

— Я знаю.

— Откуда? — удивленно смотрю на него.

— Я приходил к тебе. Хотел играть как раньше, но король не разрешал. Даже моя матушка не смогла его уговорить.

— Я об этом не знала.

— Ничего. Теперь-то мы выросли.

— Ты все еще колдуешь? — шепотом спрашиваю я.

— Да. А ты?

— Вот, — показываю ему руки под столом.

— Блокираторы? — удивляется он громче, чем хотелось бы, и на нас начинают коситься приближенные к нам гости.

— Угу. Отец надевает их на меня с детства. Но если несколько раз хорошо постараться, то я могу вывести их из строя. Конечно же, король не знает, почему так происходит.

— Для ведьмы нет ничего хуже, чем не развивать свой дар. Да и не только для ведьм — для любых существ, обладающих магией.

— Когда-нибудь я покину этот замок, и тогда я избавлюсь от них. А пока у меня нет выбора. Кстати, Мэтт сказал, что после ужина пригласит меня на танец. После его вранья я хотела бы ему отказать.

— Это не проблема. Он отстанет, когда увидит меня рядом с тобой, — мило улыбнулся и приступил к ужину.

Так и произошло. Как только Мэтт подошел ко мне, возле меня сразу оказался и Эйдан. Его брат извинился передо мной. Сказал, что просто пошутил. Хотя я считаю, что он приревновал, ведь я сразу подумала, что передо мной его брат, а не он.

Оставшийся вечер я просто была готова валиться с ног. На танцы я больше не принимала приглашения, за что ноги и спина сказали спасибо. Эйдан, перед тем, как уйти, подошел и попрощался, и я, не дожидаясь окончания бала, отправилась к себе.

Разумеется, с разрешения короля.

В покоях, стянув с себя всю одежду, я ополоснулась и, уставшая, рухнула в постель, погружаясь в сон.

ГЛАВА 5

— Полли, распорядись, чтобы подготовили карету. Хочу прогуляться в парке, — отдала приказ, когда она принесла мне платье.

— Вы уже отпросились у Его Величества?

— Короля нет в замке. Сказали, прибудет дня через три.

— Тогда я сию секунду побегу, — унеслась, аж дверь не закрыла.

На улице осень во всей красе. Погода становится дождливой. Поверх прогулочного платья я надеваю темное, длинное пальто и иду в сторону выхода.

— Сестра, ты куда-то поехала? — мне навстречу шла Анастасия.

— Да. Я в парк. Хочу прогуляться, — останавливаюсь рядом с ней и надеваю перчатки.

— Я с тобой. Тоже хотела немного развеяться.

— Хорошо.

Откуда ни возьмись, появился Арни, и захотел с нами. Странно, ведь он не любит прогулки по парку.

— Когда я еще смогу провести время с моими сестрами? Да и приглядывать за вами нужно.

— Да ты наш защитник, — слегка потискала его за щеки.

— Ну Лилиан, я же мужчина, а ты меня как маленького, — недовольно отходит от меня, потирая щеку.

— Имею право. Я твоя старшая сестра.

— Ваше Высочество, карета подана, — приближается к нам Полин.

— Отлично. Едем? — смотрю я на брата и сестру.

— Ура. Наконец-то совместная прогулка. Давно мы вместе не проводили время, — настроение Насти заметно улучшилось.

— Главное, чтобы вам не досталось от отца.

— Нестрашно. Пусть вон Эмили воспитывает, — брат совсем ее не любит. Если между ними возникала ссора, она могла затянуться надолго.

Пока мы ехали, Арни делился своими наблюдениями за кавалерами Насти. Было интересно следить за их спорами. Они даже не заметили, как мы доехали.

— Ладно. Я тебе сказал свое мнение, а там смотри сама. Теперь ты! — обернулся ко мне брат, сделав такой грозный взгляд, что аж смешно стало.

— Я? — наигранно удивилась я.

— Ты думаешь, я не смотрел и за твоими ухажерами?

— Можешь не напрягаться. Мне никто не был интересен.

— Прямо-таки никто? А как же его высочество Осборн?

— Какой именно? Их двое, если ты забыл.

— Я про сэра Эйдана. Впервые я видел тебя такой… счастливой, — сказал он, немного подумав. В этот момент карета как раз остановилась: мы прибыли в парк.

— Какой? Брат, ты чего, головой ударился? — вышла я на улицу.

Арни тут же нагнал меня:

— Это ты головой ударилась. Ты глаза свои видела? Блестели как звезды, когда ты смотрела на него.

— Сестра. По-моему, он бредит, — склонилась я к Насте.

— Извини, но я с ним согласна.

— И ты туда же? Сговорились? — захотелось развернуться и пойти в другую сторону — конечно, ради шутки — но врезаюсь в чью-то твердую грудь:

— Ой. Прошу меня извинить.

В нос ворвался такой знакомый и приятный запах. Я, потирая лоб, сделала шаг назад, чтобы не быть так близко к мужчине.

— Не беда. Но в следующий раз будьте осторожны, — разнесся надо мной бархатистый голос, похожий на музыку.

— Ваше Высочество, — склоняет он голову передо мной и сестрой. — Арнольд, — снимает перчатку и протягивает ему руку.

Брат проделывает то же самое.

— Какими судьбами, сэр? — спрашиваю я, смотря в его красивое лицо.

— У меня была встреча неподалеку, и перед отъездом в Лондон решил развеяться.

— А мы решили составить компанию сестре, а то все время одна, — Арни посмотрел на меня.

— Отчего же?

— Папа не разрешает нам проводить с ней время, — вмешалась сестра.

— Как это — не разрешает? Вы же родные.

— Кто знает. Но сейчас его нет, и мы этим воспользовались, — ответил Арни.

— Как скоро вы уезжаете? — чтобы перевести тему спросила я первое что пришло в голову.

— Еще не решил. Возможно, через пару дней. Нельзя надолго оставлять свой дом.

— Вы живете в Лондоне?

— После смерти отца мне не было смысла оставаться там, и я пошел в армию. Образование и статус позволили мне стать офицером. Спустя несколько лет я обосновал свой дом в Лондоне.

— Там, наверное, красиво, — ответила я мечтательно.

— Очень.

— Может, когда-нибудь я увижу те земли.

— Ну, отец же собирается выдать тебя замуж. Вдруг повезет, и он выдаст тебя за того, кто живет там, — зачем сестра это сказала, не понимаю?

— Дамы, погода начинает портиться. Предлагаю отправиться домой, — вставил свое слово брат.

— Как, уже? — надула губы Настя.

— Его высочество прав. Сильный ветер поднимается. Возможно, будет гроза. Поезжайте, — спокойно ответил Эйдан, озираясь в сторону горизонта

— Хорошей поездки, сэр Осборн.

— Благодарю, Линетт, и да, я не боюсь гнева Вашего отца. «Лилиан» тебе не подходит, — улыбнувшись, он поклонился и ушел. Я мечтательно смотрела ему вслед, не замечая тормошащих меня Арни и Настю.

— Сестра. Он красавчик. А как смотрит на тебя.

— Так же, как и она на него. Ты посмотри. Она

...