В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений одного из самых известных французских поэтов XIX века А. Рембо. Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.
Интересный поэт. Вышла на него через рекомендацию Андре Моруа, но ничего подобного от этого автора не ожидала. Однако было занятно с ним познакомиться! Язык Рембо максимально развязный, смелый, дерзкий и даже "грязный" порой. Но именно благодаря этому он такой неповторимый и правда заслуживает к себе внимания.