Новый перевод Алексея Козлова знаменитого маленького романа «Ласарильо с Тормеса» неизвестного испанского автора 16 века, рассказывающего о злоключениях сироты, скитающегося в услужении у разных проходимцев.
В довершение всего, ему были известна масса способов и приемов прикарманивать деньги. Он утверждал, что знает молитвы на любой случай жизни, и для бесплодных, и для беременных, и для неустроенных в супружестве, и молитвы, чтобы мужья любили своих жён.
Не будем после этого обвинять ни монахов, ни попов, снимающих последнюю рубашку с бедняков ради собственных семей и блага духовных матрон и на всякие другие прихоти, ведь наш несчастный мавр делал всё ради своей великой любви
Первое время его визиты не доставляли мне никакого удовольствия, его черная кожа и явное физическое уродство внушали мне дикий страх, но, уразумев, что с его явлением наш стол волшебным образом становится лучше, я в конце концов возлюбил его, тем более, что он всегда приносил с собою краюху хлеба, шмат мяса, а зимою и дрова, которыми мы топили печь.