В 1930 году Синклер Льюис (1885–1951) получил Нобелевскую премию по литературе, первым из американских писателей удостоившись такой чести. Десятью годами ранее Льюис опубликовал свой знаковый роман «Главная улица», который принес ему признание читателей. «Главная улица» — великолепный образец зрелого стиля Льюиса, острый памфлет на лицемерие, ограниченность и нетерпимость провинциальной Америки. Кэрол Милфорд полна надежд на будущее. Ее не прельщают удачное замужество, материнство и благоустроенный быт. Кэрол — творческая натура, и, окончив колледж, она мечтает посвятить жизнь какому-нибудь благородному занятию. Однако, выйдя замуж за Уилла Кенникота, врача из крохотного городка Гофер-Прери, Кэрол обнаруживает себя жительницей самого провинциального захолустья, какое только можно себе вообразить, со всеми его типичными чертами…
Художественная литератураСемейные драмыЛауреаты премийПроза XX векаНобелевская премияЗарубежная литература
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Издательство АЗБУКА
Баспа: Издательство АЗБУКА
Аудармашы: Даниил Горфинкель
Қағаз беттер: 606
Пікірлер48
"Сердце не танцует! - сказала она."
Синклер Льюис получил Нобелевскую премию по литературе «За мощное и выразительное искусство повествования и за редкое умение с сатирой и юмором создавать новые типы и характеры», став первым американцем, удостоившимся этой премии. Полагаю, что созданные им «новые типы и характеры» доступны для понимания только жителю Запада, ибо каких-либо прописанных "новых типов и характеров" в книге лично я не усмотрела. Примерно так, как житель Запада, читая русских писателей, не сможет понять «тип и характер» русского человека. Хотя, возможно, и сможет (как и мы его), насколько позволит фантазия, но прочувствовать – нет. Тут и принципиальное различие.
Сюжет: Кэрол Кенникот, пышущая амбициями молодая прогрессивная девушка, после колледжа переезжает в тихий маленький американский городок, выйдя замуж за добропорядочного врача. Спойлер: на следующих ок. 600 страницах она будет страдать об этом – все хочет изменить, да не может, и планирует уехать, да не решается, влюбляется в молодого мальчика и опять спасует. Под конец вроде как находит силы, меняет жизнь, но безрезультатно. Маленький американский городок поглощает ее, становясь оплотом.
Прочитав краткий сюжет, рождается мысль «Должно быть интересная книга, надо прочитать», а потом вспоминается, что нет, уже прочел… Жаль, очень жаль, что не зацепила. Нобелевскую премию традиционно вручают по идеологическим мотивам, а тут 1930-й год, волна суфражизма и Льюис, хоть и не первый, но яркий, рассказывает миру о неудовлетворенной жизнью домохозяйки женщины. Завораживает не роман, а знание, что автор сам критиковал Премию за то, что она не вручена многим достойным писателям его времени. За то ему почет, не дающий морального права критиковать писательский труд о «других».
Не могу поставить оценку… ни 0, ни 10. Это великолепный роман в настроении «капитализм/ суфражизм», с героями, морально далекими от тех, кого мы знаем и понимаем. А тем, кто хочет разобраться в мышлении простого/ "маленького" западного человека, читать обязательно.
p.s. очень хорошо показано, как рождаемые от скуки в кулуарах светских клубов случайные сплетни губят жизнь человека
pp.s. Цитата романа: "Она схватила губочку, нарумянила щеки, до боли натерла губы кармином, порывисто расстегнула ворот и стала подбоченившись, как танцуют фанданго. Но тут же опустила худые руки и покачала головой. «Сердце не танцует!» — сказала она. Застегивая блузку, она покраснела."
Синклер Льюис получил Нобелевскую премию по литературе «За мощное и выразительное искусство повествования и за редкое умение с сатирой и юмором создавать новые типы и характеры», став первым американцем, удостоившимся этой премии. Полагаю, что созданные им «новые типы и характеры» доступны для понимания только жителю Запада, ибо каких-либо прописанных "новых типов и характеров" в книге лично я не усмотрела. Примерно так, как житель Запада, читая русских писателей, не сможет понять «тип и характер» русского человека. Хотя, возможно, и сможет (как и мы его), насколько позволит фантазия, но прочувствовать – нет. Тут и принципиальное различие.
