Что итальянец может рассказать нам про величайшую русскую поэтессу? Анна Ахматова — та, что, как говорил Иосиф Бродский, «одним только тоном голоса или поворотом головы превращала вас в гомо сапиенс». Женщина, пережившая две мировые войны и ставшая самым популярным голосом России в тяжелые для страны времена. Она страдала, как страдают души, которые, даже сдаваясь, не сдаются. Она не переставала писать, даже когда ее стихи могли передаваться только из уст в уста. В конце жизни она смогла стать тем, кем хотела — величайшей поэтессой своего времени. Паоло Нори, известный итальянский писатель, автор множества переводов с русского языка и профессор миланского университета, расскажет историю этой поистине удивительной женщины.
В Ташкенте жила тогда и Елена Булгакова, вдова Михаила Булгакова, которая подарила Ахматовой экземпляр рукописи «Мастера и Маргариты». Роман впервые появится в печати только в ноябре 1966 года – через восемь месяцев после смерти Анны Ахматовой.
Она просит случайного человека помочь ей, и тот разрубает дерево, а когда Раневская сознается, что ей нечем платить, слышит в ответ: «А мне и не надо денег – вам будет тепло, и я рад за вас буду, а деньги что? Деньги – это еще не все».
Великолепно! Это не биография Анны Ахматовой в привычном смысле слова, а автобиографический роман о любви к России и русской литературе с вкраплениями моментов из жизни Поэта. Мне, итальянистке по призванию и многолетней работе, награжденной золотой медалью Общества Данте Алигьери, близка манера повествования Паоло Нори. Вероятно, я примерно так же написала бы книгу о любви к Италии, если бы обладала талантом итальянского автора. Мне было чрезвычайно интересно узнать, как в Италии отнеслись к попыткам исключить русскую литературу и искусство из культурной жизни Европы.