Ощущение, что книгу переводили через гугл-переводчик. Если книга была написана на английском языке ("никто не гарантирован от" = "no one guaranteed against"), зачем выдумывать каких-то несуществующих русских друзей автору? И еще куча нелепейших ляпов, несовпадений и какой-то просто несуразицы. Очень сложно моментами понять, как мы пришли к той или иной мысли.
До середины я еще надеялась, что все-таки получу какую-то практическую пользу, но когда ответы к предлагаемым упражнениям оказались очевидно неверными, листала уже по диагонали. После фразы "Давайте рассмотрим разнообразные примеры, знакомые нам всем, по крайней мере, мне." посмеялась и книгу закрыла.
Краткий пересказ: не прокрастинируйте.
Ох, жуткая проблема 21 века, главная проблема - прокрастинация. Хах, ага. Автор пишет "помните, от неудач никто не гарантирован". Что-что?
👎Не советую
🙈Ничего не понятно
Дочитала до середины книги. Вода водой. Потеряла в принципе смысл книги. Вроде как книга про прокрастинацию, но после примера про девушку Елизавету, страдающую анорексией и ее парня утверждающего что ей не надо поправляться, появился только один вопрос «а при чем тут проблема прокрастинации???» По-моему это не прокрастинация, а психическое заболевание 🤣 в общем не хочу даже продолжать читать