Трагедия «Макбет» — одно из самых известных произведений английского драматурга Уильяма Шекспира (англ. William Shakespeare, 1564–1616).*** Это знаменитая история о том, как шотландский король Макбет, соблазняемый ведьмами и женой, жаждал безмерной власти. Однако его падение было неизбежным… Уильям Шекспир — автор всемирно известных сонетов, пьес «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Макбет» и «Отелло», а также великолепных комедий «Двенадцатая ночь, или Что угодно?», «Сон в летнюю ночь», «Бесплодные усилия любви», «Виндзорские насмешницы», «Два веронца» и «Как вам это понравится». Творчество великого английского поэта уже несколько столетий покоряет мировые театральные сцены: по количеству сыгранных пьес Уильям Шекспир занимает первое место.
Кітаптың басқа нұсқалары7
Макбет
·
10.1K
Уильям Шекспир. Собрание сочинений (Гамлет, Ромео и Джульетта, Макбет, Король Лир, Отелло, Сонеты, И. И. Иванов - Уильям Шекспир, Его жизнь и литературная деятельность)
·
Макбет
·
4.2K
Макбет
·
725
Макбет
·
13.4K
Макбет
·
1.9K
Макбет. Новый перевод Алексея Козлова
·
Пікірлер45
👍Ұсынамын
🎯Пайдалы
🚀Көз ала алмайсың
Одно из фундаментальных произведений своей эпохи, ставшее для современности одним из лучших представителей «чистой» классической литературы, до сих пор определяющей тропы для создания произведений культуры нашего времени.
Обращаясь к личному опыту, прочитываю это произведение минимум раз в год
Обращаясь к личному опыту, прочитываю это произведение минимум раз в год
👍Ұсынамын
🚀Көз ала алмайсың
Слова — вода: они лишь волю студят.
Дәйексөздер684
Будь проклят это молвивший язык!
Им сломлена моя мужская доблесть.
Не верю больше я коварным бесам.
Умеющим двусмысленно вселять
Правдивым словом ложную надежду.
С тобой — не бьюсь.
Им сломлена моя мужская доблесть.
Не верю больше я коварным бесам.
Умеющим двусмысленно вселять
Правдивым словом ложную надежду.
С тобой — не бьюсь.
Что за бредни!
Твой страх тебе намалевал картину,
Немыслимую, как кинжал, который
Повел тебя к Дункану. Так дрожать
И так бледнеть, изображая ужас,
Пристало только кумушкам зимой
У камелька под бабушкины сказки.
Стыдись! Оставь гримасы! Неужели
Пустого стула испугался ты?
Твой страх тебе намалевал картину,
Немыслимую, как кинжал, который
Повел тебя к Дункану. Так дрожать
И так бледнеть, изображая ужас,
Пристало только кумушкам зимой
У камелька под бабушкины сказки.
Стыдись! Оставь гримасы! Неужели
Пустого стула испугался ты?
