Сонеты. В переводах Константина Жолудева
Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
Жас шектеулері: 18+
Құқық иегері: ООО "Издательские решения"
Түпнұсқа жарияланған күн: 2025
Басылым шыққан жыл: 2025
Баспа: Ridero
Қағаз беттер: 274
Дәйексөздер8
сё лучшее пусть будет у тебя,
Вполне счастливым буду с тем и я.
Вполне счастливым буду с тем и я.
Великий воин, проиграв однажды,
Бесчестием бывает посрамлён,
Всё то, чего достиг он, нам не важно.
Я ж о чинах и славе не молю,
Но счастлив, что любим и сам люблю!
Бесчестием бывает посрамлён,
Всё то, чего достиг он, нам не важно.
Я ж о чинах и славе не молю,
Но счастлив, что любим и сам люблю!
Иль как безумьем полное созданье,
Себе же, буйством причиняет боль,
Так я с тобой, робеющий немею,
Забыв слова о красоте твоей.
Себе же, буйством причиняет боль,
Так я с тобой, робеющий немею,
Забыв слова о красоте твоей.