Сюжет: Кэрол Кенникот, пышущая амбициями молодая прогрессивная девушка, после колледжа переезжает в тихий маленький американский городок, выйдя замуж за добропорядочного врача. Спойлер: на следующих ок. 600 страницах она будет страдать об этом – все хочет изменить, да не может, и планирует уехать, да не решается, влюбляется в молодого мальчика и опять спасует. Под конец вроде как находит силы, меняет жизнь, но безрезультатно. Маленький американский городок поглощает ее, становясь оплотом.
Прочитав краткий сюжет, рождается мысль «Должно быть интересная книга, надо прочитать», а потом вспоминается, что нет, уже прочел… Жаль, очень жаль, что не зацепила. Нобелевскую премию традиционно вручают по идеологическим мотивам, а тут 1930-й год, волна суфражизма и Льюис, хоть и не первый, но яркий, рассказывает миру о неудовлетворенной жизнью домохозяйки женщины. Завораживает не роман, а знание, что автор сам критиковал Премию за то, что она не вручена многим достойным писателям его времени. За то ему почет, не дающий морального права критиковать писательский труд о «других».
Не могу поставить оценку… ни 0, ни 10. Это великолепный роман в настроении «капитализм/ суфражизм», с героями, морально далекими от тех, кого мы знаем и понимаем. А тем, кто хочет разобраться в мышлении простого/ "маленького" западного человека, читать обязательно.
p.s. очень хорошо показано, как рождаемые от скуки в кулуарах светских клубов случайные сплетни губят жизнь человека
pp.s. Цитата романа: "Она схватила губочку, нарумянила щеки, до боли натерла губы кармином, порывисто расстегнула ворот и стала подбоченившись, как танцуют фанданго. Но тут же опустила худые руки и покачала головой. «Сердце не танцует!» — сказала она. Застегивая блузку, она покраснела."
👎Ұсынбаймын
Очередная книга про образованную женщину, уезжающую вслед за мужчиной (еще и старым) в захолустье. Начало книги очень похоже на Угол покоя - тот же мотив и героиня. Мне не зашло, потому что все эти напыщенные страдания кажутся странными в современных реалиях - зачем надо было уезжать за мужчиной в такую глушь и потом внутри вечно депрессировать на эту тему.
Удивительная книга, глубокого содержания и смысла , о жизни в провинции, о косности людей, о различиях в понимании ценностей, о поиске своего места, об самореализации и самокритике и о любви, не яркой и страдной, но тем не менее сильной и уважающей друг друга.
Дәйексөздер454
единственная вещь еще более тягостная, чем сознательная ненависть, — это требовательная любовь.
Любопытно, ведь большинство наших страданий совершенно никому не нужно! Мы победили природу. Мы можем заставить ее родить пшеницу. Мы сидим в тепле, когда она посылает метели. Но мы вызываем дьявола для развлечения: для войн, политики, расовой ненависти, трудовых конфликтов.
Конечно, раз у нас война с Германией, все, что нам не нравится, считается «немецким» — будь то конкуренция в делах или плохая музыка. Если бы мы воевали с Англией, вы объявили бы всех, как вы их называете, радикалов сторонниками англичан. Когда окончится война, вы будете называть их красными и анархистами. Какое это древнее искусство — придумывать обидные клички для своих противников! Каким богоугодным делом объявляем мы наши усилия помешать им завладеть священными долларами, которые мы хотели бы положить в свой карман! Так всегда делала церковь, так делают политические ораторы. Пожалуй, и я тоже, когда называю миссис Богарт пуританкой, а мистера Стоубоди — капиталистом. Но вы, люди дела, готовы всех заткнуть за пояс с вашим наивным, энергичным, помпезным...
Сөреде38
52 кітап
8.9K
2 101 кітап
2K
2 101 кітап
770
791 кітап
134
532 кітап
101
