Из-за забастовки на железной дороге писательница М. делает незапланированную остановку в маленьком европейском городке. Вслед за отмененным поездом, удаляясь от накатанных рельсов судьбы и ее исторических декораций, начинает меняться и жизненный маршрут героини. «Фокус» — новая проза Марии Степановой, поэта и эссеиста, автора переведенного более чем на 20 языков романа «Памяти памяти».
«..никогда не имела со зверем ничего общего, по крайней мере, так ей раньше казалось, но поскольку зверь, судя по всему, ширился в размерах и состоял уже изо всех тех, кто жил когда-то на территории страны, откуда она была родом и где совсем недавно засыпала и просыпалась, а еще изо всех, кто говорил и писал на языке, который она считала своим, то именно она, получается, и была зверем.»
Это было прочитано в рамках домашнего задания на курсе. Сама бы я эти 100 с лишним страниц читать не стала точно.
Во-первых, это, конечно, не книга. Это поток достаточно хаотичных мыслей автора, страницы из дневника, можно сказать. Почему это должно быть кому-то интересно, я не знаю.
«Но М., почему-то не хотевшая знать, откуда взялись они сами, словно незнание могло уберечь ее от вины, которая так или иначе была у нее за плечами..»
Во-вторых, опять мы лечимся об читателей. Качественная психотерапия нынче слишком дорога. И, если честно, мне жаль автора/героиню, мне жаль, что она так свято верит в свою вину и ловит практически панические атаки от вопроса, откуда она родом.
«тут М. вдруг посмотрела на него тяжелым оценивающим взглядом, каким у нее на родине мужчины провожали девушку, случайно прошедшую мимо»
В-третьих, опять эта куча оценивающих суждений о России. Мне правда жаль, что человек, который тут прожил всю жизнь, видел свою страну вот так. Это прям грустно.
«Что именно надо было делать, она пока понять не могла, но побрела в сторону центра, оглядываясь по сторонам и внюхиваясь в воздух, словно ее за поводок тянули.»
И последнее: что за странные слова и выражения? Я зависла 😁
«молчащий, как полынья, телефон»
«про телефон, который так и оставался в ящичке рядом с гостиничной библией, вспоминала с хищным прищуром, как про опасность, от которой удалось уйти благодаря хитроумию и сметке.»
Как итог: если любите читать поток мыслей травмированного человека, то можете осилить эти 100 страниц за пару часов. Но я бы не рекомендовала, хотя язык у автора хороший, не могу не признать.
Скучно читать про героиню, которая потеряла себя. Цирк уехал, клоуны остались... хорошо что в Европе. Неоправдано дорого стоит книга, а история банальна
во рту у нее полуживая еще мышь, и выплюнуть ее никак не удавалось — она шевелилась, зажатая между зубами, и надо было то ли сжать челюсти, с хрустом перекусив ее пополам, то ли так и жить дальше с мышью во рту, ни о чем другом не думая.