Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России

Тегін үзінді
Оқу
Географические названия — топонимы — наш главный ориентир в пространстве, но с их помощью можно перемещаться и во времени: в каждом имени — надежды, амбиции и эстетика разных эпох. С X V III века российская власть активно участвует в топонимическом творчестве, используя названия как инструмент идеологического влияния. Стремление подчинить топонимику большим государственным задачам приводило к тому, что за сменой правителей и режимов следовали волны переименований. В книге Сергея Никитина слой за слоем расшифрованы смыслы, таящиеся в нынешних и прежних названиях российских городов, деревень и улиц. Каждая глава — это путешествие по огромной стране, от Владивостока до Новозыбкова, от Норильска до Сочи, и ее истории — от Петра Великого до наших дней. Сергей Никитин — историк, культуролог, создатель и руководитель международного просветительского проекта «Велоночь» (VeloNotte), известного ночными велопрогулками с учеными и архитекторами по городам мира.
Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России
Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России
·
Сергей Никитин
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Дмитрий Павлов
Дмитрий Павловпікірімен бөлісті1 жыл бұрын
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🌴Демалысқа
Книжка небольшая, состоящая из небольших глав, ведущая нас сквозь историю России в контексте названий топонимов. Интересно прочитать о том как и по какой причине места назывались и что самое главное меняли свое название.

Информации много, если не выписывать и не систематизировать то многое забудется :). Было бы круто иметь какую-то то карту с упомянутыми улицами, городами и селами, думаю прибавила бы наглядности.

Отдельное спасибо за иллюстрации и фотографии в каждой из глав.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Сергей
Сергейпікірімен бөлісті1 жыл бұрын
💡Танымдық
Много интересных и даже полезных фактов, но их так много, что далеко не всё удаётся запомнить.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Юлия Дремучкина
Юлия Дремучкинапікірімен бөлісті7 ай бұрын
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🎯Пайдалы
Познавательно. Больше хотелось бы почитать про топонимы дореволюционные, про советские получилось многовато. Вообще книгу бы стоило назвать «Как мы переименовываем улицы, деревни и города России». Автору большое спасибо, читается легко и не без нотки юмора
Комментарий жазу
Дима Четыре
Дима Четыредәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Именно с переименований рек начинается и советская топонимия, причем, обратите внимание, совсем не по причинам политическим: в августе 1918 года жители деревушки Запердяжье получили разрешение Кремля переименоваться в Цветкову, а свою речушку Запердяжку наименовать Цветочной.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Max C.
Max C.дәйексөз келтірді5 жыл бұрын
в Западной, и в Восточной Европе наиболее принятой формой ориентира были храмы, они часто давали имя окрестностям. Выразительная архитектура и активная приходская жизнь влияли на рождение топонимов. «У Харитонья в переулке» — типичный адрес москвича пушкинской поры из романа «Евгений Онегин». Харитоний в данном случае — устный вариант имени церкви Харитона Исповедника, что в Огородниках. Такой адрес не был абсолютным, предполагал общение: доедете до нее, а там подскажут, где живет Татьяна. Сам Александр Сергеевич в детстве жил в том же самом переулке у Харитония со своей семьей, в палатах Волковых-Юсуповых. Храм снесли, но палаты стоят, их адрес: Большой Харитоньевский переулок, дом 21, строение 4. Сходная ситуация с навигацией была во многих европейских городах до прихода Наполеона, который ввел нумерацию домов по улицам. Старой системой можно насладиться в Венеции, где до сих пор дома нумерованы по районам (sestiere), центрами которых являются приходские храмы, а номера по улицам отсутствуют. Например, в районе Сан Марко дом 1 — базилика Сан Марко, а последний дом — 5562. Без спутниковой карты легко потеряться.
Сейчас в наших городах много памятников, а раньше каждое открытие монумента было большим городским событием. На памятник Пушкину в Москве более десяти лет по копейке собирала вся страна. Тогда на Страстной площади доминантой была высокая колокольня Страстного монастыря, но вскоре памятник стал местом встреч. Потом монастырь снесли, площадь переименовали в Пушкинскую и перенесли на нее памятник с бульвара.
Во время советской культурной революции большинство храмов закрыли, часть разобрали; со временем главными ориентирами — и топонимами — стали элементы инфраструктуры, в Москве это станции метро. Нет улицы или площади Щелковской, но вполне достаточно, что есть такая станция метро — и вот ты живешь на Щелковской или на Щелчке, как любят выражаться местные жители. Если мы встречаемся на Молодежной, то имеется в виду не Молодежная улица у Университета, а окрестности метро Молодежная в Кунцеве, в десяти километрах от Университета. Никому в Беляеве — спальном районе Москвы — не придет в голову говорить площадь Мартина Лютера Кинга, хотя имя борца с расизмом на карте существует уже тридцать лет. Почему? Потому что перекресток, который она обозначает, не ощущается как площадь. Как же местные называют эту оживленную, насыщенную торговлей и транспортом часть города? У метро, либо у Беляево. Все то же, что у Харитонья
3 Ұнайды
Комментарий жазу
маша шершукова
маша шершуковадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
благо норм орфографии в тот момент не существовало!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Новое литературное обозрение
Новое литературное обозрение
Новое литературное обозрение
778 кітап
2.1K
Книги на лето
Букмейт
Букмейт
42 кітап
1.5K
Что читает Книжный Петербург
Книжный Петербург
Книжный Петербург
66 кітап
345