Ветер крепчает
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Ветер крепчает

Тегін үзінді
Оқу
Коллекция рассказов, один из которых стал основой анимационного фильма Хаяо Миядзаки
Тацуо Хори — признанный классик японской литературы, до сих пор малоизвестный русскому читателю. Его импрессионистскую прозу высоко оценивал Ясунари Кавабата, сам же Хори считал себя учеником и последователем Рюноскэ Акутагавы.
Главные произведения писателя — «Ветер крепчает», «Красивая деревня», «Наоко», «Дом под вязами» — были созданы в период между 1925 и 1946 годами, когда литературную жизнь Японии отличало многообразие творческих направлений, а влияние западной цивилизации и вызванное им переосмысление национальной традиции порождали в интеллектуальной среде атмосферу постоянного философского поиска. Эта атмосфера и трагичные обстоятельства личной жизни Тацуо Хори предопределили его обостренное внимание к конечности человеческого существования, смыслу, ценности и красоте жизни. Утонченный эстетизм его прозы служит способом задать весьма непростые вопросы, не произнося их вслух. В то же время среди произведений Хори есть вещи, настолько переполненные любовью к окружающему миру, что всякая мысль о смерти бесследно тает в искрящемся восторге земного бытия.
Большинство произведений, вошедших в настоящий сборник, впервые публикуются на русском языке.
Ветер крепчает
Ветер крепчает
·
Тацуо Хори
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Снежана Л.
Снежана Л.пікірімен бөлісті4 ай бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
🚀Көз ала алмайсың
Думаю, многие знают одноименный мультфильм Хаяо Миядзаки. Многие из его историй берут начало из книг. И вот одна из них: книга "Ветер крепчает" в виде сборника произведений японского классика Тацуо Хори.

Книга читается с особой лёгкостью, не смотря на глубокий философский подход. Ведь такие темы могут как зацепить, так и напугать. Настолько непринужденно и легко об этом написано, что хочется читать каждую строчку, не пропуская ни единой буквы. Вникать в каждое слово и "ощущать" их внутри себя. Торопиться здесь - дело последнее. Хочется растянуть удовольствие, выделить для себя определенную точку зрения автора и главных героев, соответственно.

Отдельного слова заслуживает красота описания окружающего мира героев. Подробные описания всего внешнего и внутреннего состояния позволяют полностью погрузиться в истории писателя. Что, в принципе, характерно для большинства японских авторов. Поэтичность и множество метафор, приведенных "к месту" и создают всю красоту книги.

Особенно понравились произведения "Ветер крепчает" (из-за которого и было принято решение о прочтении данного сборника) и "Наоко". Над ними я буду размышлять ещё какое-то время.

Считаю, что для знакомства с японской классикой эта книга подойдёт как никогда кстати. Как говорилось ранее - лёгкая и непринуждённая снаружи, но сильная и глубокая изнутри. И каждый человек найдет свой смысл в данных произведениях.
8 Ұнайды
Комментарий жазу
Алла Андрианова
Алла Андриановапікірімен бөлісті3 ай бұрын
👍Ұсынамын
Тацуо Хори в книге создает поэтическое повествование о природе и внутреннем мире человека. Тонкая атмосфера японской литературы, живописность описания природы и глубина мыслей делают чтение приятным и успокаивающим опытом.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
"Крепчает ветер, значит — всё же — быть"

🍃Ветер крепчает. Его порывы оживляют удивительные пейзажи Японии, наполненные теплым летним светом или прохладой первого зимнего снега.

Ветер крепчает. Он хлещет, словно хлыстом, выбивая воздух из лёгких, и остается только захлёбываться в приступе кашля.

Ветер крепчает. Он бьёт прямо в лицо и заставляет автора обернуться в прошлое, взглянуть на пережитое и выразить боль жизни через героев этих историй.

Ветер... Как же быть, когда ты так силен и как найти надежду среди сильных порывов?

🏞️Всегда чувствуется, когда историю пишут физики и математики. Между строк так и мелькают расчёты и формулы, характерные для этого типа мышления.
Но читать рассказы японского автора, увлекающимся точными науками и европейскими авторами, такими как Проспер Мориме или Франсуа Мориак, мне пришлось впервые.

Текст непрост. Он, как ветер, сшибает с ног, или тихо убаюкивает своими строками. Приходится продираться или возвращаться, чтобы ещё раз перечитать прочитанное. Почему-то именно у японцев этот момент для меня больше похож вызов, поэтому я не отступаю и буквально вгрызаюсь в особую изящную красоту строк и смысла.

Текст горек и меланхоличен. Но после чтения таких историй жизнь моя начинает играть еще более яркими красками. Я искренне сочувствую героям, но не могу предсказать их мысли и поступки. Но тем интереснее читать про их судьбы.

Текст атмосферен. Сюжет разыгрывается на фоне реальных событий и хорошо видно, как все взаимосвязано и зависимо друг от друга.

Две вещи, от которых тепло — красивые пейзажи (теперь я понимаю, почему Миядзаки вдохновился этими рассказами для создания одноименного аниме) и любовь автора к рисованию. Кажется, что этими крючочками автор и цепляется за жизнь.

Жизнь, наполненая потерями.

Возможно, поэтому герои получились настоящими, не картонными. И мне даже сложно выделить какой-то один рассказ — истории так похожи, что кажется, что все едино. Но последние четыре истории зацепили больше всего.

Все же автор выбрал жизнь. А значит, есть в сборнике луч света. Поэтому, ветер крепчает, да! И как бы не было больно и грустно, но всё же — быть лучше, чем не быть вообще.
Комментарий жазу
Мия О.
Мия О.дәйексөз келтірді4 ай бұрын
Какое-то время я, как ребенок, с восторгом разглядывал пароход, а затем вниманием моим завладело небо. Там что-то сияло, словно мелкие стеклышки. Над пароходной мачтой парили стайкой бессчетные белоснежные облачка. Одни, неспешно двигавшиеся вперед, походили на рыб. В других было что-то от медуз. А третьи, застывшие неподвижно на месте, напомнили мне красивые ракушки. Как будто в небесах зеркально отразились все сокровища морских глубин. Поначалу мне казалось, что вдали я различаю полоску суши и даже вижу там группу похожих на игральные кости зданий в европейском стиле, но, пока глядел в небо, далекий оазис уплыл ввысь — к мачте корабля. Эти замки тоже оказались воздушными...
4 Ұнайды
Комментарий жазу
Снежана Л.
Снежана Л.дәйексөз келтірді4 ай бұрын
Но ты, но ты,
ты возвращаешься и бродишь, чтобы
на что-то натолкнуться и дать знать,
что здесь ты.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
shaymursina
shaymursinaдәйексөз келтірді3 ай бұрын
Крепчает ветер, значит — все же — быть...
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Японская литература
Елена Зенкова
Елена Зенкова
219 кітап
431
Невероятные книги.
Лена Спирит
Лена Спирит
577 кітап
144
Азиатская литература
Дарья Чаплыгина
Дарья Чаплыгина
417 кітап
104
📚
Екатерина Богданович
Екатерина Богданович
1 819 кітап
95
япония
Мария М.
Мария М.
58 кітап
74