Из «Антологии антологий. Поэты США»
Первый из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях — «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».
Жас шектеулері: 12+
Құқық иегері: ООО "Издательские решения"
Түпнұсқа жарияланған күн: 2022
Басылым шыққан жыл: 2022
Баспа: Ridero
Қағаз беттер: 13
Пікірлер4
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
стихотворения заставляют задуматься, каждый в них найдёт что-то своё, советую, необычный слог!)
Дәйексөздер14
***
I never saw a Moor —
***
Я не была на Море —
Не видела Болот —
Но представляю Вереск я,
И как Волна встает —
Не говорила с Богом,
На Небе не была —
И всё же я из этих мест,
Как если б был Билет
[1]
I never saw a Moor —
***
Я не была на Море —
Не видела Болот —
Но представляю Вереск я,
И как Волна встает —
Не говорила с Богом,
На Небе не была —
И всё же я из этих мест,
Как если б был Билет
[1]
***
I died for Beauty — but was scarce…
***
Я умерла за Красоту —
Лишь свыклась с тьмой Могил,
Как Тот, кто ради Правды пал,
Опущен рядом был —
Спросил Он тихо: «Ты за что?»
«За Красоту» — ответ —
«За Правду — я — Они Одно —
Святее Братства нет» —
Мы, как Родня, встречали Ночь —
Шепчась меж двух Могил —
Но Мох дополз до наших губ —
И Имена — сокрыл
I died for Beauty — but was scarce…
***
Я умерла за Красоту —
Лишь свыклась с тьмой Могил,
Как Тот, кто ради Правды пал,
Опущен рядом был —
Спросил Он тихо: «Ты за что?»
«За Красоту» — ответ —
«За Правду — я — Они Одно —
Святее Братства нет» —
Мы, как Родня, встречали Ночь —
Шепчась меж двух Могил —
Но Мох дополз до наших губ —
И Имена — сокрыл
Сөреде6
75 кітап
8
4 кітап
2
22 кітап
1
7 кітап
1
3 кітап
1
