Венгрия, 80-е годы. Социалистический строй медленно, но неуклонно разваливается. Маленький поселок, затерянный бог знает где, готовится к осенним ливням, которые на несколько месяцев полностью отрежут его от ближайшего города. Поселок постепенно вымирает. Кто-то уже уехал, кто-то копит деньги, чтобы уехать, кто-то смирился со своей участью и просто катится вниз по наклонной. Большинство деревню уже покинули, а те, кто остались, в основном проводят свои дни, выпивая в корчме и жалуясь друг другу на жизнь. Но тут в городе появляется Иримиаш, которого считали мертвым. Обаятельный, активный и предприимчивый, он убеждает жителей в том, что у него есть план, как наладить жизнь. Впервые за долгое время у людей появилась надежда. Но действительно ли Иримиаш — тот самый спаситель, в котором так нуждаются жители деревни, или он просто ловкий авантюрист?
Современная литератураМагический реализмПриключенияХудожественная литератураЗарубежная литератураДраматургияПсихологическая проза
Жас шектеулері: 18+
Құқық иегері: АСТ
Басылым шыққан жыл: 2025
Баспа: Corpus
Аудармашы: Вячеслав Середа
Қағаз беттер: 319
Пікірлер12
🙈Дым түсініксіз
Если существовала машина времени я бы перенесся в момент покупки Сатанинского танго и отговорил бы себя.
👍Ұсынамын
Сложное глубокое обстоятельное чтение, действие и сюжет книги могли бы уместится на нескольких страницах, но вместо этого разворачиваются обширными объёмами, выживая в авторском воображении и прорастая, подобно неистовой грибнице, растущей не от большой необходимости и без чёткой цели, но спонтанно и неторопливо заполняя собой все пустынные пространства души автора и читателя, постепенно становясь этим автором и этим читателем, то есть нами с вами. Действие и нарратив ферментируются внутренней жизнью текста, автор очевидно имеет мало представления о том, куда выведет, до куда доползёт вибрирующий, гибкий и цепкий мицелий (или что там является основой грибного действия) текста.
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
Книга как вязкий, неотвратимый поток… ты не столько читаешь, сколько позволяешь себе утонуть в его монотонной, гипнотической поступи.
Дәйексөздер715
Когда нам кажется, что мы вырываемся на свободу, мы всего-навсего поправляем замки на цепях.
Когда я… Да-да, вот я… подружился с Иримиашем… это было под Новосибирском… в лагере для военнопленных, Петрины там не было! Ясно? Нигде не было!» «Что значит — нигде не было? Где-то он все-таки был!» У Келемена чуть пена изо рта не пошла, и он снова стукнул кулаком по стойке. «Если я сказал — нигде, значит, нигде! Просто… нигде!» «Ну ладно, ладно, — успокаивал его трактирщик. — Раз вы говорите, значит, так оно и было. А теперь ступайте-ка за свой стол и не стучите мне тут!»
(“Страдания не исчезают бесследно”, – с надеждой подумал он)
Сөреде31
435 кітап
935
1 646 кітап
136
1 157 кітап
80
125 кітап
69
16 кітап
62
