Поведал странник
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Поведал странник

О творчестве Юми Каэдэ, как и о ней самой, российскому читателю известно немного. Младшая современница Мурасаки Сикибу, Идзуми Сикибу, Исэ и многих других блистательных представительниц эпохи Хэйан, когда особенно ценилось умение изысканно и утонченно выразить свои переживания, Юми Каэдэ сумела душевный разлад воплотить в гармонию слов и образов. Перевод М. Похиалайнен, насколько это возможно, позволяет ощутить японский колорит и поэтические приёмы стихосложения того времени. Используемая рифма не только создаёт эмоциональный настрой восприятия, но и является альтернативным способом передачи свойственного японским стихам затейливого графического узора, что другим адекватным способом сделать невозможно. Стихи сопровождаются примечаниями переводчика. Сборник иллюстрирован рисунками призера Международного конкурса графики 2009 года, дипломанта Санкт-Петербургской недели искусств 2010 года Екатерины Варенковой.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Mayya Kuklenko
Mayya Kuklenkoпікірімен бөлісті2 ай бұрын
👎Ұсынбаймын
Такой поэтессы не было
12 Ұнайды
Комментарий жазу
Екатерина Б.
Екатерина Б.пікірімен бөлісті1 ай бұрын
👎Ұсынбаймын
💩Фуууу
Выдуманные стихи выдуманного персонажа
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Mr. Surican
Mr. Suricanпікірімен бөлісті2 жыл бұрын
💤Іш пыстырады
Не зашло.

Как вишня дремлет,
Не смогла в слова облечь —
И лист остался белым.
Лишает время
Остроты былой и меч,
И чувства. Что поделать?
Комментарий жазу
okon
okonдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Неразрешимый вопрос

Мучает ежечасно

Остро и больно:

Стоит ли добровольно

Становиться несчастной?
Комментарий жазу
Taisia Kurilova
Taisia Kurilovaдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Ки-но Цураюки: «Хотя … языки и различны, но свет луны всегда одинаков, поэтому, наверное, и сердца у людей одинаковы».
Комментарий жазу
Taisia Kurilova
Taisia Kurilovaдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Звания отца или мужа, название провинции, где те несли государственную службу, иногда должность, которую занимала женщина при дворе, становились прозвищами, которыми поэтесс через тысячу лет продолжали именовать потомки.
Комментарий жазу
Японская литература
Елена Зенкова
Елена Зенкова
219 кітап
431
Время
Время
Время
348 кітап
225
мои книги
Gustan Gatos
Gustan Gatos
1 647 кітап
79
Япония
Tamara B.
Tamara B.
53 кітап
21
ПОЭЗИЯ
Tamara B.
Tamara B.
305 кітап
13